Loi portant dispositions diverses en matière d'Economie | Wet houdende diverse bepalingen inzake Economie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 FEVRIER 2021. - Loi portant dispositions diverses en matière d'Economie (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 2 FEBRUARI 2021. - Wet houdende diverse bepalingen inzake Economie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
La présente loi transpose partiellement la directive 2015/2366/UE du | Deze wet voorziet gedeeltelijk in de omzetting van richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2015 concernant les | 2015/2366/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 november |
services de paiement dans le marché intérieur, modifiant les | 2015 betreffende betalingsdiensten in de interne markt, houdende |
directives 2002/65/CE, 2009/110/CE et 2013/36/UE et le règlement (UE) | wijziging van de richtlijnen 2002/65/EG, 2009/110/EG en 2013/36/EU en |
n° 1093/2010, et abrogeant la directive 2007/64/CE. | Verordening (EU) nr. 1093/2010 en houdende intrekking van richtlijn 2007/64/EG. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code de droit économique | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht |
Section 1re. - Modifications du livre IV du Code de droit économique | Afdeling 1. - Wijzigingen van boek IV van het Wetboek van economisch |
Art. 2.Dans l'article IV.24, § 2, du Code de droit économique, inséré |
recht Art. 2.In artikel IV.24, § 2, van het Wetboek van economisch recht, |
par la loi du 3 avril 2013 et remplacé par la loi du 2 mai 2019, les | ingevoegd bij de wet van 3 april 2013 en vervangen bij de wet van 2 |
mots "l'article IV.17, § 2" sont remplacés par les mots "l'article | mei 2019, worden de woorden "artikel IV.17, § 2" vervangen door de |
IV.17, § 3". | woorden "artikel IV.17, § 3". |
Art. 3.Dans l'article IV.66, § 3, alinéa 2, 1°, du même Code, inséré |
Art. 3.In artikel IV.66, § 3, tweede lid, 1°, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 3 avril 2013 et remplacé par la loi du 2 mai 2019, les | ingevoegd bij de wet van 3 april 2013 en vervangen bij de wet van 2 |
mots "devant le Collège de la concurrence" sont abrogés. | mei 2019, worden de woorden "voor het Mededingingscollege" opgeheven. |
Art. 4.L'article IV.80 du même Code, inséré par la loi du 3 avril |
Art. 4.Artikel IV.80 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013 et remplacé par la loi du 2 mai 2019, est remplacé par ce qui | 3 april 2013 en vervangen bij de wet van 2 mei 2019, wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
"Art. IV.80. § 1er. Le Collège de la concurrence peut infliger les | "Art. IV.80. § 1. Het Mededingingscollege kan de bij artikel IV.79, § |
amendes et astreintes visées à l'article IV.79, § 1er, alinéa 1er, en | 1, eerste lid, bedoelde geldboeten en dwangsommen opleggen in geval |
cas d'infraction à l'article IV.10, § 4, et pour non-respect des | van inbreuk op artikel IV.10, § 4, en wegens niet-naleving van de |
décisions visées à l'article IV.52, § 1er, 8°. | beslissingen bedoeld in artikel IV.52, § 1, 8°. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, en cas de non-respect d'une | § 2. In afwijking van paragraaf 1, kan de geldboete wegens |
niet-naleving van een beslissing die betrekking heeft op misbruik van | |
décision relative à un abus de dépendance économique au sens de | economische afhankelijkheid in de zin van artikel IV.2/1, niet meer |
l'article IV.2/1, l'amende ne peut dépasser 2 % du chiffre d'affaires | bedragen dan 2 % van de omzet van de betrokken onderneming of |
de l'entreprise ou de l'association d'entreprises concernée et | |
l'astreinte s'élève jusqu'à concurrence de 2 % du chiffre d'affaires | ondernemingsvereniging en beloopt de dwangsom tot 2 % van de |
journalier moyen par jour de retard à compter de la date fixée par le | gemiddelde dagelijkse omzet per dag vertraging te rekenen vanaf de dag |
Collège de la concurrence.". | bepaald door het Mededingingscollege.". |
Art. 5.Dans l'article IV.84, § 2, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 5.In artikel IV.84, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
2 mai 2019, les mots ", IV.80, § 2," sont insérés entre les mots | wet van 2 mei 2019, worden de woorden ", IV.80, § 2," ingevoegd tussen |
"articles IV.79" et les mots "et IV.82". | de woorden "artikel IV.79" en de woorden "en IV.82". |
Art. 6.In artikel IV.90 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
Art. 6.A l'article IV.90 du même Code, inséré par la loi du 2 mai |
van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
2019, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "l'article IV.26, § 2, | 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "artikel IV.26, § 2, |
13° " sont remplacés par les mots "l'article IV.26, § 3, 13° "; | 13° " vervangen door de woorden "artikel IV.26, § 3, 13° "; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "ou les conditions ou | 2° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "of door het |
charges imposées par le Collège de la concurrence en matière de | Mededingingscollege opgelegde voorwaarden en verplichtingen inzake |
concentrations" sont insérés entre le mot "concentrations" et les mots | concentraties" ingevoegd tussen het woord "concentraties" en de |
"ainsi que". | woorden ", en in". |
Art. 7.A l'article IV.92, § 3, 6°, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 7.In artikel IV.92, § 3, 6°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : | bij de wet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° le mot "plaignant" est chaque fois remplacé par le mot "demandeur"; | : 1° in de Franse tekst, wordt het woord "plaignant" telkens vervangen |
door het woord "demandeur"; | |
2° dans le texte néerlandais, le mot "zetel," est inséré entre le mot | 2° het woord "zetel," wordt ingevoegd tussen het woord "geen" en het |
"geen" et le mot "inrichting". | woord "inrichting". |
Art. 8.Dans l'article VII.3, § 2, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 8.In artikel VII.3, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
19 avril 2014 et modifié par les lois des 30 juillet 2018 et 27 mai | wet van 19 april 2014 en gewijzigd bij de wetten van 30 juli 2018 en |
2020, le 6° bis est remplacé par ce qui suit : | 27 mei 2020, wordt de bepaling onder 6° bis vervangen als volgt : |
"6° bis. contrats temporaires autorisant les prêteurs en matière de | "6° bis. de tijdelijke contracten middels dewelke de kredietgevers |
crédit à la consommation à accorder, au cours de la période située | inzake consumentenkrediet gemachtigd zijn, tijdens de periode van 1 |
entre le 1er février et le 31 mars 2021, un report temporaire de | februari en 31 maart 2021, tijdelijk uitstel van terugbetaling van een |
remboursement d'un prêt ou d'une vente à tempérament, ainsi que la | lening of verkoop op afbetaling, alsmede verlenging van de |
prolongation du délai de zérotage en cas d'ouverture de crédit pour | nulstellingstermijn in geval van kredietopeningen toe te staan voor |
une durée de trois mois au maximum, à l'exception de l'article VII.107 | een maximale termijn van 3 maanden, met uitzondering van artikel |
et des articles VII.148 à VII.154, ainsi que de leurs arrêtés | VII.107, en de artikelen VII.148 tot VII.154, evenals hun |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Toutefois, la durée maximale de report de remboursement ne pourra | De maximale duur van het betalingsuitstel mag echter niet meer |
excéder neuf mois au cours de la période située entre le 1er mai 2020 | bedragen dan negen maanden in de periode tussen 1 mei 2020 en 30 juni |
et le 30 juin 2021. | 2021. |
Le report temporaire de remboursement d'un prêt ou d'une vente à | Het tijdelijke uitstel van terugbetaling van een lening of verkoop op |
tempérament ainsi que la prolongation du délai de zérotage en cas | afbetaling, alsmede de verlenging van de nulstellingstermijn in geval |
d'ouverture de crédit ne s'appliquent pas aux contrats de crédit qui | van kredietopeningen zijn niet van toepassing op kredietovereenkomsten |
ont été conclus après le 1er mai 2020. | die werden afgesloten na 1 mei 2020. |
Les modalités suivantes s'appliquent : | De volgende nadere regels zijn van toepassing: |
1° pour bénéficier de ce régime temporaire de suspension des | 1° om te genieten van dit tijdelijk regime van schorsing van de |
obligations de remboursement ou de la prolongation du délai de | verplichtingen van terugbetaling of de verlenging van een |
zérotage, les conditions cumulatives suivantes doivent être remplies: | nulstellingstermijn, dient te worden voldaan aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
- l'emprunteur demande lui-même un report de remboursement ou la | - de kredietnemer vraagt zelf een uitstel van terugbetaling of de |
prolongation du délai de zérotage de son crédit; | verlenging van de nulstellingstermijn van zijn krediet; |
- il n'a pas de retard de paiement du crédit concerné de plus d'un | - er is geen betalingsachterstand van het betrokken krediet van meer |
mois au 1er janvier 2021; | dan één maand op 1 januari 2021; |
- l'emprunteur subit une perte de revenus en raison de la crise du | - de kredietnemer lijdt een inkomensverlies ten gevolge de |
coronavirus. Si plusieurs personnes ont leur résidence officielle à la | coronacrisis. Indien er meerdere personen officieel op hetzelfde adres |
même adresse, il suffit que l'une de ces personnes subisse une perte | wonen, is het voldoende dat één van deze personen een inkomensverlies |
de revenus en raison de la crise du coronavirus pour que cette | lijdt ten gevolge van de coronacrisis om aan deze voorwaarde te |
condition soit remplie, même si le crédit n'a pas été souscrit à son | voldoen, ook wanneer het krediet niet op zijn of haar naam, maar op de |
nom mais bien au nom de l'une de ces autres personnes. | naam van één van de andere personen werd aangegaan. |
- le remboursement mensuel du capital et des intérêts du crédit | - de maandelijkse terugbetaling van het kapitaal en interesten van het |
concerné s'élève à au moins 50 euros. | betrokken krediet bedraagt minstens 50 euro per maand. |
2° lorsque les conditions cumulatives visées à l'alinéa 4, 1°, sont remplies, le prêteur concerné doit : - selon son choix accorder un report complet ou partiel de remboursement du capital et des intérêts pour un prêt ou une vente à tempérament du crédit concerné. La durée du contrat de crédit est rallongée à concurrence de la période de report. Les intérêts reportés sont étalés sur les délais de remboursement restants. Lors de l'octroi du report, un tableau d'amortissement adapté sera établi pour les délais de remboursement restants du crédit après le report. | 2° wanneer de cumulatieve voorwaarden van het vierde lid, 1°, zijn vervuld, dient de betrokken kredietgever: - overeenkomstig zijn keuze geheel of gedeeltelijk uitstel van terugbetaling van kapitaal en interesten toe te kennen voor een lening of verkoop op afbetaling van het betrokken krediet. De kredietlooptijd wordt verlengd ten belope van de periode van uitstel. De uitgestelde intresten worden gespreid over de nog resterende terugbetalingstermijnen. Bij toekenning van het uitstel zal een aangepaste aflossingstabel worden opgemaakt voor de nog resterende terugbetalingstermijnen van het krediet na het uitstel. |
- reporter le délai de zérotage pour une ouverture de crédit de trois | - de nulstellingstermijn voor een kredietopening uit te stellen met |
mois au maximum si le délai de zérotage pour cette ouverture de crédit | maximaal drie maanden indien de nulstellingstermijn van die |
est atteint au cours de la période entre le 1er février et le 31 mars | kredietopening wordt bereikt in de periode tussen 1 februari en 31 |
2021. Pendant la durée de ce report, les intérêts contractuellement | maart 2021. Tijdens de periode van dit uitstel blijven de op de |
applicables à l'ouverture de crédit restent dus. | kredietopening contractueel van toepassing zijnde interesten |
3° si, au moment de la demande de report de paiement, le patrimoine | verschuldigd. 3° indien op het moment van de aanvraag tot betalingsuitstel het |
mobilier total cumulé sur les comptes à vue et les comptes d'épargne | totaal roerend vermogen op zicht- en spaarrekeningen en in een |
et dans tout portefeuille de placements détenu par le demandeur auprès | beleggingsportefeuille bij de eigen of een andere bank cumulatief |
de sa propre banque ou dans une autre banque est supérieur à 25 000 | groter is dan 25 000 euro, is de kredietgever niet meer verplicht om |
euros, le prêteur n'est plus obligé d'accorder le report demandé. | het uitstel toe te staan. Pensioensparen wordt hier niet in |
L'épargne pension n'est pas prise en compte. La preuve peut en être | meegerekend. Het bewijs hiervoor kan geleverd worden mits een |
fournie par une déclaration sur l'honneur de l'emprunteur. | verklaring op eer door de kredietnemer. |
4° la suspension temporaire des obligations de remboursement ou la | 4° de tijdelijke opschorting van de terugbetalingsverplichtingen of |
prolongation du délai de zérotage n'est pas considérée comme un | verlenging van de nulstellingstermijn wordt niet beschouwd als een |
nouveau contrat de crédit, ni comme un défaut de paiement devant être | nieuwe kredietovereenkomst noch als een wanbetaling die overeenkomstig |
communiqué au volet négatif de la Centrale des crédits aux | |
particuliers, conformément à l'arrêté royal du 23 mars 2017, mais | het koninklijk besluit van 23 maart 2017 moet worden gemeld in het |
comme une modification autorisée du contrat de crédit et elle peut | negatieve luik van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, maar |
entraîner un dépassement du délai maximal de remboursement et du délai | als een toegelaten wijziging van de kredietovereenkomst en ze kan |
de zérotage prévus par l'arrêté royal du 14 septembre 2016. | leiden tot een overschrijding van de bij koninklijk besluit van 14 |
september 2016 bepaalde maximale terugbetalingstermijn en | |
nulstellingstermijn. | |
Les modifications du contrat de crédit, y compris la nouvelle date de | De wijzigingen van de kredietovereenkomst, met inbegrip van de nieuwe |
fin du crédit, doivent être enregistrées auprès de la Centrale des | einddatum van het krediet, dienen geregistreerd te worden in de |
crédits aux particuliers. | Centrale voor Kredieten aan Particulieren. |
5° la modification du contrat de crédit consistant en un report de | 5° de wijziging van de kredietovereenkomst die bestaat uit het uitstel |
remboursement ou en une prolongation du délai de zérotage ne doit pas | van terugbetaling of de verlenging van de nulstellingstermijn hoeft |
être formalisée dans le contrat de crédit lui-même, mais peut être | niet in de kredietovereenkomst zelf te worden geformaliseerd, maar kan |
déterminée par un avenant sur un support durable qui fournit la preuve | worden vastgesteld via een bijvoegsel op een duurzame drager dat het |
de l'accord des parties sur le contenu. | bewijs levert van de instemming van de partijen met de inhoud. |
6° le report de paiement accordé dans le cadre de l'application du | 6° er worden geen dossierkosten, noch nalatigheidsinteresten noch |
présent article n'entraînera ni frais de dossier, ni intérêts de | enige andere kosten aangerekend voor het uitstel van betalingen in het |
retard, ni aucun autre frais à l'exception du taux débiteur | kader van de toepassing van dit artikel, met uitzondering van de |
contractuellement convenu et des éventuels frais liés à l'exécution | contractueel bedongen debetrentevoet en eventuele kosten bij normale |
normale du contrat, calculés sur la période du report. | uitvoering van het contract, berekend over de periode van het uitstel. |
7° le prêteur communiquera sur son site web la possibilité de report | 7° de kredietgever zal de mogelijkheid tot betalingsuitstel onder de |
de paiement accordée aux conditions susmentionnées. | voornoemde voorwaarden kenbaar maken op zijn website. |
8° les dispositions de l'article VII.133 ne s'appliquent pas par | 8° de bepalingen van artikel VII.133 zijn niet overeenkomstig van |
analogie." | toepassing." |
Section 2. - Modifications du livre VII du Code de droit économique | Afdeling 2. - Wijzigingen van boek VII van het Wetboek van economisch recht |
Art. 9.Dans le livre VII, titre 3, chapitre 2, section 1re du même |
Art. 9.In boek VII, titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 1, van hetzelfde |
Code, insérée par la loi 19 avril 2014 et remplacée par la loi du 19 | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 april 2014 en vervangen bij de |
juillet 2018, il est inséré un article VII.11/1, rédigé comme suit : | wet van 19 juli 2018, wordt een artikel VII.11/1 ingevoegd luidende : |
"Art. VII.11/1. Les prestataires de services de paiement veillent à ce | "Art. VII.11/1. Betalingsdienstaanbieders zorgen ervoor dat de |
que la brochure électronique de la Commission européenne "Vos droits | elektronische brochure van de Europese Commissie "Uw rechten bij het |
lorsque vous effectuez des paiements en Europe" soit aisément et | doen van betalingen in Europa" gemakkelijk en kosteloos geraadpleegd |
gratuitement accessible : | kan worden : |
- sur le site internet des prestataires de services de paiement quand | - op de websites van de betalingsdienstaanbieders, indien zij daarover |
il existe, et | beschikken, en |
- sous forme papier auprès des succursales et des agents des | - op papier in de bijkantoren en bij de agenten van de |
prestataires de services de paiement et des entités vers lesquelles | betalingsdienstaanbieders en bij de entiteiten waaraan zij hun |
leurs activités sont externalisées. | activiteiten uitbesteden. |
En ce qui concerne les personnes handicapées, les dispositions du | Ten aanzien van personen met een beperking worden de bepalingen van |
présent article s'appliquent avec d'autres moyens appropriés, de sorte | dit artikel aan de hand van gepaste alternatieve middelen toegepast, |
que les informations soient mises à disposition dans un format | zodat de informatie in een toegankelijk formaat beschikbaar kan worden |
accessible.". | gesteld.". |
Art. 10.Dans le même titre 3, chapitre 2, section 1re, il est inséré |
Art. 10.In dezelfde titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 1, wordt een |
un article VII.11/2, rédigé comme suit : | artikel VII.11/2 ingevoegd luidende : |
"Art. VII.11/2. Les établissements de paiement veillent à ce que les | "Art. VII.11/2. Betalingsinstellingen zorgen ervoor dat agenten of |
agents ou les succursales agissant pour leur compte en informent les | bijkantoren die voor hun rekening handelen, de |
utilisateurs de services de paiement.". | betalingsdienstgebruikers daarvan in kennis stellen.". |
Art. 11.L'article VII.55/10 du même Code, inséré par la loi du 19 |
Art. 11.Artikel VII.55/10, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
juillet 2018 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | wet van 19 juli 2018 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Lorsque l'incident, visé à l'article 53, § 2, de la loi du 11 mars | "Indien het incident, bedoeld in artikel 53, § 2, van de wet van 11 |
2018, a ou est susceptible d'avoir des répercussions sur les intérêts | maart 2018, gevolgen heeft of kan hebben voor de financiële belangen |
financiers de ses utilisateurs de services de paiement, le prestataire | van zijn betalingsdienstgebruikers, stelt de betalingsdienstaanbieder |
de services de paiement informe sans tarder ses utilisateurs de | zijn betalingsdienstgebruikers onverwijld van het incident in kennis |
services de paiement de l'incident et de toutes les mesures | en deelt hij hen mee welke maatregelen zij kunnen treffen om de |
disponibles qu'ils peuvent prendre pour atténuer les effets | mogelijke schadelijke gevolgen van het incident te beperken.". |
dommageables potentiels de l'incident.". | Art. 12.Artikel VII.145/2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 12.L'article VII.145/2, du même Code, inséré par la loi du 27 |
wet van 27 mei 2020, wordt vervangen als volgt : |
mai 2020, est remplacé par ce qui suit: | |
"VII.145/2. Pour un crédit hypothécaire à destination mobilière, les | "VII.145/2. Voor de hypothecaire kredieten met roerende bestemming, |
prêteurs sont autorisés, au cours de la période située entre le 1er | zijn de kredietgevers gemachtigd om, tijdens de periode tussen 1 |
février et le 31 mars 2021, à accorder des reports temporaires de | februari en 31 maart 2021, tijdelijk uitstel te verlenen van |
remboursement d'un prêt ou d'une vente à tempérament, ainsi que des | terugbetaling van een lening of verkoop op afbetaling, alsmede van de |
prolongations du délai de zérotage en cas d'ouvertures de crédit pour | verlenging van de nulstellingstermijn in geval van kredietopeningen |
une durée de trois mois maximum. | voor een maximale termijn van 3 maanden. |
Toutefois, la durée maximale de report de remboursement ne pourra | De maximale duur van het betalingsuitstel mag echter niet meer |
excéder neuf mois au cours de la période située entre le 1er mai 2020 | bedragen dan negen maanden in de periode tussen 1 mei 2020 en 30 juni |
et le 30 juin 2021. | 2021. |
Le report de remboursement d'un prêt ou d'une vente à tempérament | Het tijdelijke uitstel van terugbetaling van een lening of verkoop op |
ainsi que la prolongation du délai de zérotage en cas d'ouverture de | afbetaling, alsmede verlenging van de nulstellingstermijn in geval van |
crédit ne s'appliquent pas aux contrats de crédit qui ont été conclus | kredietopeningen zijn niet van toepassing op kredietovereenkomsten die |
après le 1er mai 2020. | werden afgesloten na 1 mei 2020. |
Les modalités suivantes s'appliquent : | De volgende nadere regels zijn van toepassing : |
1° pour bénéficier de ce régime temporaire de suspension des | 1° om te genieten van dit tijdelijk regime van schorsing van de |
obligations de remboursement ou de la prolongation du délai de | verplichtingen van terugbetaling of de verlenging van een |
zérotage, les conditions cumulatives suivantes doivent être remplies: | nulstellingstermijn, dient te worden voldaan aan de volgende cumulatieve voorwaarden: |
- l'emprunteur demande lui-même un report de remboursement ou la | - de kredietnemer vraagt zelf uitstel van terugbetaling of de |
prolongation du délai de zérotage de son crédit; | verlenging van de nulstellingstermijn van zijn krediet; |
- il n'a pas de retard de paiement du crédit concerné de plus d'un | - er is geen betalingsachterstand van het betrokken krediet van meer |
mois au 1er janvier 2021; | dan één maand op 1 januari 2021; |
- l'emprunteur subit une perte de revenus en raison de la crise du | - de kredietnemer lijdt een inkomensverlies ten gevolge de |
coronavirus. Si plusieurs personnes ont leur résidence officielle à la | coronacrisis. Indien er meerdere personen officieel op hetzelfde adres |
même adresse, il suffit que l'une de ces personnes subisse une perte | wonen, is het voldoende dat één van deze personen een inkomensverlies |
de revenus en raison de la crise du coronavirus pour que cette | lijdt ten gevolge van de coronacrisis om aan deze voorwaarde te |
condition soit remplie, même si le crédit n'a pas été souscrit à son | voldoen, ook wanneer het krediet niet op zijn of haar naam, maar op de |
nom mais bien au nom de l'une de ces autres personnes. | naam van één van de andere personen werd aangegaan. |
- le remboursement mensuel du capital et des intérêts de l'emprunt ou | - de maandelijkse terugbetaling van het kapitaal en interesten van de |
de la vente à tempérament concernés s'élève à au moins 50 euros. | betrokken lening of verkoop op afbetaling bedraagt minstens 50 euro |
2° lorsque les conditions cumulatives visées à l'alinéa 4, 1°, sont | per maand. 2° wanneer de cumulatieve voorwaarden van het vierde lid, 1°, zijn |
remplies, le prêteur concerné doit: | vervuld, dient de betrokken kredietgever: |
- selon son choix accorder un report complet ou partiel de | - overeenkomstig zijn keuze geheel of gedeeltelijk uitstel van |
remboursement du capital et des intérêts, en tout ou en partie, pour | terugbetaling van kapitaal en interesten toe te kennen voor een lening |
un prêt ou une vente à tempérament du crédit concerné. | of verkoop op afbetaling van het betrokken krediet. |
La durée du contrat de crédit est rallongée à concurrence de la | De kredietlooptijd wordt verlengd met de periode van uitstel. |
période de report. | De uitgestelde intresten worden gespreid over de nog resterende |
Les intérêts reportés sont étalés sur les délais de remboursement | terugbetalingstermijnen. Bij toekenning van het uitstel zal een |
restants. Lors de l'octroi du report, un tableau d'amortissement | aangepaste aflossingstabel worden opgemaakt voor de nog resterende |
adapté sera établi pour les délais de remboursement restants du crédit | terugbetalingstermijnen van het krediet na het uitstel. |
après le report. - reporter le délai de zérotage pour une ouverture de crédit de trois | - de nulstellingstermijn voor een kredietopening uit te stellen met |
mois au maximum si le délai de zérotage pour cette ouverture de crédit | maximaal drie maanden indien de nulstellingstermijn van die |
est atteint au cours de la période entre le 1er février et le 31 mars | kredietopening wordt bereikt in de periode tussen 1 februari en 31 |
2021. Pendant la durée de ce report, les intérêts contractuellement | maart 2021. Tijdens de periode van dit uitstel blijven de op de |
applicables à l'ouverture de crédit restent dus. | kredietopening contractueel van toepassing zijnde interesten |
verschuldigd. | |
3° si au moment de la demande de report de paiement, le patrimoine | 3° indien op het moment van de aanvraag tot betalingsuitstel het |
mobilier total que l'emprunteur détient sur des comptes à vue et des | totaal roerend vermogen op zicht- en spaarrekeningen en in een |
comptes d'épargne et dans un portefeuille de placements auprès de sa | beleggingsportefeuille bij de eigen of een andere bank cumulatief |
propre banque ou d'une autre banque est cumulativement supérieur à 25 | groter is dan 25 000 euro, is de kredietgever niet meer verplicht om |
000 euros, le prêteur n'est plus tenu d'accorder le report. | het uitstel toe te staan. Pensioensparen wordt hier niet in |
L'épargne-pension n'est pas prise en compte en l'espèce. Une | meegerekend. Het bewijs hiervoor kan geleverd worden mits een |
déclaration sur l'honneur de l'emprunteur peut tenir lieu de preuve à | verklaring op eer door de kredietnemer. |
cet égard. 4° la suspension temporaire des obligations de remboursement ou la | 4° de tijdelijke opschorting van de terugbetalingsverplichtingen of |
prolongation du délai de zérotage ne sont pas considérées comme un | verlenging van de nulstellingstermijn worden niet beschouwd als een |
nouveau contrat de crédit ni comme un défaut de paiement à communiquer | nieuwe kredietovereenkomst noch als een wanbetaling die overeenkomstig |
au volet négatif de la Centrale des Crédits aux Particuliers, | |
conformément à l'arrêté royal du 23 mars 2017, mais comme une | het koninklijk besluit van 23 maart 2017 moet worden gemeld in het |
modification autorisée du contrat de crédit et peut entraîner un | negatieve luik van de Centrale voor Kredieten aan Particulieren, maar |
dépassement du délai maximal de remboursement et du délai de zérotage | als een toegelaten wijziging van de kredietovereenkomst en ze kan |
prévus par l'arrêté royal du 14 septembre 2016. | leiden tot een overschrijding van de bij koninklijk besluit van 14 |
Cette suspension temporaire, ainsi que toute modification apportée au | september 2016 bepaalde maximale terugbetalingstermijn en |
contrat de crédit, en ce compris la nouvelle date à laquelle le crédit | nulstellingstermijn. Deze tijdelijke opschorting en de wijzigingen van de |
kredietovereenkomst, met inbegrip van de nieuwe einddatum van het | |
prend fin, doivent être enregistrées auprès de la Centrale des crédits | krediet, dienen te worden geregistreerd in de Centrale voor Kredieten |
aux particuliers. | aan Particulieren. |
5° la modification du contrat de crédit consistant en un report de | 5° de wijziging van de kredietovereenkomst die bestaat uit het uitstel |
remboursement ou en une prolongation du délai de zérotage ne doit pas | van terugbetaling of de verlenging van de nulstellingstermijn hoeft |
être formalisée dans le contrat de crédit lui-même, mais peut être | niet in de kredietovereenkomst zelf te worden geformaliseerd, maar kan |
déterminé par un avenant sur un support durable qui fournit la preuve | worden vastgesteld via een bijvoegsel op een duurzame drager dat het |
de l'accord des parties sur le contenu. | bewijs levert van de instemming van de partijen met de inhoud. |
6° le report de paiement accordé dans le cadre de l'application du | 6° er worden geen dossierkosten, noch nalatigheidsinteresten noch |
présent article n'entraînera ni frais de dossier, ni intérêts de | enige andere kosten aangerekend voor het uitstel van betalingen in het |
retard, ni aucun autre frais à l'exception du taux débiteur | kader van de toepassing van dit artikel, met uitzondering van de |
contractuellement convenu et des éventuels frais liés à l'exécution | contractueel bedongen debetrentevoet en eventuele kosten bij normale |
normale du contrat, calculés sur la période du report. | uitvoering van het contract, berekend over de periode van het uitstel. |
7° le prêteur communiquera sur son site web la possibilité de report | 7° de kredietgever zal de mogelijkheid tot betalingsuitstel onder de |
de paiement accordée aux conditions susmentionnées. | voornoemde voorwaarden kenbaar maken via zijn website. |
8° les dispositions de l'article VII. 133 ne s'appliquent pas par | 8° de bepalingen van artikel VII.133 zijn niet overeenkomstig van |
analogie." | toepassing." |
Section 3. - Modifications du livre XV du Code de droit économique | Afdeling 3. - Wijzigingen van boek XV van het Wetboek van economisch |
Art. 13.Dans l'article XV.89, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
recht Art. 13.In artikel XV.89, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 19 avril 2014, remplacé par la loi du 19 juillet 2018 et | ingevoegd bij de wet van 19 april 2014, vervangen bij de wet van 19 |
modifié par la loi du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont | juli 2018, en gewijzigd bij de wet van 2 mei 2019 worden de volgende |
apportées: | wijzigingen aangebracht : |
a) un 4° /1 est inséré, rédigé comme suit : | a) een bepaling onder 4° /1 wordt ingevoegd, luidende : |
"4° /1 de l'article VII.11/1 relatif à l'obligation d'information de | "4° /1 van artikel VII.11/1 betreffende de informatieverplichting van |
la documentation européenne;"; | de Europese documentatie;"; |
b) un 4° /2 est inséré, rédigé comme suit : | b) een bepaling onder 4° /2 wordt ingevoegd, luidende : |
"4° /2 de l'article VII.11/2 relatif à l'obligation d'information des | "4° /2 van artikel VII.11/2 betreffende de informatieverplichting van |
agents ou succursales agissant pour le compte des établissements de | de agenten of bijkantoren die handelen voor rekening van de |
paiement;"; | betalingsinstellingen;"; |
c) un 22° /1 est inséré, rédigé comme suit : | c) een bepaling onder 22° /1 wordt ingevoegd, luidende : |
"22° /1 de l'article VII.55/10, alinéa 2, relatif à l'obligation | "22° /1 van artikel 55/10, tweede lid, betreffende de |
d'information du prestataire de services de paiement quant aux | informatieverplichting van de betalingsdienstaanbieder aangaande de |
répercussions des incidents;". | gevolgen van de incidenten;". |
Section 4. - Modifications du livre XVII du Code de droit économique | Afdeling 4. - Wijzigingen van boek XVII van het Wetboek van economisch |
Art. 14.Dans l'article XVII.43, § 3, du même Code, inséré par la loi |
recht Art. 14.In artikel XVII.43, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 28 mars 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | de wet van 28 maart 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
"Le greffe communique immédiatement, le cas échéant après l'expiration | "De griffie deelt onmiddellijk, in voorkomend geval na het verstrijken |
du délai de recours, la décision de recevabilité sous forme | van de beroepstermijn, de ontvankelijkheidsbeslissing onder |
électronique au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, qui la | elektronische vorm mee aan de FOD Economie, KMO, Middenstand en |
Energie die ze onmiddellijk integraal bekendmaakt op zijn website en | |
publie immédiatement dans son intégralité sur son site internet et | die een bericht laat bekendmaken in het Belgisch Staatsblad dat de |
fait publier un avis au Moniteur belge mentionnant les références de | referentie van die beslissing vermeldt en de link naar de pagina van |
la décision et le lien vers la page du site où le texte intégral de la | de website waar de integrale tekst van de beslissing wordt |
décision est publié. Le Moniteur belge assure la publication de cet | weergegeven. Het Belgisch Staatsblad verzekert de bekendmaking van dit |
avis dans un délai de dix jours.". | bericht binnen de tien dagen.". |
Art. 15.In artikel XVII.50 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 15.Dans l'article XVII.50 du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 maart 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
mars 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | "De griffie deelt onmiddellijk, in voorkomend geval na het verstrijken |
"Le greffe communique immédiatement, le cas échéant après l'expiration | van de beroepstermijn, de homologatiebeschikking van het akkoord tot |
du délai de recours, l'ordonnance d'homologation de l'accord de | collectief herstel, samen met de tekst van dit akkoord, onder |
réparation collective et le texte de cet accord, sous forme | elektronische vorm mee aan de FOD Economie, KMO, Middenstand en |
électronique au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, qui la | Energie die ze onmiddellijk integraal bekendmaakt op zijn website en |
publie immédiatement dans son intégralité sur son site internet et | die een bericht laat bekendmaken in het Belgisch Staatsblad dat de |
fait publier un avis au Moniteur belge mentionnant les références de | referentie van die beschikking vermeldt en de link naar de pagina van |
l'ordonnance et le lien vers la page du site où le texte intégral de | de website waar de integrale tekst van de beschikking en het akkoord |
l'ordonnance et de l'accord est publié. Le Moniteur belge assure la | wordt weergegeven. Het Belgisch Staatsblad verzekert de bekendmaking |
publication de cet avis dans un délai de dix jours.". | van dit bericht binnen de tien dagen.". |
Art. 16.In artikel XVII.55 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 16.Dans l'article XVII.55 du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 maart 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
mars 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | "De griffie deelt onmiddellijk, in voorkomend geval na het verstrijken |
"Le greffe communique immédiatement, le cas échéant après l'expiration | van de beroepstermijn, de beslissing van de rechter over de grond, |
du délai de recours, la décision du juge sur le fond sous forme | onder elektronische vorm mee aan de FOD Economie, KMO, Middenstand en |
électronique au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, qui la | Energie die ze onmiddellijk integraal bekendmaakt op zijn website en |
publie immédiatement dans son intégralité sur son site internet et | die een bericht laat bekendmaken in het Belgisch Staatsblad dat de |
fait publier un avis au Moniteur belge mentionnant les références de | referentie van die beslissing vermeldt en de link naar de pagina van |
la décision et le lien vers la page du site où le texte intégral de la | de website waar de integrale tekst van de beslissing wordt |
décision est publié. Le Moniteur belge assure la publication de cet | weergegeven. Het Belgisch Staatsblad verzekert de bekendmaking van dit |
avis dans un délai de dix jours.". | bericht binnen de tien dagen.". |
Art. 17.In artikel XVII.62 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
|
Art. 17.Dans l'article XVII.62 du même Code, inséré par la loi du 28 |
wet van 28 maart 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt : |
mars 2014, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit: | "De griffie deelt onmiddellijk, in voorkomend geval na het verstrijken |
"Le greffe communique immédiatement, le cas échéant après l'expiration | van de beroepstermijn, de beslissing bedoeld in artikel XVII. 61, § 2, |
du délai de recours, la décision visée à l'article XVII.61, § 2, sous | onder elektronische vorm mee aan de FOD Economie, KMO, Middenstand en |
forme électronique au SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, | Energie die ze onmiddellijk integraal bekendmaakt op zijn website en |
qui la publie immédiatement dans son intégralité sur son site internet | die een bericht laat bekendmaken in het Belgisch Staatsblad dat de |
et fait publier un avis au Moniteur belge mentionnant les références | referentie van die beslissing vermeldt en de link naar de pagina van |
de la décision et le lien vers la page du site où le texte intégral de | de website waar de integrale tekst van de beslissing wordt |
la décision est publié. Le Moniteur belge assure la publication de cet | weergegeven. Het Belgisch Staatsblad verzekert de bekendmaking van dit |
avis dans un délai de dix jours.". | bericht binnen de tien dagen.". |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 21 novembre 1989 relative à | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 21 november 1989 betreffende |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs | de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen |
Art. 18.Dans l'article 2bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à |
Art. 18.In artikel 2bis van de wet van 21 november 1989 betreffende |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, |
automoteurs, inséré par la loi du 2 mai 2019, l'alinéa 2 est remplacé | ingevoegd bij de wet van 2 mei 2019, wordt het tweede lid vervangen |
par ce qui suit : | als volgt : |
"Restent soumis à l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er, | "Blijven onderworpen aan de verzekeringsplicht bedoeld in artikel 2, § |
les véhicules automoteurs qui sont destinés à d'autres finalités que | 1, de motorrijtuigen die voor andere doeleinden bestemd zijn dan het |
le simple déplacement ainsi que les cyclomoteurs de classe A tels que | zich enkel verplaatsen evenals de bromfietsen van klasse A zoals |
définis à l'article 2, 2.17, 1), de l'arrêté royal du 1er décembre | gedefinieerd in artikel 2, 2.17, 1), van het koninklijk besluit van 1 |
1975 portant règlement général sur la police de la circulation | december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
routière et de l'usage de la voie publique.". | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg.". |
Art. 19.L'article 7, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 8 |
Art. 19.Artikel 7, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 8 |
juin 2008, est complété par un alinéa, rédigé comme suit: | juni 2008, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"Le Roi peut déterminer les conditions dans lesquelles les assureurs | "De Koning kan bepalen onder welke voorwaarden verzekeraars kunnen |
peuvent être dispensés de l'obligation de délivrer le certificat | worden vrijgesteld van de verplichting om het internationaal |
international d'assurance au preneur d'assurance.". | verzekeringsbewijs aan de verzekeringnemer af te geven.". |
Art. 20.Dans l'article 19bis-6, § 1er, de la même loi, le 2° ) est |
Art. 20.In artikel 19bis-6, § 1, van dezelfde wet, wordt de bepaling |
remplacé par ce qui suit : | onder 2° ) vervangen als volgt : |
"2° ) les numéros des polices d'assurance couvrant la circulation des | "2° ) de nummers van de verzekeringspolissen waardoor het gebruik van |
véhicules visés au 1° ) pour les risques mentionnés dans la branche 10 | de voertuigen bedoeld in 1° ) wordt gedekt voor de risico's vermeld in |
de l'annexe I à l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement | tak 10 van bijlage I van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 |
général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, à | houdende algemeen reglement betreffende de controle op de |
l'exclusion de la responsabilité civile du transporteur, la date à | verzekeringsondernemingen, uitgezonderd de burgerrechtelijke |
laquelle la couverture d'assurance prend fin et la date à laquelle la | aansprakelijkheid van de vervoerder, de datum waarop de dekking is |
garantie est suspendue;". | geëindigd en de datum waarop de waarborg is geschorst;". |
Art. 21.Dans l'article 19bis-8 de la même loi, les modifications |
Art. 21.In artikel 19bis-8 van dezelfde wet, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, premier alinéa, les mots "peut obtenir du | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "kan bij het Fonds de |
Fonds les informations suivantes concernant les véhicules automoteurs | hierna volgende inlichtingen betreffende de bij het ongeval betrokken |
impliqués dans l'accident" sont remplacés par les mots "peut avoir | motorrijtuigen bekomen" vervangen door de woorden "kan een toegang |
accès au registre visé à l'article 19bis-6 pour obtenir les | hebben tot het register, bedoeld in artikel 16bis-6 om de hierna |
informations suivantes concernant tout véhicule automoteur impliqué | volgende inlichtingen betreffende ieder bij het ongeval betrokken |
dans l'accident"; | motorrijtuig te verkrijgen"; |
2° le texte actuel du paragraphe 2 formera le paragraphe 1er, alinéa | 2° de huidige tekst van paragraaf 2 vormt de paragraaf 1, tweede lid; |
2; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le 1° ) est remplacé par ce qui | 3° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de bepaling onder 1° ) vervangen |
suit: | als volgt: |
"1° ) la demande concerne un véhicule automoteur ayant son | "1° ) het verzoek betrekking heeft op een motorrijtuig dat gewoonlijk |
stationnement habituel sur le territoire d'un Etat de l'Espace | gestald is op het grondgebied van een Staat van de Europese |
économique européen"; | Economische Ruimte." |
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le 2° ) est remplacé par ce qui | 4° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de bepaling onder 2° ) vervangen |
suit: | als volgt : |
"2° ) l'accident s'est produit sur le territoire d'un Etat de l'Espace | "2° ) het ongeval zich heeft voorgedaan op het grondgebied van een |
économique européen ou d'un Etat tiers dont le bureau national | Staat van de Europese Economische Ruimte of van een derde Staat |
d'assurance a adhéré au système international duquel le Bureau visé à | waarvan het nationaal bureau van verzekeraars bij het internationaal |
l'article 19bis-1 est membre;"; | systeem aangesloten is waarvan het Bureau bedoeld in artikel 19bis-1 |
5° l'article est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit: | lid is."; 5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
" § 2. Aux fins de lutter contre la non-assurance, les membres | " § 2. Met het oog op de strijd tegen niet-verzekering, beschikken de |
compétents des services de police au sens de l'article 2, 2°, de la | bevoegde leden van de politiediensten, bedoeld in artikel 2, 2°, van |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police structuré | de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
organisé à deux niveaux disposent d'un accès par voie électronique au | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, over elektronische |
registre visé à l'article 19bis-6. La consultation est limitée au | toegang tot het register bedoeld in artikel 19bis-6. De raadpleging is |
contrôle de la situation d'assurance d'un véhicule déterminé. | beperkt tot de controle van de verzekeringssituatie van een bepaald |
Aux fins d'exercer des missions de prévention, de contrôle et | voertuig. Voor het uitvoeren van preventie-, controle- en onderzoeksmissies, |
d'enquête, ont accès au registre visé à l'article 19bis-6 dans le | hebben toegang tot het register bedoeld in artikel 19bis-6 in het |
cadre de l'exercice de leurs missions légales : | kader van de uitoefening van hun wettelijke opdrachten : |
1° les membres des services de police visés à l'article 593 du Code | 1° de leden van de politiediensten bedoeld in artikel 593 van het |
d'Instruction Criminelles qui sont chargés de l'exécution de missions | Wetboek van strafvordering belast met de uitvoering van opdrachten van |
de police administrative et judiciaire conformément aux articles 14 et | bestuurlijke en gerechtelijke politie overeenkomstig de artikelen 14 |
15 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police; | en 15 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt; |
2° les membres du personnel du Comité permanent de contrôle des | 2° de personeelsleden van het Vast Comité van Toezicht op de |
services de police et de son Service d'enquêtes, visés à l'article 593 | politiediensten en van zijn Dienst Enquêtes, bedoeld in artikel 593 |
du Code d'instruction Criminelle; | van het wetboek van strafvordering; |
3° les membres du personnel du Comité permanent de contrôle des | 3° de personeelsleden van het Vast Comité van toezicht op de |
services de renseignements et de sécurité et de son Service | inlichtingen- en veiligheidsdiensten en van zijn Dienst Enquêtes, |
d'enquêtes, visés à l'article 593 du Code d'instruction criminelle; | bedoeld in artikel 593 van het wetboek van strafvordering; |
4° les membres et membres du personnel de l'Organe de contrôle de | 4° de leden en personeelsleden van het Controleorgaan op de |
l'information policière et de son Service d'enquêtes, visés à | politionele informatie en van zijn Dienst Onderzoeken, bedoeld in |
l'article 593 du Code d'instruction criminelle; | artikel 593 van het wetboek van strafvordering; |
5° les membres du personnel de l'inspection générale de la police | 5° de personeelsleden van de algemene inspectie van de federale |
fédérale et de la police locale, visés à l'article 593 du Code | politie en van de lokale politie, bedoeld in artikel 593 van het |
d'Instruction Criminelle; | wetboek van strafvordering; |
6° les magistrats du siège de toutes les juridictions pénales et les | 6° de magistraten van de zetel van alle strafgerechten en de |
magistrats des tribunaux de police, les assesseurs au tribunal de | magistraten van de politierechtbanken, de assessoren bij de |
l'application des peines et les greffes, le ministère public et les | strafuitvoeringsrechtbank en de griffies, het openbaar ministerie en |
secrétariats du parquet, la commission de probation et son | de parketsecretariaten, de probatiecommissie en haar secretariaat, die |
secrétariat, qui ont le besoin d'en connaître, et qui sont | een kennisbehoefte hebben en die nominatief en voorafgaandelijk door |
nominativement et préalablement désignés par l'autorité hiérarchique | de hiërarchisch bevoegde autoriteit worden aangewezen; |
compétente; 7° les services de renseignement et de sécurité visé à l'article 593 | 7° de inlichtingen- en veiligheidsdiensten bedoeld in artikel 593 van |
du Code d'Instruction criminelle. | het Wetboek van strafvordering. |
Pour les besoins relatifs aux missions légales des personnes visées à | Voor de behoeften in verband met de wettelijke opdrachten van de |
l'alinéa 2, le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des | personen bedoeld in het tweede lid, bepaalt de Koning bij een besluit |
ministres, les données pertinentes auxquelles l'accès est donné.". | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de relevante gegevens |
waartoe toegang wordt verleend.". | |
Art. 22.L'article 23 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 22.Artikel 23 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit: | luidende: |
"L'alinéa premier n'est pas d'application lorsque les conditions | "Het eerste lid is niet van toepassing indien de voorwaarden die de |
fixées par le Roi en exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 2, sont | Koning bepaalt, ter uitvoering van artikel 7, § 1, tweede lid, zijn |
réunies.". | vervuld.". |
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 8 juillet 2018 portant des | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 8 juli 2018 houdende |
dispositions diverses sur le banc d'épreuves des armes à feu | bepalingen inzake de proefbank voor vuurwapens |
Art. 23.Dans l'article 19 de la loi du 8 juillet 2018 portant des |
Art. 23.In artikel 19 van de wet van 8 juli 2018 houdende bepalingen |
dispositions diverses sur le banc d'épreuves des armes à feu, le paragraphe 2, annulé par l'arrêt n° 47/2019 de la Cour | inzake de proefbank voor vuurwapens, wordt paragraaf 2, vernietigd bij |
constitutionnelle du 19 mars 2019, est remplacé par ce qui suit : | arrest van het Grondwettelijk Hof nr. 47/2019 van 19 maart 2019, |
" § 2. Il est mis fin de plein droit aux mandats du directeur du banc | vervangen als volgt : " § 2. Aan de mandaten van de bestuurder van de proefbank, de |
d'épreuves, du président, du vice-président et des syndics de la | voorzitter, de ondervoorzitter en de wapenmeesters van de |
commission administrative qui sont en fonction lors de l'entrée en | bestuurscommissie die bij de inwerkingtreding van deze wet in functie |
vigueur de la présente loi. | zijn, wordt van rechtswege een einde gesteld. |
Ils continuent à exercer leur mandat jusqu'à ce qu'il soit pourvu à | Zij oefenen hun mandaat verder uit tot er is voorzien in hun |
leur remplacement. | vervanging. |
Le Roi réaffecte le directeur du banc d'épreuves en exercice au plus | De Koning stelt de in functie zijnde directeur van de proefbank weder |
tard au moment de la nomination de son remplaçant, avec maintien de | tewerk uiterlijk op het moment van de benoeming van zijn vervanger, |
l'échelle barémique qui lui est applicable à la date d'entrée en | met behoud van de weddeschaal die op hem van toepassing is op de datum |
vigueur de la présente loi.". | van inwerkingtreding van deze wet.". |
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 6 décembre 2018 transposant la | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 6 december 2018 tot |
directive (UE) 2016/97 du Parlement européen et du Conseil du 20 | omzetting van Richtlijn (EU) 2016/97 van het Europees Parlement en de |
janvier 2016 sur la distribution d'assurances | Raad van 20 januari 2016 betreffende verzekeringsdistributie |
Art. 24.Dans l'article 57, alinéa 2, de la loi du 6 décembre 2018 |
Art. 24.In artikel 57, tweede lid, van de wet van 6 december 2018 tot |
transposant la directive (UE) 2016/97 du Parlement européen et du | omzetting van Richtlijn (EU) 2016/97 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 20 janvier 2016 sur la distribution d'assurances, les mots | Raad van 20 januari 2016 betreffende verzekeringsdistributie, worden |
"deux ans" sont remplacés par les mots "trois ans". | de woorden "twee jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". |
CHAPITRE 6. - Modifications de la loi du 17 mars 2019 relative aux | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van de wet van 17 maart 2019 betreffende de |
professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal | beroepen van accountant en belastingadviseur |
Art. 25.Dans l'article 11, § 2, alinéa 1er, de la loi du 17 mars 2019 |
Art. 25.In artikel 11, § 2, eerste lid, van de wet van 17 maart 2019 |
relative aux professions d'expert-comptable et de conseiller fiscal, | betreffende de beroepen van accountant en belastingadviseur, worden de |
les mots "de l'examen d'admission et" sont insérés entre les mots | woorden "van het toelatingsexamen en" ingevoegd tussen de woorden |
"sont dispensés" et les mots "du stage.". | "zijn vrijgesteld" en de woorden "van de stage.". |
Art. 26.L'article 14, alinéa unique, de la même loi est complété par |
Art. 26.Artikel 14, enig lid, van dezelfde wet, wordt aangevuld met |
la phrase suivante : | de volgende zin : |
"La personne qui est dispensée du stage présente un examen d'aptitude | "De persoon die vrijgesteld is van de stage legt een |
selon les modalités fixées par le Roi.". | bekwaamheidsexamen af volgens de nadere regels bepaald door de |
Art. 27.Les articles 21 et 22 de la même loi, sont chaque fois |
Koning.". Art. 27.Artikelen 21 en 22 van dezelfde wet worden telkens aangevuld |
complétés par un alinéa rédigé comme suit : | met een lid, luidende : |
"Le Roi détermine les modalités de l'examen d'aptitude visé aux | "De Koning bepaalt de nadere regels van het bekwaamheidsexamen bedoeld |
alinéas 2 et 3.". | in het tweede en derde lid.". |
Art. 28.Dans l'article 54, § 1er, alinéa 2, dernière phrase, de la |
Art. 28.In artikel 54, § 1, tweede lid, laatste zin, van dezelfde |
même loi, modifié par la loi du 20 juillet 2020, les mots "et qui ne | wet, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2020, worden de woorden "en die |
sont pas inscrits au registre public en qualité d'expert-comptable | niet ingeschreven zijn in het openbaar register met de hoedanigheid |
certifié (interne) ou de conseiller fiscal certifié (interne)" sont | van (intern) gecertificeerd accountant of van (intern) gecertificeerd |
insérés entre les mots "Fiscalistes agréés" et les mots ", le | belastingadviseur" ingevoegd tussen de woorden "en Fiscalisten" en de |
montant". | woorden "mag het bedrag". |
Art. 29.A l'article 80 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 29.In artikel 80 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, les mots "mogen enkel" | 1° in het tweede lid, worden de woorden "mogen enkel" vervangen door |
sont remplacés par les mots "kunnen niet"; | de woorden "kunnen niet"; |
2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 3, les mots "uit te brengen" | 2° in het derde lid, worden de woorden "uit te brengen" vervangen door |
sont remplacés par les mots "uitgebracht te hebben". | de woorden "uitgebracht te hebben". |
Art. 30.Dans l'article 122 de la même loi, les modifications |
Art. 30.In artikel 122 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, est complété par l'alinéa suivant : | 1° de paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende : |
"Le mandat des membres des organes disciplinaires et de l'assesseur | "Het mandaat van de leden van de tuchtorganen en van de rechtskundig |
juridique de l'Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes | assessor bij het Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en |
agréés est prolongé jusqu'à la date de fin de traitement des dossiers | Fiscalisten wordt verlengd tot de datum waarop de dossiers die |
pendants devant ces organes. Les dossiers en cours d'examen qui ne | hangende zijn bij die organen afgehandeld zijn. De dossiers in |
sont pas pendants devant un organe disciplinaire, sont transférés à | onderzoek die niet aanhangig zijn gemaakt bij een tuchtorgaan, worden |
l'assesseur juridique visé à l'article 90."; | overgemaakt aan de rechtskundig assessor bedoeld in artikel 90."; |
2° l'article est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme | 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende : |
suit : " § 2. Les dossiers concernant la surveillance visés aux articles 28, | " § 2. De op de datum van inwerkingtreding van deze wet bij het |
§§ 1er et 2, et à l'article 29, § 2, de la loi du 22 avril 1999 | Instituut van de Accountants en de Belastingconsulenten hangende |
pendants auprès de l'Institut des Experts-comptables et des Conseils | dossiers met betrekking tot het toezicht als bedoeld in de artikelen |
fiscaux à la date d'entrée en vigueur de la présente loi, sont | 28, §§ 1 en 2, en artikel 29, § 2, van de wet van 22 april 1999 worden |
transférés à et traités par l'Institut créé par la présente loi selon | overgemaakt aan en behandeld door het Instituut opgericht bij deze wet |
les procédures et modalités fixées par la présente loi et ses arrêtés | volgens de procedures en de nadere regels bepaald in deze wet en haar |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
La revue qualité et son suivi exécutés sous la surveillance de | De kwaliteitstoetsing en de opvolging ervan verricht onder het |
l'Institut des Experts-comptables et des Conseils fiscaux et ses | toezicht van het Instituut van de Accountants en de |
organes, telle que visée à l'article 28, § 3, de la loi du 22 avril | Belastingconsulenten en zijn organen als bedoeld in artikel 28, § 3, |
1999 et ses arrêtés d'exécution, sont poursuivis après la date | van de wet van 22 april 1999 en haar uitvoeringsbesluiten, worden na |
d'entrée en vigueur de la présente loi sous la surveillance de | de datum van inwerkingtreding van deze wet voortgezet onder het |
l'Institut créé par la présente loi et ses organes. | toezicht van het Instituut opgericht bij deze wet en zijn organen. |
§ 3. Les dossiers concernant la surveillance, visée à l'article 44, | § 3. De dossiers met betrekking tot het toezicht als bedoeld in |
alinéa 1er, de la loi du 22 avril 1999 que l'Institut professionnel | artikel 44, eerste lid, van de wet van 22 april 1999 die het |
des Comptables et Fiscalistes agréés n'a pas encore clôturés à la date | Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en Fiscalisten nog niet heeft |
d'entrée en vigueur de la présente loi, sont transférés à et traités | afgesloten op de datum van inwerkingtreding van deze wet, worden |
par l'Institut créé par la présente loi selon les procédures et | overgemaakt aan en behandeld door het Instituut opgericht bij deze wet |
modalités fixées par la présente loi et ses arrêtés d'exécution. | volgens de procedures en de nadere regels bepaald in deze wet en haar |
uitvoeringsbesluiten. | |
Les dossiers de surveillance près l'Institut professionnel des | De toezichtdossiers bij het Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders |
Comptables et Fiscalistes agréés portant sur le respect des | en Fiscalisten op de naleving van de bepalingen van boek II van de wet |
dispositions du livre II de la loi du 18 septembre 2017 relative à la | van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
et à la limitation de l'utilisation des espèces, des arrêtés et | contanten, van de besluiten en reglementen genomen tot uitvoering |
règlements d'exécution, des mesures d'exécution de la directive | ervan, van de uitvoeringsmaatregelen van richtlijn 2015/849, van de |
2015/849, du règlement européen relatif aux transferts de fonds, tels | Europese verordening betreffende geldovermakingen zoals bepaald in |
que définis par l'article 4, 5°, de la loi du 18 septembre 2017 et des | artikel 4, 5°, van de wet van 18 september 2017 en de |
devoirs de vigilance prévus par les dispositions contraignantes | waakzaamheidsplichten voorzien door de bindende bepalingen betreffende |
relatives aux embargos financiers, sont poursuivis après la date | |
d'entrée en vigueur de la présente loi sous le contrôle de l'Institut | financiële embargo's worden na de datum van inwerkingtreding van deze |
créé par la présente loi et ses organes. Le Conseil de cet Institut | wet voortgezet onder het toezicht van het Instituut opgericht bij deze |
peut prononcer des sanctions administratives telles que visées à | wet, en zijn organen. De Raad van dit Instituut kan administratieve |
l'article 116 de la présente loi.". | sancties uitspreken als bedoeld in artikel 116 van deze wet.". |
Art. 31.Dans l'article 124 de la même loi, les modifications |
Art. 31.In artikel 124 van dezelfde wet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par deux alinéas rédigés comme suit | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
: "Le stagiaire expert-comptable ou le stagiaire conseil fiscal qui à la | "De stagiair accountant of de stagiair belastingconsulent die op de |
datum van inwerkingtreding van deze wet, stage loopt onder het | |
date d'entrée en vigueur de la présente loi, accomplit le stage sous | toezicht van het Instituut van de Accountants en de |
la surveillance de l'Institut des Experts-comptables et des Conseils | Belastingconsulenten, als voorzien in titel III, hoofdstuk 2, van de |
fiscaux, tel que prévu par le titre III, chapitre 2, de la loi du 22 | wet van 22 april 1999, zet met behoud van al zijn behaalde resultaten |
avril 1999, poursuit son stage avec maintien de tous ses résultats et | en vrijstellingen, de stage voort onder het toezicht van het |
dispenses obtenus, sous la surveillance de l'Institut créé par la | Instituut, opgericht bij deze wet, volgens de procedures en de nadere |
présente loi, selon les procédures et modalités fixées dans la | |
présente loi et ses arrêtés d'exécution. Les conventions de stage en | regels bepaald in deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. De lopende |
cours approuvées en application de l'article 25, 3°, de la loi du 22 | stageovereenkomsten goedgekeurd met toepassing van het artikel 25, 3°, |
avril 1999 restent valides après l'entrée en vigueur de la présente | van de wet van 22 april 1999 blijven na de inwerkingtreding van deze |
loi. | wet geldig. |
En ce qui concerne l'examen d'admission au stage d'expert-comptable | Met betrekking tot het toelatingsexamen voor de stage van |
certifié ou de conseiller fiscal certifié, tel que visé à l'article | gecertificeerd accountant of van gecertificeerd belastingadviseur als |
10, § 1er, 6°, de la présente loi, les personnes qui, avant l'entrée | bedoeld in artikel 10, § 1, 6°, van deze wet, behouden de personen die |
en vigueur de la présente loi, ont présenté l'examen d'admission tel | vóór de datum van inwerkingtreding van deze wet het toelatingsexamen |
que visé par l'article 19, § 1er, 4°, de la loi du 22 avril 1999 ou | als bedoeld in artikel 19, § 1, 4°, van de wet van 22 april 1999 |
certaines parties de cet examen d'admission, conservent les résultats | hebben afgelegd of bepaalde onderdelen van dat toelatingsexamen, de |
obtenus ainsi que les dispenses de cet examen d'admission ou des | behaalde resultaten en vrijstellingen van dat toelatingsexamen of de |
parties de cet examen d'admission."; | desbetreffende opleidingsonderdelen ervan."; |
2° dans le paragraphe 2, la première phrase est complétée par les mots | 2° in paragraaf 2 wordt de eerste zin aangevuld met de woorden ", |
", sous réserve des règles prévues aux paragraphes 3 à 5"; | onder voorbehoud van de regels bepaald in paragrafen 3 tot 5"; |
3° l'article est complété par les paragraphes 3 à 5, rédigés comme | 3° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3 tot 5, luidende : |
suit : " § 3. La Commission de stage, créée en vertu de l'article 17 de | " § 3. De Stagecommissie, opgericht bij artikel 17 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 27 septembre 2015 fixant le programme, les | besluit van 27 september 2015 betreffende het programma, de |
conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude des "comptables | voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van |
agréés" et "comptables-fiscalistes agréés", poursuit les missions | de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten, zet de |
concernant le stage des comptables et des comptables-fiscalistes qui | opdrachten met betrekking tot de stage van de boekhouders en van |
lui ont été confiées par ou vertu de la loi du 22 avril 1999. Le | boekhouders-fiscalisten voort, die haar bij of krachtens de wet van 22 |
mandat de ses membres est prolongé jusqu'à la date à laquelle le stage | april 1999 werden toevertrouwd. Het mandaat van haar leden wordt |
de toutes les personnes visées au paragraphe 2, a pris fin. | verlengd tot de datum waarop de stage van alle personen bedoeld in |
paragraaf 2 beëindigd is. | |
§ 4. Les chambres exécutives et chambres d'appel, visées à l'article | § 4. De uitvoerende kamers en kamers van beroep, bedoeld in artikel |
45/1, § 2, de la loi du 22 avril 1999, poursuivent les missions | 45/1, § 2, van de wet van 22 april 1999, zetten de taken met |
concernant le stage des comptables et comptables-fiscalistes qui leur | betrekking tot de stage van de boekhouders en van de boekhouders-fiscalisten voort die hen zijn toevertrouwd door het |
ont été confiées par l'arrêté royal du 27 septembre 2015 fixant le | koninklijk besluit van 27 september 2015 betreffende het programma, de |
programme, les conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude | voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van |
des "comptables agréés" et "comptables-fiscalistes agréés", et par le | de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten, en door het |
règlement de stage du 10 avril 2015 de l'Institut professionnel des | stagereglement van 10 april 2015 van het Beroepsinstituut van erkende |
Comptables et Fiscalistes agréés. Le mandat des membres de ces organes | boekhouders en fiscalisten. Het mandaat van de leden van die organen |
et de l'assesseur juridique est prolongé jusqu'à la date à laquelle le | en van de rechtskundig assessor wordt verlengd tot de datum waarop de |
stage de toutes les personnes visées à l'article 124, § 2, a pris fin. | stage van alle personen bedoeld in artikel 124, § 2, beëindigd is. |
Toutefois, lorsqu'un comptable stagiaire ou un comptable-fiscaliste | Wanneer echter een stagiair-boekhouder of een stagiair |
stagiaire est poursuivi disciplinairement, l'article 122 s'applique. | boekhouder-fiscalist naar tucht wordt verwezen, is artikel 122 van toepassing |
§ 5. Le Conseil, exerçant les compétences visées à l'article 72, | § 5. De Raad, die de in artikel 72 bedoelde bevoegdheden uitoefent, |
reprend toutes les tâches relatives au stage des comptables et des | neemt alle taken over met betrekking tot de stage van de boekhouders |
comptables-fiscalistes qui incombaient au Conseil national de | en van de boekhouders-fiscalisten die tot de bevoegdheid behoorden van |
l'Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés.". | de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en |
Fiscalisten.". | |
CHAPITRE 7. - Confirmation de l'arrêté royal du 31 juillet 2020 | HOOFDSTUK 7. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 31 juli |
modifiant les livres Ier et IV du Code de droit économique en ce qui | 2020 tot wijziging van de boeken I en IV van het Wetboek van |
concerne les abus de dépendance économique | economisch recht met betrekking tot misbruiken van economische |
afhankelijkheid | |
Art. 32.L'arrêté royal du 31 juillet 2020 modifiant les livres Ier et |
Art. 32.Het koninklijk besluit van 31 juli 2020 tot wijziging van de |
IV du Code de droit économique en ce qui concerne les abus de | boeken I en IV van het Wetboek van economisch recht met betrekking tot |
dépendance économique est confirmé avec effet à la date de son entrée en vigueur. | misbruiken van economische afhankelijkheid wordt bekrachtigd met ingang van de datum van inwerkingtreding ervan. |
CHAPITRE 8. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 8. - Overgangsbepaling |
Art. 33.L'article IV.90, § 2, alinéa 3, du Code de droit économique, |
Art. 33.Artikel IV.90, § 2, derde lid, van het Wetboek van economisch |
inséré par la loi du 2 mai 2019, et dans sa version en vigueur au 12 | recht, ingevoegd bij de wet van 2 mei 2019, en zoals het gold op 12 |
mai 2019, reste applicable aux demandes d'abrogation ou de | mei 2019, blijft van toepassing op de opheffings- of |
modification des conditions et charges liées aux concentrations qui | wijzigingsverzoeken van voorwaarden en verplichtingen verbonden aan |
ont été introduites avant l'entrée en vigueur de la présente loi. | concentraties die werden ingediend vóór de inwerkingtreding van deze wet. |
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding |
Art. 34.Les articles 8 et 12, produisent leurs effets le 1er février |
Art. 34.De artikelen 8 en 12 hebben uitwerking met ingang van 1 |
2021 et cesseront de produire leurs effets le 30 juin 2021. | februari 2021 en treden buiten werking op 30 juni 2021. |
Art. 35.L'article 24 produit ses effets le 27 décembre 2020. |
Art. 35.Artikel 24 heeft uitwerking met ingang van 27 december 2020. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 2 février 2021. | Gegeven te Brussel, 2 februari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre de la Justice et de la Mer du Nord, | De Minister van Justitie en Noorzee, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Ministre des Classes moyennes et des P.M.E., | De Minister van Middenstand en K.M.O.'s, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Secrétaire d'Etat à la Protection des Consommateurs, | De Staatssecretaris voor Consumentenbescherming, |
E. DE BLEEKER | E. DE BLEEKER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 55-1515 (2019/2020) | Stukken : 55-1515 (2019/2020) |
Compte rendu intégral : 28 janvier 2021. | Integraal Verslag : 28 januari 2021. |