← Retour vers "Loi modifiant l'article 162 du Code d'instruction criminelle. - Traduction allemande "
Loi modifiant l'article 162 du Code d'instruction criminelle. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van strafvordering. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
2 AVRIL 2014. - Loi modifiant l'article 162 du Code d'instruction | 2 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van |
criminelle. - Traduction allemande | strafvordering. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 april |
loi du 2 avril 2014 modifiant l'article 162 du Code d'instruction | 2014 tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van strafvordering |
criminelle (Moniteur belge du 30 avril 2014). | (Belgisch Staatsblad van 30 april 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
2. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 162 des | 2. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 162 des |
Strafprozessgesetzbuches | Strafprozessgesetzbuches |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt | Art. 2 - In Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt |
durch das Gesetz vom 25. Oktober 1950, wird der zweite Satz, der mit | durch das Gesetz vom 25. Oktober 1950, wird der zweite Satz, der mit |
den Wörtern "Sie wird" beginnt und mit den Wörtern "eingeleitet worden | den Wörtern "Sie wird" beginnt und mit den Wörtern "eingeleitet worden |
ist." endet, durch folgenden Satz ersetzt: | ist." endet, durch folgenden Satz ersetzt: |
"Sie kann in einen Teil beziehungsweise in die Gesamtheit der vom | "Sie kann in einen Teil beziehungsweise in die Gesamtheit der vom |
Staat und vom Angeklagten aufgewendeten Verfahrenskosten verurteilt | Staat und vom Angeklagten aufgewendeten Verfahrenskosten verurteilt |
werden, wenn sie die Initiative zur direkten Ladung ergriffen hat oder | werden, wenn sie die Initiative zur direkten Ladung ergriffen hat oder |
wenn infolge ihres Auftretens als Zivilpartei eine gerichtliche | wenn infolge ihres Auftretens als Zivilpartei eine gerichtliche |
Untersuchung eingeleitet worden ist." | Untersuchung eingeleitet worden ist." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |