Loi modifiant la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, et modifiant le Code électoral | Wet tot wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, en van het Kieswetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 AVRIL 2003. - Loi modifiant la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, et modifiant le Code électoral (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Disposition générale | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 APRIL 2003. - Wet tot wijziging van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, en van het Kieswetboek (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 4 juillet 1989 relative à la | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la | verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open |
comptabilité ouverte des partis politiques | boekhouding van de politieke partijen |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 4 juillet 1989 relative à la |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la | verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open |
comptabilité ouverte des partis politiques, modifié par les lois des | boekhouding van de politieke partijen, gewijzigd bij de wetten van 18 |
18 juin 1993, 19 mai 1994, 10 avril 1995, 19 novembre 1998 et 13 | juni 1993, 19 mei 1994, 10 april 1995, 19 november 1998 en 13 december |
décembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : | 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, alinéa 2, le dernier tiret est remplacé par le texte suivant | 1° in het 1°, tweede lid, wordt het laatste gedachtestreepje vervangen |
: | als volgt : |
« - les groupes politiques des Chambres fédérales, des Conseils de | « - de politieke fracties van de federale Kamers, de Gemeenschaps- en |
communauté et de région et des conseils provinciaux, et les | Gewestraden en de provincieraden en de instellingen, opgericht in de |
institutions, créées sous la forme d'une association sans but | vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, die de door deze |
lucratif, qui perçoivent les dotations ou les subventions octroyées | assemblees aan de politieke partijen of politieke fracties toegekende |
par ces assemblées aux partis politiques ou aux groupes politiques; » | dotaties of subsidies ontvangen; » |
2° au 2°, troisième tiret, les mots « ou des Conseils » sont remplacés | 2° in het 2°, derde gedachtestreepje, worden de woorden « of de Raden |
par les mots « , des Conseils ou des conseils provinciaux »; | » vervangen door de woorden « , de Raden of de provincieraden »; |
3° il est inséré un 3°bis , libellé comme suit : | 3° er wordt een 3°bis ingevoegd, luidende : |
« 3°bis mandataires politiques : les personnes physiques qui sont | « 3°bis politieke mandatarissen : de natuurlijke personen die lid zijn |
membres d'une assemblée parlementaire ou d'un exécutif de l'Union | van een parlementaire assemblee of een executieve van de Europese |
européenne, de l'Etat fédéral, d'une Communauté, d'une Région, d'une | Unie, de federale Staat, een Gemeenschap, een Gewest, een provincie, |
province, d'une commune ou d'un district intracommunal ou qui ont été | een gemeente of een binnengemeentelijk district of die, met |
désignées par une de ces assemblées ou un de ces exécutifs, à | uitzondering van de ambtenaren die ervan afhangen, door een van deze |
l'exclusion des agents qui en dépendent, pour exercer un mandat au | assemblees of een van deze executieves zijn aangewezen om een mandaat |
sein d'une personne morale de droit public ou privé; » | te bekleden in een publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersoon; » |
4° le 4° est remplacé par la disposition suivante : | 4° het 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° Commission de contrôle : une commisison composée paritairement de | « 4° Controlecommissie : een commissie paritair samengesteld uit leden |
membres de la Chambre des représentants et du Sénat, et présidée par | van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de Senaat, onder het |
les présidents de la Chambre des représentants et du Sénat. | voorzitterschap van de voorzitters van de Kamer van |
La Commission de contrôle fixe dans ses statuts les modalités relatives à sa composition, son mode de fonctionnement et son mode de prise de décisions, sans préjudice des conditions de majorité prévues par la loi, et établit un règlement d'ordre intérieur pour l'exercice des missions qui lui sont confiées par la loi. Ces statuts et ce règlement sont tous deux publiés au Moniteur belge . La Commission de contrôle est tenue de se faire conseiller, aux conditions prévues par la présente loi, par la Cour des comptes tant pour le contrôle des dépenses électorales des partis politiques et des candidats individuels que pour le contrôle des rapports financiers des partis politiques et de leurs composantes. Si elle le juge opportun, la commission peut également solliciter l'avis de la Cour des comptes pour l'exercice de ses autres compétences légales. | volksvertegenwoordigers en van de Senaat. De Controlecommissie bepaalt in haar statuten de nadere regelen inzake haar samenstelling, werkwijze en wijze van besluitvorming, onverminderd de bij wet voorgeschreven meerderheidsvereisten, en stelt voor de uitoefening van de haar bij wet opgedragen taken een reglement van orde op, die beide in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. De Controlecommissie is verplicht om zich, onder de door deze wet bepaalde voorwaarden, te laten adviseren door het Rekenhof voor de controle zowel van de verkiezingsuitgaven van de politieke partijen en de individuele kandidaten als van de financiële verslagen van de politieke partijen en hun componenten. Indien de commissie dit opportuun acht, kan zij voor de uitoefening van haar overige wettelijke bevoegdheden eveneens het advies van het Rekenhof inwinnen. |
En cas de dissolution des chambres fédérales, les délais applicables | In geval van ontbinding van de federale Kamers worden de voor de |
pour l'exercice des compétences de la Commission de contrôle sont | uitoefening van de bevoegdheden van de Controlecommissie gestelde |
interrompus. Les nouveaux délais commencent à courir dès | termijnen gestuit. De nieuwe termijnen beginnen te lopen vanaf de |
l'installation des bureaux définitifs des Chambres fédérales. | installatie van de vaste bureaus van de federale Kamers. |
A l'exception du délai prévu à l'article 4bis , § 2, alinéa 3, les | Met uitzondering van de in artikel 4bis , § 2, derde lid, bepaalde |
délais prévus pour l'exercice des compétences de la Commission de | termijn, worden de voor de uitoefening van de bevoegdheden van de |
contrôle sont suspendus pendant les périodes de vacances fixées en | Controlecommissie gestelde termijnen geschorst tijdens de |
recesperiodes bepaald met toepassing van artikel 10, § 1, 3°, van de | |
application de l'article 10, § 1er, 3°, de la loi du 6 avril 1995 | wet van 6 april 1995 houdende inrichting van de parlementaire |
organisant la commission parlementaire de concertation prévue à | |
l'article 82 de la Constitution et modifiant les lois sur le Conseil | overlegcommissie bedoeld in artikel 82 van de Grondwet en tot |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. » | wijziging van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State. » |
Art. 3.A l'article 2 de la même loi, modifié par les lois du 19 mai |
Art. 3.In artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 19 |
1994, du 19 novembre 1998, du 27 décembre 2000 et du 13 décembre 2002, | mei 1994, 19 november 1998, 27 december 2000 en 13 december 2002, |
sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2 sont apportées les modifications suivantes : | 1° in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- au 1° les mots « 1,40 franc » sont remplacés par les mots « 0,035 | - in 1° worden de woorden « 1,40 frank » vervangen door de woorden « |
euro »; | 0,035euro »; |
- le 2° est remplacé par la disposition suivante : | - het 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° pour un candidat figurant sur la liste d'un parti politique qui, | « 2° voor één kandidaat op de lijst van een politieke partij die, bij |
lors des dernières élections, n'a obtenu aucun mandat ou ne s'est pas | de laatste verkiezingen, geen mandaat behaalde of in de betrokken |
présenté dans la circonscription électorale concernée : le montant | kieskring niet opkwam : het sub 1° bepaalde bedrag. Deze kandidaat |
visé au 1°. Ce candidat ne doit pas nécessairement être celui qui figure en tête de sa liste; » | dient niet noodzakelijk de eerstgeplaatste van zijn lijst te zijn; » |
2° il est inséré un § 2bis , libellé comme suit : | 2° er wordt een § 2bis ingevoegd, luidende : |
« § 2bis . Le total des dépenses et des engagements financiers | « § 2bis . Het totaal van de uitgaven en de financiële verbintenissen |
afférents à la propagande électorale des candidats individuels qui, en | voor de verkiezingspropaganda van de individuele kandidaten die, met |
application de l'exception visée à l'article 118, alinéa 3, du Code | toepassing van de in artikel 118, derde lid, van het Kieswetboek |
électoral, sont présentés sur une même liste dans plus d'une | bepaalde uitzondering, voor de verkiezing van de Kamer van |
circonscription électorale pour l'élection de la Chambre des | volksvertegenwoordigers in meer dan één kieskring op dezelfde lijst |
représentants, ne peut excéder : | worden voorgedragen, mag niet meer bedragen dan : |
1° pour chacun des candidats placés en tête de liste à concurrence du | 1° voor elk van de eerstgeplaatste kandidaten naar gelang van het |
nombre de mandats obtenus par leur liste lors des dernières élections | aantal mandaten behaald door hun lijst bij de laatste verkiezingen en |
et pour un candidat supplémentaire à désigner par le parti politique : | voor één bijkomende door de politieke partij aan te wijzen kandidaat : |
8.700 euros, majorés de 0,035 euro par électeur inscrit lors des élections précédentes pour les Chambres fédérales dans les circonscriptions électorales concernées. Ces candidats ne peuvent toutefois engager, dans chacune de ces circonscriptions électorales, des dépenses supérieures au montant maximum applicable pour les différentes circonscriptions électorales, tel qu'il est fixé conformément au § 2; 2° pour un candidat figurant sur la liste d'un parti politique qui, lors des dernières élections, n'a obtenu aucun mandat ou ne s'est pas présenté dans les circonscriptions électorales concernées : le montant visé au 1°. Ce candidat ne doit pas nécessairement être celui qui figure en tête de sa liste. Il ne peut toutefois engager, dans chacune des circonscriptions électorales concernées, des dépenses supérieures au montant maximum applicable pour les différentes circonscriptions électorales, tel qu'il est fixé conformément au § 2; | 8.700 euro, vermeerderd met 0,035 euro per tijdens de vorige verkiezingen voor de federale Kamers ingeschreven kiezer in de betrokken Kieskringen. Deze kandidaten mogen in elk van deze kieskringen evenwel niet meer dan het voor de onderscheiden kieskringen geldende maximumbedrag, zoals vastgesteld overeenkomstig § 2, uitgeven; 2° voor een kandidaat op de lijst van een politieke partij die, bij de laatste verkiezingen, geen mandaat behaalde of in de betrokken kieskringen niet opkwam : het sub 1° bepaalde bedrag. Deze kandidaat dient niet noodzakelijk de eerstgeplaatste van zijn lijst te zijn. Hij mag in elk van de betrokken kieskringen evenwel niet meer dan het voor de onderscheiden kieskringen geldende maximumbedrag, zoals vastgesteld overeenkomstig § 2, uitgeven; |
3° pour chaque autre candidat titulaire et le candidat premier | 3° voor elke andere effectieve kandidaat en de |
suppléant, pour autant que ce dernier ne bénéficie pas des | kandidaat-eerste-opvolger, voor zover deze het sub 1° bepaalde niet |
dispositions du 1° : 5.000 euros; | geniet : 5.000 euro. |
4° pour chaque candidat suppléant, pour autant qu'il ne bénéficie pas | 4° voor elke kandidaat-opvolger, voor zover deze het sub 1° bepaalde |
des dispositions du 1° : 2.500 euros. | niet geniet : 2.500 euro. |
Les candidats visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, répartissent les | De kandidaten, bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°, verdelen de vaste |
dépenses fixes afférentes à leur propagande électorale qu'ils ne | uitgaven voor hun verkiezingspropaganda die ze niet kunnen toewijzen |
peuvent attribuer à l'une des circonscriptions électorales | |
proportionnellement entre leurs déclarations établies pour les | aan één van de kieskringen, evenredig over hun aangiften voor de |
différentes circonscriptions électorales, au prorata du nombre | onderscheiden kieskringen, in verhouding tot het aantal tijdens de |
d'électeurs inscrits lors des élections précédentes pour les Chambres | vorige verkiezingen voor de federale Kamers ingeschreven kiezers in de |
fédérales dans les circonscriptions électorales concernées. »; | betrokken kieskringen. »; |
3° au § 3 sont apportées les modifications suivantes : | 3° in § 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
- au 1° les mots « 0,70 franc » sont remplacés par les mots « 0,0175 | - in 1° worden de woorden « 0,70 frank » vervangen door de woorden « |
euro »; | 0,0175 euro »; |
- le 2° est remplacé par la disposition suivante : | - het 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° pour un candidat figurant sur la liste d'un parti politique qui, | « 2° voor één kandidaat op de lijst van een politieke partij die, bij |
lors des dernières élections, n'a obtenu aucun mandat ou ne s'est pas | de laatste verkiezingen, geen mandaat behaalde of in het betrokken |
présenté dans le collège électoral concerné : le montant visé au 1°. | kiescollege niet opkwam : het sub 1° bepaalde bedrag. Deze kandidaat |
Ce candidat ne doit pas nécessairement être celui qui figure en tête de sa liste; » | dient niet noodzakelijk de eerstgeplaatste van zijn lijst te zijn; » |
4° le § 4, alinéa 2, est abrogé. | 4° § 4, tweede lid, vervalt. |
Art. 4.A l'article 4 de la même loi, modifié par les lois du 21 mai |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 21 |
1991, du 18 juin 1993, du 19 mai 1994, du 12 juillet 1994 et du 10 | mei 1991, 18 juni 1993, 19 mei 1994, 12 juli 1994 en 10 april 1995 |
avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré à la place du § 2, qui devient le § 3, un nouveau § | 1° in de plaats van § 2, die § 3 wordt, wordt een nieuwe § 2 |
2, libellé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 2. Sont également considérées comme dépenses de propagande | « § 2. Als uitgaven voor verkiezingspropaganda bedoeld in § 1 worden |
électorale visées au § 1er, les dépenses engagées par des tiers en | eveneens beschouwd, die welke verricht zijn door derden voor politieke |
faveur de partis politiques ou de candidats, à moins que ces derniers : | partijen of kandidaten, tenzij deze laatsten : |
- ne mettent, dès qu'ils ont pris connaissance de la campagne menée | - onmiddellijk na de kennisneming van de door de betrokken derden |
par les tiers en question, ceux-ci en demeure, par lettre recommandée | gevoerde campagne, hen bij een ter post aangetekend schrijven aanmanen |
à la poste, de cesser cette campagne; | deze campagne te staken; |
- ne transmettent une copie de ladite lettre, accompagnée ou non de | - een afschrift van deze brief al dan niet met het schriftelijk |
l'accord écrit des tiers de cesser la campagne, aux présidents des | akkoord van de derden tot staking, overzenden aan de voorzitters van |
bureaux principaux, qui, en application de l'article 94ter , § 1er, | de hoofdbureaus die met toepassing van artikel 94ter , § 1, eerste |
alinéa 1er, du Code électoral, établissent un rapport sur les dépenses | lid, van het Kieswetboek de verslagen opmaken over de uitgaven die de |
de propagande électorale engagées par les candidats et par les partis | politieke partijen en de kandidaten voor verkiezingspropaganda hebben |
politiques. Ces présidents joignent ce ou ces documents aux | gedaan. Deze voorzitters voegen dit stuk of deze stukken bij de door |
déclarations de dépenses électorales et d'origine des fonds déposées | de betrokken partijen of kandidaten ingediende aangiften van hun |
par les partis ou les candidats concernés. »; | verkiezingsuitgaven en van de herkomst van de geldmiddelen. »; |
2° le § 2, qui devient le § 3, est complété comme suit : | 2° § 2, die § 3 wordt, wordt aangevuld als volgt : |
« 6° le coût de manifestations périodiques, à condition que celles-ci | « 6° de kostprijs van periodieke manifestaties, op voorwaarde dat : |
: - n'aient pas d'objectif purement électoral; | - ze niet uitsluitend voor verkiezingsdoeleinden worden georganiseerd; |
- aient un caractère régulier et récurrent, et présentent les mêmes | - het geregelde en telkens weerkerende manifestaties betreft die |
caractéristiques en ce qui concerne l'organisation; la périodicité est | steeds op dezelfde wijze worden georganiseerd; de periodiciteit wordt |
appréciée soit sur la base d'une période de référence de deux ans | beoordeeld hetzij aan de hand van een referentieperiode van twee jaar |
précédant la période visée au § 1er, au cours de laquelle la | voorafgaand aan de in § 1 bedoelde periode, tijdens welke de bedoelde |
manifestation concernée doit avoir eu lieu au moins une fois par an, | |
soit sur la base d'une période de référence de quatre ans précédant la | manifestatie jaarlijks eenmaal moet hebben plaatsgehad, hetzij aan de |
période visée au § 1er, au cours de laquelle la manifestation | hand van een referentieperiode van vier jaar voorafgaand aan de in § 1 |
concernée doit avoir eu lieu au moins une fois par période de deux | bedoelde periode, tijdens welke de bedoelde manifestatie tweejaarlijks |
ans. Si les dépenses engagées pour la publicité et les invitations | ten minste éénmaal moet hebben plaatsgehad. Zo de uitgaven voor |
sont toutefois manifestement exceptionnelles par rapport au déroulement habituel d'une telle manifestation, elles doivent, par exception, être imputées à titre de dépenses électorales; 7° le coût de manifestations non périodiques payantes, organisées à des fins électorales, dans la mesure où les dépenses sont couvertes par les recettes, à l'exception de celles provenant du sponsoring, et où il ne s'agit pas de dépenses engagées pour la publicité et les invitations. Si les dépenses ne sont pas couvertes par les recettes, la différence doit être imputée à titre de dépense électorale; | reclame en uitnodigingen in vergelijking met het gewone verloop van dergelijke manifestatie evenwel kennelijk uitzonderlijk zijn, dienen zij bij wijze van uitzondering wel als verkiezingsuitgave aangerekend te worden; 7° de kostprijs van voor verkiezingsdoeleinden georganiseerde, niet-periodieke manifestaties waarvoor een deelnameprijs wordt aangerekend, voor zover de uitgaven door de inkomsten, met uitzondering van deze uit sponsoring, worden gedekt en het geen uitgaven voor reclame en uitnodigingen betreft. Zo de inkomsten de uitgaven niet dekken, moet het verschil als een verkiezingsuitgave worden aangerekend; |
8° les dépenses engagées, au cours de la période électorale, dans le | 8° de uitgaven die tijdens de verkiezingsperiode worden verricht in |
cadre du fonctionnement normal du parti au niveau national ou local, | het kader van een normale partijwerking op nationaal of lokaal niveau |
en particulier pour l'organisation de congrès et de réunions de parti. | met name de organisatie van congressen en partijbijeenkomsten. Zo de |
Toutefois, si les dépenses engagées pour la publicité et les | uitgaven voor reclame en uitnodigingen in vergelijking met het gewone |
invitations sont manifestement exceptionnelles par rapport au | verloop van dergelijke manifestatie evenwel kennelijk uitzonderlijk |
déroulement habituel de ce genre de manifestations, elles doivent, par | zijn, dienen zij bij wijze van uitzondering wel als verkiezingsuitgave |
exception, être imputées à titre de dépenses électorales; | te worden aangerekend; |
9° les dépenses afférentes à la création, à l'adaptation et à la | |
gestion d'applications de l'internet, à condition que celles-ci | 9° de uitgaven voor de aanmaak, de bijwerking en het beheer van |
s'opèrent de la même façon et selon les mêmes règles qu'en dehors de | internettoepassingen, op voorwaarde dat die op dezelfde wijze en |
la période de référence. »; | volgens dezelfde regels geschieden als buiten de referentieperiode. »; |
3° au § 4, les mots « du § 1er » sont remplacés par les mots « des §§ | 3° in § 4 worden de woorden « van § 1 » vervangen door de woorden « |
1er et 2 ». | van de §§ 1 en 2 ». |
Art. 5.A l'article 5 de la même loi, modifié par les lois des 18 juin |
Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18 |
1993, 19 mai 1994, 10 avril 1995 et 19 novembre 1998, sont apportées | juni 1993, 19 mei 1994, 10 april 1995 en 19 november 1998, worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le 1°bis devient le 2°; | 1° in § 1 wordt het 1°bis het 2°; |
2° au § 1er, le 2°, qui devient le 3°, est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 1 wordt het 2°, dat het 3° wordt, vervangen als volgt : |
« 3° ne peuvent pas vendre de gadgets ni distribuer de cadeaux ou de | « 3° geen gadgets verkopen noch gadgets of geschenken uitdelen, |
gadgets, quel que soit le mode de distribution et sans préjudice de | |
l'article 184 du Code électoral, sauf aux candidats et aux personnes | ongeacht de wijze van verspreiding en onverminderd artikel 184 van het |
qui, en application de l'article 4, § 3, 1°, font de la propagande électorale non rémunérée en faveur de partis politiques et de candidats. Par gadgets, l'on entend tous les objets, à l'exception des imprimés sur papier ou sur tout autre support d'information véhiculant un message politique comportant uniquement des opinions ou des illustrations, qui sont utilisés comme souvenirs, accessoires, colifichets ou objets usuels et dont la personne qui les distribue espère que la personne qui les reçoit les affectera ultérieurement à l'usage auquel ils sont normalement destinés et qu'à cette occasion, l'utilisateur apercevra à chaque fois le message figurant sur l'objet; » 3° le § 1er est complété comme suit : « 4° ne peuvent pas organiser de campagne commerciale par téléphone; 5° ne peuvent pas diffuser de spots publicitaires à caractère | Kieswetboek, tenzij aan de kandidaten en de personen die met toepassing van artikel 4, § 3, 1°, onbezoldigd verkiezingspropaganda voeren ten voordele van politieke partijen en kandidaten. Onder gadgets worden verstaan alle voorwerpen, uitgezonderd drukwerk op papier of op enige andere informatiedrager met een uitsluitend opiniërende of illustrerende politieke boodschap, die als souvenir, accessoire, snuisterij of gebruiksvoorwerp worden gebruikt, en waarvan diegene die het uitdeelt hoopt dat degene die het ontvangt het zal aanwenden voor het normale gebruik waarvoor het is bestemd en bij die gelegenheid telkens opnieuw de boodschap zal zien die op het voorwerp is aangebracht; » 3° § 1 wordt aangevuld als volgt : « 4° geen commerciële telefooncampagnes voeren; |
commercial à la radio, à la télévision et dans les salles de cinéma. | 5° geen commerciële reclamespots op radio, televisie en in bioscopen |
»; | voeren. »; |
4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Pour la même période, le gouverneur de province ou de | « § 2. Voor dezelfde periode bepaalt de gouverneur van de provincie of |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale fixe, par arrêté | van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad bij |
de police, les modalités de l'apposition d'affiches électorales et de | politiebesluit de nadere regels inzake het aanbrengen van |
l'organisation des caravanes motorisées. » | verkiezingsaffiches en het organiseren van gemotoriseerde optochten. » |
Art. 6.L'article 6 de la même loi, modifié par les lois du 18 juin |
Art. 6.Artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18 |
1993, du 10 avril 1995 et du 19 novembre 1998, est remplacé par la | juni 1993, 10 april 1995 en 19 november 1998, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 6.- Lorsqu'ils font la demande d'un numéro de liste, les |
« Art. 6.- Bij het aanvragen van een lijstnummer dienen de politieke |
partis politiques déposent une déclaration écrite par laquelle ils | partijen een schriftelijke verklaring in waarin ze zich ertoe |
s'engagent à : | verbinden : |
1° respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au | 1° de wetsbepalingen inzake beperking en controle van de |
contrôle des dépenses électorales; | verkiezingsuitgaven in acht te nemen; |
2° déclarer, contre accusé de réception et dans les quarante-cinq | 2° hun verkiezingsuitgaven en de herkomst van de geldmiddelen die |
jours qui suivent la date des élections, leurs dépenses électorales et | daaraan zijn besteed, tegen ontvangstbewijs, binnen vijfenveertig |
l'origine des fonds qui y ont été affectés auprès du président du | dagen na de verkiezingen aan te geven bij de voorzitter van het |
bureau principal de la circonscription électorale pour l'élection de | hoofdbureau van de kieskring voor de verkiezing van de Kamer van |
la Chambre des représentants, dans le ressort de laquelle le siège du | volksvertegenwoordigers, in wiens rechtsgebied de zetel van de partij |
parti est établi, et à transmettre, en vue de l'exercice du droit de | gevestigd is, en, met het oog op de uitoefening van het inzagerecht, |
consultation visé à l'article 94ter , § 2, alinéa 2, du Code | bedoeld in artikel 94ter , § 2, tweede lid, van het Kieswetboek, een |
électoral, une copie de cette déclaration, selon le cas, au président | afschrift ervan mee te delen aan de voorzitter van, naar gelang van |
du collège électoral français ou du collège électoral néerlandais; | het geval, de voorzitter van het Nederlandse kiescollege of het Franse kiescollege; |
3° à conserver, pendant deux ans à compter de la date des élections, | 3° de stavingsstukken betreffende hun verkiezingsuitgaven en de |
les documents justificatifs relatifs aux dépenses électorales et à | herkomst van de geldmiddelen gedurende twee jaar na de datum van de |
l'origine des fonds. | verkiezingen te bewaren. |
Pour autant que les dons soient mentionnés dans leur déclaration | Voor zover in hun aangifte van de herkomst van de geldmiddelen giften |
d'origine des fonds, ils s'engagent en outre à enregistrer l'identité | worden vermeld, verbinden zij er zich bovendien toe om de identiteit |
van de natuurlijke personen die, ter financiering van de | |
des personnes physiques qui ont fait des dons de 125 euros et plus en | verkiezingsuitgaven, giften van 125 euro en meer hebben gedaan, te |
vue du financement des dépenses électorales, à ne pas la divulguer et | registreren, vertrouwelijk te houden en, binnen vijfenveertig dagen na |
à la communiquer dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des | de datum van de verkiezingen, aan te geven bij de Controlecommissie |
élections à la Commission de contrôle chargée de veiller au respect de | die toeziet op de naleving van deze verplichting overeenkomstig |
cette obligation conformément à l'article 16bis . | artikel 16bis . |
La déclaration écrite, la déclaration des dépenses électorales et la | De schriftelijke verklaring, de aangiften van de verkiezingsuitgaven |
déclaration d'origine des fonds ainsi que l'accusé de réception sont | en van de herkomst van de geldmiddelen en het ontvangstbewijs worden |
établis sur des formulaires spéciaux établis par le Ministre de | gesteld op daartoe bestemde formulieren die door de Minister van |
l'Intérieur et publiés en temps utile au Moniteur belge . Les | Binnenlandse Zaken worden vastgesteld en tijdig in het Belgisch |
formulaires portant la déclaration des dépenses électorales et la | Staatsblad worden bekendgemaakt. De formulieren houdende de aangiften |
déclaration d'origine des fonds, ainsi que les formulaires | van de verkiezingsuitgaven en van de herkomst van de geldmiddelen, |
d'enregistrement visés à l'alinéa 2 sont mis à la disposition des | alsook de in het tweede lid bedoelde registratieformulieren worden |
partis politiques au plus tard au moment où ceux-ci demandent un | uiterlijk bij de aanvraag van het lijstnummer ter beschikking gesteld |
numéro de liste. | van de politieke partijen. |
Ces formulaires sont signés, datés et déposés, contre accusé de | Deze formulieren worden door de aanvragers ondertekend, gedagtekend |
réception, par les demandeurs. | en, tegen ontvangstbewijs, ingediend. |
Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les | De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
modalités de dépôt de la déclaration des dépenses électorales et de la | Ministerraad de nadere regels inzake de indiening van de aangiften van |
déclaration d'origine des fonds ainsi que la manière dont ces | de verkiezingsuitgaven en van de herkomst van de geldmiddelen en de |
déclarations seront inventoriées et conservées. » | wijze van hun inventarisatie en beveiligde bewaring. » |
Art. 7.Un article 11bis , rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 7.In dezelfde wet wordt een artikel 11bis ingevoegd, luidende : |
loi : « Art. 11bis . - Les présidents de la Commission de contrôle | « Art. 11bis . - De voorzitters van de Controlecommissie doen, bij een |
communiquent sans délai à la Cour des comptes, par pli recommandé à la | ter post aangetekende brief, een afschrift van de verslagen die hen |
poste, une copie des rapports qui leur ont été adressés conformément à | overeenkomstig artikel 94ter , § 2, van het Kieswetboek zijn |
l'article 94ter , § 2, du Code électoral en la chargeant de rendre, en | toegezonden, onverwijld toekomen aan het Rekenhof met de opdracht om, |
application de l'article 1er, 4°, alinéa 3, dans un délai d'un mois, | met toepassing van artikel 1, 4°, derde lid, binnen een maand een |
un avis concernant l'exactitude et l'exhaustivité de ces rapports. » | advies uit te brengen over de juistheid en de volledigheid van deze verslagen. » |
Art. 8.L'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 18 juin |
Art. 8.Artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 juni |
1993, est remplacé par la disposition suivante : | 1993, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12.- § 1er. Sans préjudice de l'article 1er, 4°, alinéas 3 et |
« Art. 12.- § 1. Onverminderd artikel 1, 4°, derde en vierde lid, |
4, la Commission de contrôle statue, dans les cent quatre-vingts jours | doet de Controlecommissie, met inachtneming van de rechten van de |
après le jour des élections, en réunion publique, dans le respect des | verdediging en na kennisneming van het overeenkomstig artikel 11bis |
droits de la défense et après avoir pris connaissance de l'avis rendu | door het Rekenhof uitgebrachte advies, binnen honderdtachtig dagen na |
par la Cour des comptes conformément à l'article 11bis , sur | de dag van de verkiezingen, in openbare vergadering, uitspraak over de |
l'exactitude et l'exhaustivité des rapports visés à l'article 94ter du | juistheid en de volledigheid van de verslagen, bedoeld in artikel |
Code électoral. Elle peut à cette fin, conformément à la procédure | 94ter van het Kieswetboek. Hiertoe kan zij, overeenkomstig de in haar |
prévue par son règlement d'ordre intérieur, demander toutes les | reglement van orde vastgestelde procedure, alle inlichtingen en nadere |
informations complémentaires qui seraient nécessaires à sa tâche. | aanvullingen opvragen die daartoe noodzakelijk zijn. |
§ 2. Les décisions visées au § 1er, y compris celles prises en | § 2. De in § 1 bedoelde beslissingen, met inbegrip van die genomen met |
application des articles 13 et 14, § 2, en raison de la violation des | toepassing van de artikelen 13 en 14, § 2,wegens de door haar |
articles 2, 4 et 5, § 1er, constatée par elle, et leur motivation sont | vastgestelde schending van de artikelen 2, 4 en 5, § 1, en hun |
reprises dans un rapport approuvé par la Commission de contrôle. | motivering worden opgenomen in een door de Controlecommissie |
goedgekeurd verslag. | |
Ce rapport contient au moins les données suivantes : | Dit verslag bevat op zijn minst nog de volgende gegevens : |
1° par parti politique, le montant total des dépenses électorales | 1° per politieke partij het totaalbedrag van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour ce parti; | ten voordele van deze partij; |
2° par circonscription électorale, le montant total des dépenses | 2° per kiesomschrijving, het totaalbedrag van de verkiezingsuitgaven |
électorales engagées pour chaque liste et le montant total des | ten voordele van elke lijst, het totaal van de uitgaven van alle |
dépenses engagées pour tous les candidats de cette liste et pour | kandidaten van deze lijst en van elke gekozene afzondelijk. |
chaque élu séparément. L'avis de la Cour des comptes est annexé au rapport. | Het advies van het Rekenhof wordt als bijlage bij het verslag gevoegd. |
§ 3. Les présidents de la Chambre des représentants et du Sénat | § 3. De voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en van de |
communiquent sans délai un exemplaire du rapport, par lettre | Senaat brengen een exemplaar van het verslag, bij een ter post |
recommandée à la poste, selon le cas, au parti politique ou à la | aangetekende brief, onverwijld ter kennis van, naar gelang van het |
personne à l'égard de laquelle la commission a pris la décision visée | geval, de politieke partij of de personen, ten aanzien van wie de |
au § 2, alinéa 1er. | commissie de in § 2, eerste lid, bedoelde beslissing heeft genomen. |
Ils transmettent également sans délai un exemplaire du rapport aux | Zij sturen eveneens onverwijld een exemplaar van het verslag naar de |
services du Moniteur belge , qui le publient dans les annexes du | diensten van het Belgisch Staatsblad , die het binnen dertig dagen na |
Moniteur belge dans les trente jours de sa réception. » | ontvangst in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad publiceren. » |
Art. 9.A l'article 13 de la même loi, modifié par la loi du 18 juin |
Art. 9.In artikel 13 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 |
1993, les mots « En cas d'infraction à l'interdiction prévue à | juni 1993, worden de woorden « Bij overtreding van de in artikel 5, § |
l'article 5, § 1er, 1°, et en cas de dépassement » sont remplacés par | 1, 1°, vermelde verbodsbepaling, en bij overschrijding » vervangen |
les mots « En cas de dépassement ». | door de woorden « Bij overschrijding ». |
Art. 10.L'article 14, § 3, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par |
Art. 10.Artikel 14, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij |
la loi du 21 mai 1991 et modifié par la loi du 18 juin 1993, est | de wet van 21 mei 1991 en gewijzigd bij de wet van 18 juni 1993, wordt |
complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« A l'égard de la Commission de contrôle, ce délai est interrompu ou | « Ten aanzien van de Controlecommissie wordt deze termijn gestuit of |
suspendu conformément à l'article 1er, 4°, alinéas 3 et 4 ». | geschorst overeenkomstig artikel 1, 4°, derde en vierde lid. » |
Art. 11.A l'article 16bis de la même loi, inséré par la loi du 18 |
Art. 11.In artikel 16bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
juin 1993 et modifié par les lois du 19 mai 1994 et du 19 novembre | 18 juni 1993 en gewijzigd bij de wetten van 19 mei 1994 en 19 november |
1998, sont apportées les modifications suivantes : | 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la première phrase de l'alinéa 2 est remplacée par la disposition | 1° de eerste zin van het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Sans préjudice de l'obligation d'enregistrement visée à l'article 6, | « Onverminderd de in artikel 6, tweede lid, en artikel 116, § 6, |
alinéa 2, et à l'article 116, § 6, alinéa 2, du Code électoral, | |
l'identité des personnes physiques qui font, sous quelque forme que ce | tweede lid, van het Kieswetboek bedoelde registratieplicht wordt de |
soit, des dons de 125 euros et plus à des partis politiques et à leurs | identiteit van de natuurlijke personen die giften van 125 euro en |
composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires | meer, onder welke vorm ook, doen aan politieke partijen en hun |
politiques est enregistrée annuellement par les bénéficiaires. »; | componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen door de begunstigden jaarlijks geregistreerd. »; |
2° la dernière phrase de l'alinéa 2 est remplacée par la disposition | 2° de laatste zin van het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Les versements que les mandataires politiques font à leur parti | « De bijdragen van politieke mandatarissen aan hun politieke partij of |
politique ou à ses composantes ne sont pas considérés comme des dons. » | haar componenten worden niet als giften beschouwd. » |
Art. 12.La première phrase de l'article 16ter de la même loi, inséré |
Art. 12.In artikel 16ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
par la loi du 19 novembre 1998, est remplacée par la disposition | 19 november 1998, worden de woorden « , alsook die bedoeld in artikel |
suivante : « Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des | |
Ministres, les modalités des enregistrements visés aux articles 6 et | |
16bis , ainsi que de ceux visés à l'article 116, § 6, alinéa 2, du | 116, § 6, tweede lid, van het Kieswetboek, » ingevoegd tussen de |
Code électoral, de même que les modalités du dépôt de ces enregistrements. » | woorden « registraties » en het woord « worden ». |
Art. 13.L'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 18 juin |
Art. 13.Artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 18 juni |
1993, est remplacé par la disposition suivante : | 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 18.- Les montants visés à l'article 16, 1° et 2°, sont adaptés |
« Art. 18.- De in artikel 16, 1° en 2°, bepaalde bedragen worden |
en fonction des variations de l'indice des prix à la consommation. Les | aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer der |
indices de base sont respectivement ceux de janvier 1993 et janvier | consumptieprijzen. De indexcijfers van respectievelijk januari 1993 en |
2003. » | januari 2003 worden als basis genomen. » |
Art. 14.A l'article 24 de la même loi, modifié par la loi du 19 |
Art. 14.Artikel 24 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19 |
novembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : | november 1998, wordt gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots : « qui veillent à ce que ce | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden « die zorg dragen |
rapport soit publié sans délai dans les documents parlementaires »; | voor de onverwijlde publicatie van dit verslag in de parlementaire |
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | stukken »; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« En outre, les présidents transmettent sans délai un exemplaire des | « Daarenboven zenden de voorzitters onverwijld een exemplaar van de |
rapports financiers ou des documents parlementaires visés à l'alinéa 1er, | financiële verslagen of van de in het eerste lid bedoelde |
par lettre recommandée à la poste, à la Cour des comptes en la | parlementaire stukken, bij een ter post aangetekende brief, naar het |
chargeant de rendre, en application de l'article 1er, § 2, dans un | Rekenhof met de opdracht om, met toepassing van artikel 1, § 2, binnen |
délai d'un mois, un avis concernant l'exactitude et l'exhaustivité | een maand, een advies uit te brengen over de juistheid en de |
desdits rapports. »; | volledigheid van deze verslagen. »; |
3° la première phrase de l'alinéa 3 est remplacée par la phrase | 3° de eerste zin van het derde lid wordt vervangen als volgt : |
suivante : « La Commission de contrôle formule ses observations et approuve le | « De Controlecommissie formuleert binnen tweehonderd dagen na het |
rapport financier dans les deux cents jours de la clôture des comptes, | afsluiten van de rekeningen, onder meer op grond van het advies van |
notamment sur la base de l'avis de la Cour des comptes, pour autant | het Rekenhof, haar opmerkingen en keurt, voor zover zij geen |
onregelmatigheden vaststelt, het financieel verslag goed. Het advies | |
qu'elle ne constate pas d'irrégularités. L'avis de la Cour des comptes | van het Rekenhof wordt als bijlage bij het verslag van de |
est annexé au rapport de la Commission de contrôle. » | Controlecommissie gevoegd. » |
CHAPITRE III. - Modifications du Code électoral | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Kieswetboek |
Art. 15.L'article 94ter du Code électoral, inséré par la loi du 4 |
Art. 15.Artikel 94ter van het Kieswetboek, ingevoegd bij de wet van 4 |
juillet 1989 et modifié par la loi du 19 mai 1994, est remplacé par la | juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 19 mei 1994, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 94ter . - § 1er. Dans les septante-cinq jours à compter de la | « Art. 94ter . - § 1. De voorzitters van de in artikel 94 bedoelde |
date des élections, les présidents des bureaux principaux de | hoofdbureaus van de kieskring en de voorzitters van de in artikel |
circonscription électorale, visés à l'article 94, ainsi que les | 94bis bedoelde collegehoofdbureaus maken, ieder wat hem betreft, |
présidents des bureaux principaux de collège, visés à l'article 94bis | binnen vijfenzeventig dagen na de datum van de verkiezingen, in vier |
, établissent, à l'intention de la Commission de contrôle visée à | exemplaren, een verslag op ten behoeve van de Controlecommissie |
l'article 1er, alinéa 1er, 4°, de la loi du 4 juillet 1989 relative à | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 4°, van de wet van 4 juli 1989 |
la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, chacun pour ce qui le concerne, un rapport en quatre exemplaires sur les dépenses de propagande électorale engagées par les candidats et par les partis politiques, ainsi que sur l'origine des fonds qu'ils y ont affectés. Pour l'établissement de leur rapport, les présidents peuvent demander toutes les informations et tous les compléments d'information nécessaires. Le rapport mentionne : - les partis et les candidats qui ont participé aux élections; | voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, over de uitgaven die de politieke partijen en de kandidaten voor verkiezingspropaganda hebben gedaan, alsmede over de herkomst van de geldmiddelen die zij daartoe hebben aangewend. Bij het opmaken van het verslag kunnen de voorzitters alle inlichtingen en nadere informatie opvragen die daartoe noodzakelijk zijn. Het verslag vermeldt : - de partijen en de kandidaten die aan de verkiezingen hebben deelgenomen; |
- les dépenses électorales engagées par eux; | - de door hen verrichte verkiezingsuitgaven; |
- les infractions qu'ils ont commises à l'obligation de déclaration | - de door hen gepleegde inbreuken op de aangifteplicht, als bedoeld in |
visée respectivement à l'article 6 de la loi du 4 juillet 1989 | respectievelijk artikel 6 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de |
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au | verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de open |
financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, et à l'article 116, § 6; | boekhouding van de politieke partijen en artikel 116, § 6; |
- les infractions aux articles 2 et 5, § 1er, de la loi du 4 juillet | - de inbreuken op de artikelen 2 en 5, § 1, van de wet van 4 juli 1989 |
1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au | voor de verkiezing van de federale Kamers, de financiering en de open |
financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, qui | boekhouding van de politieke partijen, die blijken uit de door hen |
ressortent des déclarations déposées par ces partis et candidats. | ingediende aangiften. |
Les déclarations sont annexées au rapport. | De aangiften worden als bijlage bij het verslag gevoegd. |
Le rapport est établi sur des formulaires prévus à cet effet et | Het verslag wordt opgesteld op daartoe bestemde formulieren die door |
fournis par le Ministre de l'Intérieur. | de Minister van Binnenlandse Zaken ter beschikking worden gesteld. |
§ 2. Deux exemplaires du rapport sont conservés par le président du | § 2. Twee exemplaren van het verslag worden door de voorzitter van het |
bureau principal et les deux autres sont remis aux présidents de la | hoofdbureau bewaard en twee exemplaren worden aan de voorzitters van |
Commission de contrôle. | de Controlecommissie toegezonden. |
A partir du septante-cinquième jour suivant les élections, un | Een exemplaar van het verslag wordt vanaf de vijfenzeventigste dag na |
exemplaire du rapport est déposé pendant quinze jours au greffe du | de verkiezingen ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg |
tribunal de première instance, où il peut être consulté par tous les | gedurende vijftien dagen ter inzage gelegd van alle kiesgerechtigden, |
électeurs inscrits, sur présentation de leur convocation au scrutin, | op vertoon van hun oproepingsbrief voor de verkiezingen, die |
lesquels peuvent, durant ce même délai, formuler par écrit leurs | hieromtrent binnen dezelfde termijn schriftelijk hun opmerkingen |
remarques à son sujet. | kunnen formuleren. |
Les deux derniers exemplaires du rapport ainsi que les remarques | De twee laatste exemplaren van het verslag en de opmerkingen van de |
formulées par les candidats et les électeurs inscrits sont ensuite | kandidaten en de kiesgerechtigden worden vervolgens door de voorzitter |
transmis par le président du bureau principal aux présidents de la | van het hoofdbureau toegezonden aan de voorzitters van de |
Commission de contrôle. » | Controlecommissie. » |
Art. 16.L'article 116, § 6, du même Code, modifié par les lois des 19 |
Art. 16.Artikel 116, § 6, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
mai 1994, 10 avril 1995, 19 novembre 1998, 27 décembre 2000 et 13 | wetten van 19 mei 1994, 10 april 1995, 19 november 1998, 27 december |
décembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : | 2000 en 13 december 2002, wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Dans l'acte d'acceptation de leur candidature, tant les | « § 6. In hun akte van bewilliging verbinden zowel de |
candidats titulaires que les candidats suppléants s'engagent : | kandidaat-titularissen als de kandidaat-opvolgers zich ertoe : |
1° à respecter les dispositions légales relatives à la limitation et | 1° de wetsbepalingen inzake beperking en controle van de |
au contrôle des dépenses électorales; | verkiezingsuitgaven in acht te nemen; |
2° à introduire, contre récépissé, dans les quarante-cinq jours qui | 2° de aangiften van hun verkiezingsuitgaven en van de herkomst van de |
suivent la date des élections, les déclarations de leurs dépenses | geldmiddelen die daaraan zijn besteed, tegen ontvangstbewijs, binnen |
électorales et de l'origine des fonds qui y ont été affectés, auprès | vijfenveertig dagen na de verkiezingen aan te geven bij de voorzitter |
du président du bureau principal de la circonscription électorale ou | van het hoofdbureau van de kieskring of bij de voorzitter van het |
auprès du président du bureau principal, selon le cas, du collège | collegehoofdbureau van, naar gelang van het geval, het Nederlandse |
électoral français ou du collège électoral néerlandais. Les candidats | kiescollege of het Franse kiescollege. De kandidaten bedoeld in |
visés à l'article 2, § 2bis , alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 4 | artikel 2, § 2bis , eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 4 juli 1989 |
juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses | |
électorales engagées pour les élections des chambres fédérales, ainsi | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques | voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de |
introduisent des déclarations distinctes auprès des présidents des | open boekhouding van de politieke partijen, dienen bij de voorzitters |
bureaux principaux des circonscriptions électorales dans lesquelles | van de hoofdbureaus van de kieskringen waarin ze worden voorgedragen, |
ils sont présentés. Les candidats visés à l'article 2, § 2bis , alinéa | afzonderlijke aangiften in. De kandidaten bedoeld in artikel 2, § 2bis |
1er, 3° et 4°, de la loi susvisée introduisent les mêmes déclarations | , eerste lid, 3° en 4°, van de voormelde wet dienen bij de voorzitters |
auprès des présidents des bureaux principaux des circonscriptions dans | van de hoofdbureaus van de kieskringen waarin ze worden voorgedragen, |
lesquelles ils sont présentés; | dezelfde aangiften in; |
3° à conserver les pièces justificatives relatives à leurs dépenses | 3° de stavingsstukken betreffende hun verkiezingsuitgaven en de |
électorales et à l'origine des fonds pendant les deux ans qui suivent | herkomst van de geldmiddelen gedurende twee jaar na de datum van de |
la date des élections. | verkiezingen te bewaren. |
Pour autant que leur déclaration d'origine des fonds fasse état de | Voor zover in hun aangifte van de herkomst van de geldmiddelen giften |
dons, ils s'engagent en outre à enregistrer l'identité des personnes | worden vermeld, verbinden zij er zich bovendien toe om de identiteit |
physiques qui, en vue de financer les dépenses électorales, ont fait | van de natuurlijke personen die, ter financiering van de |
des dons de 125 euros et plus, à garantir la confidentialité de cette | verkiezingsuitgaven, giften van 125 euro en meer hebben gedaan, te |
identité et à la communiquer, dans les quarante-cinq jours qui suivent | registreren, vertrouwelijk te houden en, binnen vijfenveertig dagen na |
la date des élections, à la Commission de contrôle qui veille au | de datum van de verkiezingen, aan te geven aan de Controlecommissie |
respect de cette obligation, conformément à l'article 16bis de la loi | die toeziet op de naleving van deze verplichting overeenkomstig |
susvisée du 4 juillet 1989. | artikel 16bis van de voormelde wet van 4 juli 1989. |
L'acte d'acceptation, les déclarations des dépenses électorales et | De akte van bewilliging, de aangiften van de verkiezingsuitgaven en |
d'origine des fonds et le récépissé sont rédigés sur des formulaires prévus à cet effet, qui sont établis par le Ministre de l'Intérieur et publiés en temps utile au Moniteur belge . Les formulaires contenant les déclarations des dépenses électorales et de l'origine des fonds, ainsi que les formulaires d'enregistrement visés à l'alinéa 2 sont mis à la disposition des candidats au plus tard lors de la remise de l'acte d'acceptation. Ces formulaires sont signés, datés et déposés contre récépissé par les demandeurs. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres les modalités du dépôt des déclarations des dépenses électorales et de | van de herkomst van de geldmiddelen en het ontvangstbewijs worden gesteld op daartoe bestemde formulieren die door de Minister van Binnenlandse Zaken worden vastgesteld en tijdig in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. De formulieren houdende de aangiften van de verkiezingsuitgaven en van de herkomst van de geldmiddelen, alsook de in het tweede lid bedoelde registratieformulieren worden uiterlijk bij de overhandiging van de akte van bewilliging ter beschikking gesteld van de kandidaten. Deze formulieren worden door de aanvragers ondertekend, gedagtekend en, tegen ontvangstbewijs, ingediend. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de nadere regels inzake de indiening van de aangiften van |
l'origine des fonds, ainsi que de leur inventaire et de leur | de verkiezingsuitgaven en van de herkomst van de geldmiddelen en de |
conservation sécurisée. » | wijze van hun inventarisatie en beveiligde bewaring. » |
CHAPITRE IV. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling |
Art. 17.Si, conformément à l'article 118, dernier alinéa, du Code |
Art. 17.Wanneer een kandidaat overeenkomstig artikel 118, laatste |
électoral, remplacé par la loi du 13 décembre 2002, un candidat est | lid, van het Kieswetboek, vervangen bij de wet van 13 december 2002, |
présenté simultanément à la Chambre et au Sénat lors des premières | bij de eerste federale parlementsverkiezingen na de inwerkingtreding |
élections législatives fédérales organisées après l'entrée en vigueur | van de wet van 13 december 2002, tegelijk voor de Kamer en de Senaat |
de ladite loi, il est tenu de déposer ses déclarations de dépenses | wordt voorgedragen, dient hij, voor de beide verkiezingen tezamen, |
électorales et d'origine des fonds tant auprès du président du bureau | zijn aangiften inzake verkiezingsuitgaven en herkomst van de |
principal de la circonscription qu'auprès du président du bureau | geldmiddelen in zowel bij de voorzitter van het hoofdbureau van de |
principal de collège. | kieskring als bij de voorzitter van het collegehoofdbureau. |
CHAPITRE V. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 18.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij het in het |
Moniteur belge , à l'exception : | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van : |
- de l'article 2, 1° et 2°, qui produit ses effets le 1er janvier | - artikel 2, 1° en 2°, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari |
2003; | 2003; |
- de l'article 2, 4°, qui produit ses effets le 20 janvier 2003. | - artikel 2, 4°, dat uitwerking heeft met ingang van 20 januari 2003. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 2 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat, | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2002-2003. | (1) Gewone zitting 2002-2003. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 2270/1. - | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 2270/1. - Amendementen, |
Amendements, n° 2270/2. - Rapport, n° 2270/3. - Texte adopté par la | nr. 2270/2. - Verslag, nr. 2270/3. - Tekst aangenomen door de |
commission, n° 2270/4. - Texte adopté en séance plénière et transmis | commissie, nr. 2270/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
au Sénat, n° 2270/5. | overgezonden aan de Senaat, nr. 2270/5. |
Compte rendu intégral : 20 février 2003. | Integraal verslag : 20 februari 2003. |
Session ordinaire 2002-2003. | Gewone zitting 2002-2003. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 2-1499/1. - Amendements, n° 2-1499/2. - Rapport, n° | volksvertegenwoordigers, nr. 2-1499/1. - Amendementen, nr. 2-1499/2. - |
2-1499/3. - Texte corrigé par la commission, n° 2-1499/4. - | Verslag, nr. 2-1499/3. - Tekst verbeterd door de commissie, nr. |
Amendements, n° 2-1499/5. - Texte adopté en séance plénière et soumis | 2-1499/4. - Amendementen, nr. 2-1499/5. - Tekst aangenomen in plenaire |
à la sanction royale, n° 2-1499/6. | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-1499/6. |
Annales du Sénat : 20 mars 2003. | Handelingen van de Senaat : 20 maart 2003. |