← Retour vers "Droit de vote des citoyens de l'Union européenne et hors Union européenne aux élections communales du 8 octobre 2006. - Inscription sur la liste des électeurs "
Droit de vote des citoyens de l'Union européenne et hors Union européenne aux élections communales du 8 octobre 2006. - Inscription sur la liste des électeurs | Stemrecht van de burgers van de Europese Unie en van buiten de Europese Unie bij de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober 2006. - Inschrijving op de kiezerslijst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JUILLET 2006. - Droit de vote des citoyens de l'Union européenne et | 20 JULI 2006. - Stemrecht van de burgers van de Europese Unie en van |
hors Union européenne aux élections communales du 8 octobre 2006. - | buiten de Europese Unie bij de gemeenteraadsverkiezingen van 8 oktober |
Inscription sur la liste des électeurs | 2006. - Inschrijving op de kiezerslijst |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Messieurs les Gouverneurs de province; | Aan Heren Provinciegouverneurs; |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement van |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement; | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen,; |
Mesdames, Messieurs, | Geachte Dames, Geachte Heren, |
Par la présente circulaire, je voudrais rappeler à chaque collège des | Via deze omzendbrief zou ik elk college van burgemeester en schepenen |
bourgmestre et échevins les enseignements de l'arrêt n° 31/2002 du 30 | willen herinneren aan de inhoud van het arrest nr. 31/2002 d.d.30 |
janvier 2002 de la Cour d'arbitrage relatif à l'inscription des | januari 2002 van het Arbitragehof betreffende de inschrijving van de |
citoyens de l'Union européenne sur le registre des électeurs en vue | burgers van de Europese Unie op de kiezerslijst voor de |
des élections communales. | gemeenteraadsverkiezingen. |
Ainsi, comme le prescrivait l'article 3, § 1er, de la loi électorale | Aldus, zoals het bepaald werd in artikel 3, § 1, van de |
communale maintenant repris par les différents décrets et ordonnance | gemeentekieswet, dat thans opgenomen werd in de regionale decreten en |
régionaux : | ordonnantie : |
« Le 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire | « Op 1 augustus van het jaar tijdens hetwelk de gewone vernieuwing van |
des conseils communaux a lieu, le collège des bourgmestre et échevins | de gemeenteraden plaatsheeft, maakt het college van burgemeester en |
dresse une liste des électeurs communaux. | schepenen een lijst van de gemeenteraadskiezers op. |
Sur cette liste sont repris : | Op die lijst worden vermeld : |
1. les personnes qui, à la date mentionnée, sont inscrites au registre | 1. de personen die op de vermelde datum in het bevolkingsregister van |
de population de la commune et satisfont aux autres conditions de | de gemeente ingeschreven zijn en de andere in de artikelen 1, § 1, en |
l'électorat visées à l'article 1er, § 1er, et 1er bis ; | 1bis, bedoelde kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervullen; |
2. les électeurs communaux qui, entre le 1er août et la date des | 2. de gemeenteraadskiezers die tussen 1 augustus en de datum van de |
élections, atteindront l'âge de dix-huit ans; | verkiezingen de leeftijd van achttien jaar bereiken; |
3. les personnes dont la suspension des droits électoraux prendra fin | 3. de personen voor wie de schorsing van het kiesrecht een einde neemt |
avant la date des élections. | vóór de datum van de verkiezingen. |
Pour chaque personne satisfaisant aux conditions de l'électorat, la | Voor elke persoon die voldoet aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden, |
vermeldt de kiezerslijst de naam, de voornamen, de geboortedatum, het | |
liste des électeurs mentionne le nom, les prénoms, la date de | geslacht en de hoofdverblijfplaats.Voor de kiezers die in deze |
naissance, le sexe et la résidence principale. Pour les électeurs qui | hoedanigheid erkend zijn krachtens artikel 1bis, wordt hun |
ont été agréés en cette qualité en vertu de l'article 1erbis, la liste | nationaliteit vermeld op de kiezerslijst. Bovendien staat naast hun |
des électeurs mentionne leur nationalité. En outre, la lettre « C » | naam de letter G'. De lijst wordt volgens een doorlopende nummering en |
figure en regard de leur nom. La liste est établie selon une | eventueel per wijk van de gemeente opgemaakt, ofwel in alfabetische |
numérotation continue, le cas échéant par section de la commune, soit | volgorde van de kiezers, ofwel geografisch volgens de straten. » |
dans l'ordre géographique en fonction des rues. ». | Het Arbitragehof onderstreept dat de datum van 1 augustus niet |
La Cour d'arbitrage souligne que la date du 1er août ne doit pas être | letterlijk hoeft begrepen te worden en dat de wetgeving het college |
comprise au sens littéral et que la législation n'impose donc pas au | van burgemeester en schepenen niet verplicht op 1 augustus van het |
collège des bourgmestre et échevins de dresser matériellement, le 1er | betrokken jaar de lijst van de gemeenteraadskiezers materieel op te |
août de l'année considérée, la liste des électeurs communaux, | maken, dit wil zeggen formeel de administratieve beslissing te nemen |
c'est-à-dire de prendre formellement la décision administrative consistant à arrêter cette liste, dûment libellée. Il faut donc considérer que si la situation des électeurs à prendre en compte est celle qui existe le 1er août, en ce compris celle qui résulte de la réalisation d'une condition acquise au plus tard ce même 1er août, l'établissement de la liste doit être matériellement effectué le plus tôt possible après cette date, et peut donc l'être à une date rapprochée. Il n'est en effet pas vraisemblable que le législateur ait pensé que le collège serait en mesure d'arrêter, avant le 1er août à 24 heures de l'année considérée, une liste dont | om die lijst, die volgens de regels moet zijn opgemaakt,vast te stellen. Er dient dus vanuit gegaan te worden dat indien de situatie van de kiezers waarmee rekening dient gehouden te worden de situatie is op 1 augustus, met inbegrip van de situatie die voortvloeit uit het verwezenlijken van een voorwaarde uiterlijk op diezelfde dag, de lijst zo vroeg mogelijk na die datum materieel moet worden vastgesteld en bijgevolg kort daarna kan worden vastgesteld.Het is immers niet waarschijnlijk dat de wetgever ervan is uitgegaan dat het college van burgemeester en schepenen in staat zou zijn om vóór 1 augustus om 24 uur van het betrokken jaar een lijst vast te stellen waarvoor rekening |
l'établissement doit prendre en compte des éléments acquis le cas | dient te worden gehouden met de elementen die in voorkomend geval de |
échéant la veille (voire le jour même, s'agissant de l'inscription au | dag ervoor zijn verkregen (en zelfs op de dag zelf, wat betreft de |
registre de la population des ressortissants belges). | inschrijving in het bevolkingsregister van de Belgische onderdanen); |
Il convient donc d'interpréter l'article 3 de la loi électorale | Artikel 3 van de gemeentekieswet dient dus in die zin te worden |
communale comme imposant que la liste des électeurs soit établie par | geïnterpreteerd dat het college van burgemeester en schepenen de |
le collège des bourgmestre et échevins en fonction des éléments | kiezerslijst moet vaststellen op grond van de elementen die uiterlijk |
existant au plus tard le 1er août de l'année considérée, mais que la | op 1 augustus van het betrokken jaar voorhanden zijn, maar dat de |
constatation de la réunion de ces éléments et, par conséquent, la | vaststelling van het geheel van die elementen en bijgevolg de |
décision arrêtant la liste interviennent sans désemparer, dans un bref | beslissing waarbij de lijst wordt vastgesteld aansluitend, binnen een |
délai suivant le 1er août. | korte termijn na 1 augustus, plaatsvinden. |
Ainsi interprétée, la règle permet au collège de prendre en | In die interpretatie van de regel kan het college, binnen een korte |
considération, dans un bref délai suivant le 1er août, les demandes | termijn na 1 augustus, de verzoeken om inschrijving in aanmerking |
d'inscription des ressortissants communautaires ou non communautaires | nemen die de onderdanen van de Europese Unie of burgers van landen van |
régulièrement introduites jusqu'au 31 juillet de l'année durant | buiten de Europese Unie hebben ingediend tot 31 juli van het jaar |
laquelle le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu. | waarin de gewone vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt. |
Bruxelles, le 20 juillet 2006. | Brussel, 20 juli 2006. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |