← Retour vers "Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 158 17 juin 2002 I.
Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité ... II. Actes dont
la publication n'est pas une condition de leur applicabilité PARLE 2002/444/CE,
CECA, Euratom : * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 concernant la déc(...)"
| Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 158 17 juin 2002 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité ... II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité PARLE 2002/444/CE, CECA, Euratom : * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 concernant la déc(...) | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 158 17 juni 2002 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing ... II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing EUROPEES 2002/444/EG, EGKS, Euratom : * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 over het ver(...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| Journal officiel des Communautés européennes | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
| Sommaire | Inhoud |
| L 158 17 juin 2002 | L 158 17 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| PARLEMENT EUROPEEN | EUROPEES PARLEMENT |
| 2002/444/CE, CECA, Euratom : | 2002/444/EG, EGKS, Euratom : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 concernant la | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 over het |
| décharge sur l'exécution du budget général de l'Union européenne pour | verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting van |
| l'exercice 2000 (Commission) | de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2000 (Commissie) |
| Résolution du Parlement européen contenant les observations qui font | Resolutie van het Europees Parlement met opmerkingen bij het besluit |
| partie intégrante de la décision concernant la décharge sur | tot het verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene |
| l'exécution du budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2000 (Commission) | begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2000 (Commissie) |
| 2002/445/CE, CECA, Euratom : | 2002/445/EG, EGKS, Euratom : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 sur la clôture des | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 tot afsluiting |
| comptes concernant l'exécution du budget général de l'Union européenne | van de rekeningen betreffende de uitvoering van de algemene begroting |
| pour l'exercice 2000 (Commission) | van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2000 (Commissie) |
| 2002/446/CE : | 2002/446/EG : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 sur l'octroi de la | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 inzake het |
| décharge à la Commission sur l'exécution du budget des sixième, | verlenen van kwijting aan de Commissie voor de uitvoering van de |
| septième et huitième Fonds européens de développement pour l'exercice | begroting van het zesde, zevende en achtste Europees |
| 2000 | Ontwikkelingsfonds in het begrotingsjaar 2000 |
| Résolution du Parlement européen contenant les observations qui font | Resolutie van het Europees Parlement met opmerkingen bij het besluit |
| partie intégrante de la décision donnant décharge à la Commission sur | waarbij de Commissie kwijting wordt verleend voor de uitvoering van de |
| l'exécution du budget des sixième, septième et huitième Fonds | begroting van het zesde, zevende en achtste Europees |
| européens de développement pour l'exercice 2000 | Ontwikkelingsfonds in het begrotingsjaar 2000 |
| 2002/447/CE : | 2002/447/EG : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 sur la clôture des | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 tot sluiting |
| comptes des sixième, septième et huitième Fonds européens de | van de rekeningen van het zesde, zevende en achtste Europees |
| développement pour l'exercice 2000 | Ontwikkelingsfonds voor het begrotingsjaar 2000 |
| 2002/448/CECA : | 2002/448/EGKS |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 concernant la | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 over het |
| décharge sur l'exécution du budget de la Communauté européenne du | verlenen van kwijting aan de Commissie voor het beheer van de |
| charbon et de l'acier (CECA) pour l'exercice 2000) | begroting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (EGKS) in |
| het begrotingsjaar 2000 | |
| Résolution du Parlement européen contenant les observations qui font | Resolutie van het Europees Parlement met de opmerkingen die een deel |
| partie intégrante de la décision concernant la décharge sur | vormen van het besluit inzake de kwijting voor de uitvoering van de |
| l'exécution du budget de la Communauté européenne du charbon et de | begroting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal (EGKS) voor |
| l'acier (CECA) pour l'exercice 2000 | het begrotingsjaar 2000 |
| 2002/449/CE, CECA, Euratom : | 2002/449/EG, EGKS, Euratom : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 sur l'octroi de la | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 over het |
| décharge à la Commission sur l'exécution du budget général des | verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting van |
| Communautés européennes pour l'exercice 2000 (Section I - Parlement européen) | de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2000 (afdeling I - Parlement) |
| 2002/450/CE : | 2002/450/EG : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 sur la décharge au | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 over het |
| conseil d'administration de la Fondation européenne pour | verlenen van kwijting aan de raad van beheer van de Europese Stichting |
| l'amélioration des conditions de vie et de travail sur l'exécution de | tot verbetering van de levens- en arbeidsomstandigheden voor de |
| son budget pour l'exercice 2000 | uitvoering van zijn begroting voor het begrotingsjaar 2000 |
| 2002/451/CE : | 2002/451/EG : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 concernant la | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 over het |
| décharge au conseil d'administration du Centre européen pour le | verlenen van kwijting aan de raad van bestuur van het Europees Centrum |
| développement de la formation professionnelle sur l'exécution de son | voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding voor de uitvoering van |
| budget pour l'exercice 2000 | zijn begroting voor het begrotingsjaar 2000 |
| 2002/452/CE : | 2002/452/EG : |
| * Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 concernant la | * Besluit van het Europees Parlement van 10 april 2002 waarbij de |
| directeur van het Europees Bureau voor wederopbouw kwijting wordt | |
| décharge au directeur de l'Agence européenne pour la reconstruction | verleend voor de uitvoering van zijn begroting voor het begrotingsjaar |
| sur l'exécution de son budget pour l'exercice 2000 | 2000 |
| 2002/453/CE : | 2002/453/EG : |
| * Décision du Parlement européen du 25 avril 2002 sur la décharge sur | * Besluit van het Europees Parlement van 25 april 2002 over het |
| l'exécution du budget général de l'Union européenne pour l'exercice | verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting van |
| 2000 - section II - Conseil, section IV - Cour de justice, section V - | de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2000 : Afdeling II - Raad, |
| Cour des comptes, section VI - Comité économique et social, section | Afdeling IV - Hof van Justitie, Afdeling V - Rekenkamer, Afdeling VI - |
| VII - Comité des régions, section VIII - Médiateur et sur la décharge | Economisch en Sociaal Comité, Afdeling VII - Comité van de Regio's, |
| Afdeling VIII - Ombudsman, en over het verlenen van kwijting voor de | |
| sur l'exécution du budget général de l'Union européenne pour les | uitvoering van de algemene begroting van de Europese Unie voor de |
| exercices 1996 à 1999, section VI - Comité économique et social | begrotingsjaren 1996-1999 : Afdeling VI - Economisch en Sociaal Comité |
| L 159 17 juin 2002 | L 159 17 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2002/458/CE : | 2002/458/EG : |
| * Décision de la Commission du 1er mars 2000 relative aux régimes | * Beschikking van de Commissie van 1 maart 2000 betreffende de |
| d'aides mis en oeuvre par la Grèce en faveur du règlement des dettes | steunregelingen die Griekenland in 1992 en 1994 heeft toegepast met |
| des coopératives agricoles en 1992 et 1994, y compris les aides pour | het oog op de vereffening van de schulden van landbouwcoöperaties |
| la réorganisation de la coopérative laitière AGNO (notifiée sous le | (inclusief steun voor de reorganisatie van de zuivelcoöperatie AGNO) |
| numéro C(2000) 686) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2000) 686) |
| 2002/459/CE : | 2002/459/EG : |
| * Décision de la Commission du 4 juin 2002 fixant la liste des unités | * Beschikking van de Commissie van 4 juni 2002 tot vaststelling van de |
| lijst van de eenheden van het computernetwerk "Animo" en tot | |
| du réseau informatisé ANIMO et abrogeant la décision 2000/287/CE | intrekking van Beschikking 2000/287/EG (kennisgeving geschied onder |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 2026) | nummer C(2002) 2026) |
| L 160 18 juin 2002 | L 160 18 juni 2002 |
| Cour de justice | Hof van Justitie |
| * Modifications du règlement de procédure de la Cour de justice du 5 | * Wijziging van de instructies voor de griffier van het Gerecht van |
| juin 2002 | eerste aanleg van 5 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 1050/2002 du Conseil du 13 juin 2002 instituant un | * Verordening (EG) nr. 1050/2002 van de Raad van 13 juni 2002 tot |
| droit antidumping définitif et portant perception définitive du droit | instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve |
| provisoire institué sur les importations de disques compacts pour | inning van het voorlopige recht op opneembare compactdiscs uit Taiwan |
| l'enregistrement originaires de Taïwan | |
| Règlement (CE) n° 1051/2002 de la Commission du 17 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1051/2002 van de Commissie van 17 juni 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 1052/2002 de la Commission du 17 juin 2002 | * Verordening (EG) nr. 1052/2002 van de Commissie van 17 juni 2002 tot |
| modifiant le règlement (CE) n° 1520/2000 établissant, pour certains | wijziging van Verordening (EG) nr. 1520/2000 tot vaststelling van de |
| produits agricoles exportés sous forme de marchandises ne relevant pas | gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen voor de regeling aangaande de |
| de l'annexe I du traité, les modalités communes d'application du | toekenning van restituties bij uitvoer en de criteria voor de |
| vaststelling van het restitutiebedrag betreffende bepaalde | |
| régime d'octroi des restitutions à l'exportation et des critères de | landbouwproducten, uitgevoerd in de vorm van goederen die niet onder |
| fixation de leur montant | bijlage I van het Verdrag vallen |
| Règlement (CE) n° 1053/2002 de la Commission du 17 juin 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 1053/2002 van de Commissie van 17 juni 2002 |
| la fourniture de fèves au titre de l'aide alimentaire | inzake de levering van tuinbonen als voedselhulp |
| Règlement (CE) n° 1054/2002 de la Commission du 17 juin 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 1054/2002 van de Commissie van 17 juni 2002 |
| la fourniture de pois cassés au titre de l'aide alimentaire | inzake de levering van spliterwten als voedselhulp |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/460/CE : | 2002/460/EG : |
| * Décision du Conseil du 17 juin 2002 mettant en oeuvre l'article 2, | * Besluit van de Raad van 17 juni 2002 tot uitvoering van artikel 2, |
| paragraphe 3, du règlement (CE) n° 2580/2001 concernant l'adoption de | lid 3, van Verordening (EG) nr. 2580/2001 inzake specifieke beperkende |
| mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes | maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de |
| et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et abrogeant | strijd tegen het terrorisme, en tot intrekking van Besluit 2002/334/EG |
| la décision 2002/334/CE | |
| Commission | Commissie |
| 2002/461/CE : | 2002/461/EG : |
| * Décision de la Commission du 12 juin 2002 relative à l'apurement des | * Beschikking van de Commissie van 12 juni 2002 tot goedkeuring van de |
| comptes des Etats membres au titre des dépenses financées par le Fonds | |
| européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), section | |
| "Garantie", pour l'exercice financier 2001 (notifiée sous le numéro | door de lidstaten voor het begrotingsjaar 2001 ingediende rekeningen |
| inzake de door het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de | |
| Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, gefinancierde uitgaven | |
| C(2002) 2057) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2057) |
| Actes adoptés en application du titre V du traité sur l'Union | Besluiten aangenomen krachtens titel V van het Verdrag betreffende de |
| européenne | Europese Unie |
| 2002/462/PESC : | 2002/462/GBVB : |
| * Position commune du 17 juin 2002 portant mise à jour de la position | * Gemeenschappelijk Standpunt van de Raad van 17 juni 2002 inzake de |
| commune 2001/931/PESC relative à l'application de mesures spécifiques | |
| en vue de lutter contre le terrorisme et abrogeant la position commune | actualisering van Gemeenschappelijk Standpunt 2001/931/GBVB |
| 2002/340/PESC | |
| Rectificatifs * Rectificatif au règlement (CE) n° 1651/2001 de la Commission du 14 | betreffende de toepassing van specifieke maatregelen ter bestrijding |
| août 2001 modifiant le règlement (CEE) n° 1274/91 établissant les | |
| modalités d'application du règlement (CEE) n° 1907/90 du Conseil | van het terrorisme en houdende intrekking van Gemeenschappelijk |
| concernant certaines normes de commercialisation applicables aux oeufs | |
| (JO L 220 du 15.8.2001) | Standpunt 2002/340/GBV |
| L 161 19 juin 2002 | L 161 19 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 1055/2002 de la Commission du 18 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1055/2002 van de Commissie van 18 juni 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 1056/2002 de la Commission du 18 juin 2002 | * Verordening (EG) nr. 1056/2002 van de Commissie van 18 juni 2002 tot |
| modifiant le règlement (CEE) n° 2921/90 relatif à l'octroi des aides | wijziging van Verordening (EEG) nr. 2921/90 betreffende de |
| au lait écrémé transformé en vue de la fabrication de caséine et de | steunverlening voor ondermelk die tot caseïne en caseïnaten wordt |
| caséinates | verwerkt |
| * Règlement (CE) n° 1057/2002 de la Commission du 18 juin 2002 portant | * Verordening (EG) nr. 1057/2002 van de Commissie van 18 juni 2002 |
| ouverture de contingents supplémentaires à l'importation dans la | betreffende de opening van aanvullende contingenten voor de invoer in |
| Communauté, au cours de l'année 2003, de certains produits textiles | de Gemeenschap in contingentjaar 2003 van een aantal textielproducten |
| originaires de certains pays tiers participant aux foires commerciales | uit bepaalde derde landen die deelnemen aan handelsbeurzen die in |
| organisées en novembre 2002 dans la Communauté européenne | november 2002 in de Europese Gemeenschap plaatsvinden |
| * Règlement (CE) n° 1058/2002 de la Commission du 18 juin 2002 | * Verordening (EG) nr. 1058/2002 van de Commissie van 18 juni 2002 |
| autorisant des transferts entre les limites quantitatives de produits | waarbij machtiging wordt verleend tot overdracht tussen kwantitatieve |
| textiles et d'habillement originaires de la République populaire de | maxima voor textiel- en kledingproducten van oorsprong uit de |
| Chine | Volksrepubliek China |
| * Règlement (CE) n° 1059/2002 de la Commission du 18 juin 2002 relatif | * Verordening (EG) nr. 1059/2002 van de Commissie van 18 juni 2002 tot |
| à la fixation de prix de vente minimaux pour la viande bovine mise en | vaststelling van de minimumverkoopprijzen voor rundvlees, te koop |
| vente dans le cadre de l'adjudication visée au Règlement (CE) n° | aangeboden in het kader van de in Verordening (EG) nr. 958/2002 |
| 958/2002 | bedoelde openbare inschrijving |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/463/CE : | 2002/463/EG : |
| * Décision du Conseil du 13 juin 2002 portant adoption d'un programme | * Beschikking van de Raad van 13 juni 2002 tot vaststelling van een |
| d'action concernant la coopération administrative dans les domaines | actieprogramma voor administratieve samenwerking op het gebied van |
| des frontières extérieures, des visas, de l'asile et de l'immigration | buitengrenzen, visa, asiel en immigratie (ARGO-programma) |
| (programme ARGO) | |
| Commission | Commissie |
| 2002/464/CE : | 2002/464/EG : |
| * Décision de la Commission du 13 juin 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 13 juni 2002 houdende wijziging van |
| 97/222/CE établissant la liste des pays tiers en provenance desquels | Beschikking 97/222/EG tot vaststelling van de lijst van derde landen |
| les Etats membres autorisent l'importation de produits à base de | waaruit de lidstaten de invoer toestaan van vleesproducten, met |
| viande, en ce qui concerne l'Argentine, le Chili et l'Uruguay | betrekking tot Argentinië, Chili en Uruguay (kennisgeving geschied |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 2100) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | onder nummer C(2002) 2100) (Voor de EER relevante tekst) |
| L 162 20 juin 2002 | L 162 20 juni 2002 |
| Actes adoptés en application du titre VI du traité sur l'Union | Besluiten aangenomen krachtens titel VI van het Verdrag betreffende de |
| européenne | Europese Unie |
| 2002/465/JAI : | 2002/465/JBZ ; |
| * Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative aux équipes | * Kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 inzake gemeenschappelijke |
| communes d'enquête | onderzoeksteams |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 1060/2002 de la Commission du 19 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1060/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 1061/2002 de la Commission du 19 juin 2002 relatif | * Verordening (EG) nr. 1061/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 |
| à la vente, dans le cadre d'une procédure d'adjudication, de viandes | betreffende de verkoop bij openbare inschrijving van rundvlees uit de |
| bovines détenues par certains organismes d'intervention | voorraden van bepaalde interventiebureaus |
| * Règlement (CE) n° 1062/2002 de la Commission du 19 juin 2002 portant | * Verordening (EG) nr. 1062/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 tot |
| rectification du règlement (CE) n° 999/2002 fixant les taux des | rectificatie van Verordening (EG) nr. 999/2002 houdende vaststelling |
| restitutions applicables aux oeufs et aux jaunes d'oeufs exportés sous | van de restituties die worden toegepast voor eieren en eigeel, |
| forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du traité | uitgevoerd in de vorm van niet in bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| * Règlement (CE) n° 1063/2002 de la Commission du 19 juin 2002 | * Verordening (EG) nr. 1063/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 |
| établissant des valeurs unitaires pour la détermination de la valeur | houdende vaststelling van eenheidswaarden voor de bepaling van de |
| en douane de certaines marchandises périssables | douanewaarde van bepaalde aan bederf onderhevige goederen |
| Règlement (CE) n° 1064/2002 de la Commission du 19 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1064/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 tot |
| les restitutions applicables à l'exportation des céréales, des farines | wijziging van de restituties bij uitvoer voor granen en bepaalde |
| et des gruaux et semoules de froment ou de seigle | soorten van meel, gries en griesmeel van tarwe of van rogge |
| Règlement (CE) n° 1065/2002 de la Commission du 19 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1065/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 tot |
| le correctif applicable à la restitution pour les céréales | wijziging van het op de restitutie voor granen toe te passen |
| correctiebedrag | |
| Règlement (CE) n° 1066/2002 de la Commission du 19 juin 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1066/2002 van de Commissie van 19 juni 2002 tot |
| les droits à l'importation dans le secteur du riz | vaststelling van de invoerrechten in de sector rijst |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/466/CE : | 2002/466/EG : |
| * Décision du Conseil du 17 décembre 2001 relative à la conclusion | * Besluit van de Raad van 17 december 2001 betreffende de sluiting van |
| d'un protocole additionnel à l'accord européen établissant une | |
| association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, | een aanvullend protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis |
| d'une part, et la République de Lettonie, d'autre part, protocole | en visserijproducten bij de Europa-overeenkomst waarbij een associatie |
| fixant les dispositions commerciales applicables aux échanges de | tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
| certains poissons et produits de la pêche | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds |
| Protocole additionnel à l'accord européen établissant une association | |
| entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, | Aanvullend protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis en |
| et la République de Lettonie, d'autre part, protocole fixant les | visserijproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot |
| dispositions commerciales applicables aux échanges de certains | stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
| poissons et produits de la pêche | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds |
| L 163 21 juin 2002 | L 163 21 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 1067/2002 de la Commission du 20 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1067/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 1068/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1068/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| les prix représentatifs et les montants des droits additionnels à | vaststelling, voor de sector suiker, van de representatieve prijzen en |
| l'importation des mélasses dans le secteur du sucre | de bedragen van de aanvullende invoerrechten voor melasse |
| Règlement (CE) n° 1069/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1069/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre brut en | vaststelling van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker |
| l'état | in onveranderde vorm |
| Règlement (CE) n° 1070/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant le | Verordening (EG) nr. 1070/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| montant maximal de la restitution à l'exportation de sucre blanc pour | vaststelling van het maximumbedrag van de restitutie bij uitvoer van |
| la quarante-troisième adjudication partielle effectuée dans le cadre | witte suiker voor de 43e deelinschrijving in het kader van de |
| de l'adjudication permanente visée au règlement (CE) n° 1430/2001 | inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1430/2001 |
| * Règlement (CE) n° 1071/2002 de la Commission du 20 juin 2002 relatif | * Verordening (EG) nr. 1071/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 |
| à l'arrêt de la pêche du lançon par les navires battant pavillon d'un | inzake de stopzetting van de visserij op zandspiering door vaartuigen |
| Etat membre, à l'exception du Danemark et du Royaume-Uni | die de vlag voeren van een lidstaat, uitgezonderd Denemarken en het |
| Verenigd Koninkrijk | |
| Règlement (CE) n° 1072/2002 de la Commission du 20 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1072/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| les prix représentatifs et les droits additionnels à l'importation | wijziging van de representatieve prijzen en de aanvullende |
| pour certains produits du secteur du sucre | invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker |
| Règlement (CE) n° 1073/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 1073/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de blé tendre dans le cadre de | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van zachte tarwe in |
| l'adjudication visée au règlement (CE) n° 899/2002 | het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 899/2002 |
| Règlement (CE) n° 1074/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 1074/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation d'orge dans le cadre de | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van gerst in het |
| l'adjudication visée au règlement (CE) n° 901/2002 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 901/2002 |
| Règlement (CE) n° 1075/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 1075/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de seigle dans le cadre de | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van rogge in het |
| l'adjudication visée au règlement (CE) n° 900/2002 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 900/2002 |
| Règlement (CE) n° 1076/2002 de la Commission du 20 juin 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 1076/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 |
| betreffende de offertes voor de uitvoer van haver, die zijn meegedeeld | |
| aux offres communiquées pour l'exportation d'avoine dans le cadre de | in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) |
| l'adjudication visée au règlement (CE) n° 1789/2001 | nr. 1789/2001 |
| Règlement (CE) n° 1077/2002 de la Commission du 20 juin 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 1077/2002 van de Commissie van 20 juni 2002 tot |
| l'abattement maximal du droit à l'importation de maïs dans le cadre de | vaststelling van de maximumverlaging van het recht bij invoer van maïs |
| l'adjudication visée au règlement (CE) n° 537/2002 | in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 537/2002 |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2002/469/CE : | 2002/469/CE : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 houdende wijziging van |
| 97/20/CE établissant la liste des pays tiers qui remplissent les | Beschikking 97/20/EG tot vaststelling van de lijst van derde landen |
| conditions d'équivalence pour les conditions de production et de mise | die voldoen aan de gelijkwaardigheidseisen voor de productie en het in |
| sur le marché des mollusques bivalves, échinodermes, tuniciers et | de handel brengen van tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, |
| gastéropodes marins, afin d'y inclure le Japon (notifiée sous le | manteldieren en mariene buikpotigen, teneinde Japan daarin op te nemen |
| numéro C(2002) 2194) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2194) (Voor de EER |
| relevante tekst) | |
| 2002/470/CE : | 2002/470/CE : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 fixant les conditions | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 tot vaststelling van |
| particulières d'importation des mollusques bivalves, échinodermes, | bijzondere voorwaarden voor de invoer van verwerkte of ingevroren |
| tuniciers et gastéropodes marins originaires du Japon, transformés ou | tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren en zeeslakken |
| congelés (notifiée sous le numéro C(2002) 2198) (Texte présentant de | uit Japan (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2198) (Voor de |
| l'intérêt pour l'EEE) | EER relevante tekst) |
| 2002/471/CE : | 2002/471/CE : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 houdende wijziging van |
| 95/538/CE fixant les conditions particulières d'importation des | Beschikking 95/538/EG tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden |
| produits de la pêche et de l'aquaculture originaires du Japon | voor de invoer van visserijproducten en aquacultuurproducten van |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 2205) (Texte présentant de l'intérêt | oorsprong uit Japan (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2205) |
| pour l'EEE) | (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/472/CE : | 2002/472/CE : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 fixant les conditions | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 tot vaststelling van |
| particulières d'importation des produits de la pêche originaires de la | specifieke voorwaarden voor de invoer van visserijproducten uit |
| République de Bulgarie (notifiée sous le numéro C(2002) 2195) (Texte | Bulgarije (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2195) (Voor de |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | EER relevante tekst) |
| 2002/473/CE : | 2002/473/CE : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 houdende wijziging van |
| 97/296/CE établissant la liste des pays tiers en provenance desquels | Beschikking 97/296/EG tot vaststelling van de lijsten van derde landen |
| l'importation des produits de la pêche est autorisée pour | waaruit invoer van visserijproducten voor menselijke consumptie is |
| l'alimentation humaine, pour la République de Bulgarie et les Emirats | toegestaan, met betrekking tot Bulgarije en de Verenigde Arabische |
| arabes unis (notifiée sous le numéro C(2002) 2215) (Texte présentant | Emiraten (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2215) (Voor de |
| de l'intérêt pour l'EEE) | EER relevante tekst) |
| Rectificatifs | |
| * Rectificatif à la décision 2001/929/CE de la Banque centrale | |
| européenne du 20 décembre 2001 relative à l'approbation du volume de | |
| l'émission de pièces en 2002 (BCE/2001/19) (JO L 344 du 28.12.2001) | |
| L 164 22 juin 2002 | L 164 22 juni 2002 |
| Actes adoptés en application du titre V du traité sur l'Union | Besluiten aangenomen krachtens titel V van het Verdrag betreffende de |
| européenne | Europese Unie |
| 2002/474/PESC : | 2002/475/GBVB : |
| * Position commune du Conseil du 20 juin 2002 modifiant la position | * Gemeenschappelijk Standpunt van 20 juni 2002 tot wijziging van |
| commune 2001/443/PESC concernant la Cour pénale internationale | Gemeenschappelijk Standpunt 2001/443/GBVB betreffende het |
| Internationaal Strafhof | |
| Actes adoptés en application du titre VI du traité sur l'Union | Besluiten aangenomen krachtens titel VI van het Verdrag betreffende de |
| européenne | Europese Unie |
| 2002/475/JAI : | 2002/475/JBZ : |
| * Décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative à la lutte contre | * Kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 inzake |
| le terrorisme | terrorismebestrijding |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 1078/2002 de la Commission du 21 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1078/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 1079/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif | * Verordening (EG) nr. 1079/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| à l'arrêt de la pêche de l'églefin par les navires battant pavillon de | inzake de stopzetting van de visserij op schelvis door vaartuigen die |
| la Belgique | de vlag van België voeren |
| Règlement (CE) n° 1080/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 1080/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| l'ouverture d'une adjudication permanente pour l'exportation de seigle | inzake de opening van een permanente openbare inschrijving voor de |
| détenu par l'organisme d'intervention allemand vers certains pays | uitvoer van rogge die in het bezit is van het Duitse interventiebureau |
| tiers | naar bepaalde derde landen |
| Règlement (CE) n° 1081/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 1081/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| l'ouverture d'une adjudication permanente pour l'exportation d'orge | inzake de opening van een permanente openbare inschrijving voor de |
| détenue par l'organisme d'intervention français | uitvoer van gerst die in het bezit is van het Franse interventiebureau |
| Règlement (CE) n° 1082/2002 de la Commission du 21 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1082/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 395/2002 en houdende | |
| le règlement (CE) n° 395/2002 et portant à environ 40 000 tonnes | verhoging tot ongeveer 40 000 ton, van de hoeveelheid rijst uit de |
| l'adjudication permanente pour la revente sur le marché intérieur du | Italiaanse interventievoorraden waarvoor een permanente inschrijving |
| riz détenu par l'organisme d'intervention italien | voor de verkoop op de interne markt gehouden wordt |
| * Règlement (CE) n° 1083/2002 de la Commission du 21 juin 2002 | * Verordening (EG) nr. 1083/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| modifiant le règlement (CE) n° 347/2002 ouvrant la distillation de | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 347/2002 tot opening van |
| crise visée à l'article 30 du règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil | de in artikel 30 van Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad |
| pour les vins de table en France | bedoelde crisisdistillatie voor tafelwijn in Frankrijk |
| Règlement (CE) n° 1084/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 1084/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| la délivrance de certificats d'exportation du système A3 dans le | betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van het A3-stelsel in |
| secteur des fruits et légumes | de sector groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 1085/2002 de la Commission du 21 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1085/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 tot |
| déterminant la quantité disponible pour le deuxième semestre de 2002 | vaststelling van de voor het tweede halfjaar van 2002 beschikbare |
| pour certains produits dans le secteur du lait et des produits | hoeveelheid voor bepaalde producten in de sector melk en |
| laitiers dans le cadre de contingents ouverts par la Communauté sur la | zuivelproducten in het kader van door de Gemeenschap geopende |
| base du seul certificat | contingenten op basis van uitsluitend invoercertificaten |
| Règlement (CE) n° 1086/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 1086/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| aux offres déposées pour l'exportation de riz blanchi à grains ronds à | betreffende de offertes voor de uitvoer van rondkorrelige volwitte |
| destination de certains pays tiers dans le cadre de l'adjudication | rijst bestemd voor bepaalde derde landen, die zijn ingediend in het |
| visée au règlement (CE) n° 2007/2001 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2007/2001 |
| Règlement (CE) n° 1087/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 1087/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| aux offres déposées pour l'exportation de riz blanchi à grains moyens | betreffende de offertes voor de uitvoer van halflangkorrelige en |
| et longs A à destination de certains pays tiers de l'Europe dans le | langkorrelige A volwitte rijst bestemd voor bepaalde derde landen in |
| cadre de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 2008/2001 | Europa, die zijn ingediend in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2008/2001 |
| Règlement (CE) n° 1088/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 1088/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| aux offres déposées pour l'exportation de riz blanchi à grains moyens | betreffende de offertes voor de uitvoer van halflangkorrelige en |
| et longs A à destination de certains pays tiers dans le cadre de | langkorrelige A volwitte rijst bestemd voor bepaalde derde landen, die |
| l'adjudication visée au règlement (CE) n° 2009/2001 | zijn ingediend in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2009/2001 |
| Règlement (CE) n° 1089/2002 de la Commission du 21 juin 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 1089/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 |
| aux offres déposées pour l'exportation de riz blanchi à grains longs à | betreffende de offertes voor de uitvoer van langkorrelige volwitte |
| destination de certains pays tiers dans le cadre de l'adjudication | rijst bestemd voor bepaalde derde landen, die zijn ingediend in het |
| visée au règlement (CE) n° 2010/2001 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2010/2001 |
| Règlement (CE) n° 1090/2002 de la Commission du 21 juin 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 1090/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 tot |
| subvention maximale à l'expédition de riz décortiqué à grains longs, à | vaststelling van de maximumsubsidie voor de verzending van |
| destination de l'île de la Réunion dans le cadre de l'adjudication | langkorrelige gedopte rijst naar het eiland Réunion, in het kader van |
| visée au règlement (CE) n° 2011/2001 | de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2011/2001 |
| Règlement (CE) n° 1091/2002 de la Commission du 21 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1091/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 tot |
| les restitutions à l'exportation dans le secteur des oeufs | wijziging van de uitvoerrestituties in de sector eieren |
| Règlement (CE) n° 1092/2002 de la Commission du 21 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1092/2002 van de Commissie van 21 juni 2002 tot |
| les restitutions à l'exportation dans le secteur de la viande de volaille | wijziging van de uitvoerrestituties in de sector slachtpluimvee |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conférence des représentants des gouvernements des Etats membres | Conferentie van de vertegenwoordigers van de regeringen der lidstaten |
| 476/2002/CECA : | 2002/476/EGKS : |
| * Décision des représentants des gouvernements des Etats membres, | * Besluit van de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten |
| réunis au sein du Conseil du 17 juin 2002 modifiant la décision | in het kader van de Raad bijeen, van 17 juni 2002 houdende wijziging |
| 2001/933/CECA relative à certaines mesures applicables à l'égard de | van Besluit 2001/933/EGKS betreffende bepaalde maatregelen die van |
| l'Ukraine en ce qui concerne le commerce de certains produits | toepassing zijn op Oekraïne wat betreft de handel in bepaalde onder |
| sidérurgiques relevant du traité CECA | het EGKS-Verdrag vallende ijzer- en staalproducten |
| Commission | Commissie |
| 2002/477/CE : | 2002/477/EG : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 établissant les exigences | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 tot vaststelling van |
| de santé publique applicables aux viandes fraîches et aux viandes de | de volksgezondheidsvoorschriften voor vers vlees en vers vlees van |
| volaille importées de pays tiers, et modifiant la décision 94/984/CE | pluimvee, ingevoerd uit derde landen, en tot wijziging van Beschikking |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 2196) (Texte présentant de l'intérêt | 94/984/EG (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2196) (Voor de |
| pour l'EEE) | EER relevante tekst) |
| 2002/478/CE : | 2002/478/EG : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 concernant la | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 betreffende de |
| non-inscription de l'acétate de fentine dans l'annexe I de la | niet-opneming van fentin-acetaat in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG |
| directive 91/414/CEE du Conseil et le retrait des autorisations | van de Raad en de intrekking van de toelating voor |
| accordées aux produits phytopharmaceutiques contenant cette substance | gewasbeschermingsmiddelen die deze werkzame stof bevatten |
| active (notifiée sous le numéro C(2002) 2199) (Texte présentant de | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2199) (Voor de EER |
| l'intérêt pour l'EEE) | relevante tekst) |
| 2002/479/CE : | 2002/479/EG : |
| * Décision de la Commission du 20 juin 2002 concernant la | * Beschikking van de Commissie van 20 juni 2002 betreffende de |
| non-inscription de l'hydroxyde de fentine à l'annexe I de la directive | niet-opneming van fentin-hydroxide in bijlage I bij Richtlijn |
| 91/414/CEE du Conseil et le retrait des autorisations accordées aux | 91/414/EEG van de Raad en de intrekking van de toelating voor |
| produits phytopharmaceutiques contenant cette substance active | gewasbeschermingsmiddelen die deze werkzame stof bevatten |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 2207) (Texte présentant de l'intérêt | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2207) (Voor de EER |
| pour l'EEE) | relevante tekst) |
| L 165 24 juin 2002 | L 165 24 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2002/467/CE : | 2002/467/EG : |
| * Décision de la Commission du 31 janvier 2001 concernant l'aide | * Beschikking van de Commissie van 31 januari 2001 inzake de steun die |
| d'Etat mise à exécution par l'Espagne en faveur du groupe Fesa-Enfersa | Spanje aan het Fesa-Enfersa-concern (Fertiberia) heeft verleend |
| (Fertiberia) (notifiée sous le numéro C(2001) 324) (Texte présentant | (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 324) (Voor de EER |
| de l'intérêt pour l'EEE) | relevante tekst) |
| 2002/468/CE : | 2002/468/EG : |
| * Décision de la Commission du 15 janvier 2002 relative à l'aide | * Beschikking van de Commissie van 15 januari 2002 betreffende de |
| d'Etat accordée par l'Allemagne en faveur de Klausner Nordic Timber | Staatssteun die Duitsland ten gunste van Klausner Nordic Timber GmbH & |
| GmbH & Co. KG, Wismar, Mecklembourg-Poméranie occidentale (notifiée | Co. KG, Wismar, Mecklenburg-Voor-Pommeren, heeft verleend |
| sous le numéro C(2002) 13) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 13) (Voor de EER relevante tekst) |
| L 166 25 juin 2002 | L 166 25 juni 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 1093/2002 du Conseil du 18 février 2002 concernant | * Verordening (EG) nr. 1093/2002 van de Raad van 18 februari 2002 |
| l'exportation de certains produits sidérurgiques CECA et CE de la | betreffende de uitvoer van bepaalde EGKS- en EG-ijzer- en |
| République slovaque vers la Communauté pour la période du 1er janvier | staalproducten uit de Slowaakse Republiek naar de Gemeenschap voor de |
| au 31 décembre 2002 (prorogation du système de double contrôle) (Texte | periode van 1 januari tot en met 31 december 2002 (verlenging van het |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | systeem van dubbele controle) (Voor de EER relevante tekst) |
| Règlement (CE) n° 1094/2002 de la Commission du 24 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1094/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 1095/2002 de la Commission du 24 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1095/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| wijziging van Verordening (EG) nr. 668/2001, teneinde de hoeveelheid | |
| waarop de permanente openbare inschrijving voor de uitvoer van gerst | |
| le règlement (CE) n° 668/2001 et portant à 3 000 055 tonnes | uit Duitse interventievoorraden betrekking heeft, tot 3 000 055 ton te |
| l'adjudication permanente pour l'exportation d'orge détenue par | |
| l'organisme d'intervention allemand | verhogen |
| * Règlement (CE) n° 1096/2002 de la Commission du 24 juin 2002 portant | * Verordening (EG) nr. 1096/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 |
| ouverture de contingents tarifaires à l'importation de sucre brut de | houdende opening van tariefcontingenten voor de invoer van bijzondere |
| canne préférentiel spécial des pays ACP et de l'Inde pour | preferentiële ruwe rietsuiker uit de ACS-landen en uit India voor de |
| l'approvisionnement des raffineries pendant la période du 1er juillet | voorziening van de raffinaderijen in de periode van 1 juli 2002 tot en |
| 2002 au 28 février 2003 | met 28 februari 2003 |
| * Règlement (CE) n° 1097/2002 de la Commission du 24 juin 2002 | * Verordening (EG) nr. 1097/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| complétant l'annexe du règlement (CE) n° 2400/96 relatif à | aanvulling van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2400/96 betreffende |
| l'inscription de certaines dénominations dans le Registre des | de inschrijving van bepaalde benamingen in het "Register van |
| appellations d'origine protégées et des indications géographiques | beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische |
| protégées prévue au règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil relatif à la | aanduidingen" bedoeld in Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad |
| protection des indications géographiques et des appellations d'origine | inzake de bescherming van geografische aanduidingen en |
| des produits agricoles et des denrées alimentaires (Queso de Murcia al | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (Queso de |
| vin° - Queso de Murcia) | Murcia al vin° - Queso de Murcia) |
| Règlement (CE) n° 1098/2002 de la Commission du 24 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1098/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| déterminant la mesure dans laquelle les demandes de certificats | vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de |
| aanvragen om invoercertificaten voor bepaalde producten in de sectoren | |
| d'importation introduites en juin 2002 pour certains produits des | slachtpluimvee en eieren, die in juni 2002 worden ingediend op grond |
| secteurs de la viande de volaille et des oeufs dans le cadre du régime | van de regeling die is vastgesteld in de door de Gemeenschap gesloten |
| prévu dans les accords conclus entre la Communauté et la République de | overeenkomsten met de Republiek Polen, de Republiek Hongarije, de |
| Pologne, la République de Hongrie, la République tchèque, la | |
| Slovaquie, la Roumanie et la Bulgarie peuvent être acceptées | Tsjechische Republiek, Slowakije, Roemenië en Bulgarije |
| Règlement (CE) n° 1099/2002 de la Commission du 24 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1099/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| déterminant la mesure dans laquelle les demandes de certificats | vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de |
| aanvragen om invoercertificaten voor bepaalde producten in de sectoren | |
| d'importation introduites en juin 2002 pour certains produits du | eieren en slachtpluimvee, die in juni 2002 worden ingediend op grond |
| secteur des oeufs et de la viande de volaille dans le cadre des | |
| règlements (CE) n° 1474/95 et (CE) n° 1251/96 peuvent être acceptées | van de Verordeningen (EG) nr. 1474/95 en (EG) nr. 1251/96 |
| Règlement (CE) n° 1100/2002 de la Commission du 24 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 1100/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| déterminant la mesure dans laquelle les demandes de certificats | vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de |
| aanvragen om invoercertificaten voor bepaalde producten in de sector | |
| d'importation introduites en juin 2002 pour certains produits à base | slachtpluimvee, die in juni 2002 worden ingediend op grond van de |
| de viande de volaille peuvent être acceptées dans le cadre du régime | regeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. 774/94 van de |
| prévu par le règlement (CE) n° 774/94 du Conseil portant ouverture et | Raad houdende opening en vaststelling van de wijze van beheer van |
| mode de gestion de certains contingents tarifaires communautaires pour | communautaire tariefcontingenten voor slachtpluimvee en bepaalde |
| la viande de volaille et certains autres produits agricoles | andere landbouwproducten |
| Règlement (CE) n° 1101/2002 de la Commission du 24 juin 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 1101/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| les règlements (CE) n° 1938/2001, (CE) n° 1939/2001, (CE) n° 1940/2001 | wijziging van de Verordeningen (EG) nr. 1938/2001, (EG) nr. 1939/2001 |
| relatifs à l'ouverture d'adjudications permanentes pour la revente, | en (EG) nr. 1940/2001 betreffende de opening van permanente openbare |
| sur le marché intérieur de la Communauté, du riz détenu par les | inschrijvingen voor de verkoop, op de markt van de Gemeenschap, van |
| organismes d'intervention espagnol, grec et italien pour utilisation | rijst uit de voorraad van respectievelijk het Spaanse, het Griekse en |
| dans les aliments pour animaux | het Italiaanse interventiebureau, met het oog op verwerking in |
| Règlement (CE) n° 1102/2002 de la Commission du 24 juin 2002 fixant | diervoeding Verordening (EG) nr. 1102/2002 van de Commissie van 24 juni 2002 tot |
| les prix communautaires à la production et les prix communautaires à | vaststelling van de communautaire producenten- en invoerprijzen voor |
| l'importation pour les oeillets et les roses pour l'application du | |
| régime à l'importation de certains produits de la floriculture | anjers en rozen met het oog op de toepassing van de invoerregeling |
| originaires de Chypre, d'Israël, de Jordanie et du Maroc ainsi que de | voor bepaalde producten van de bloementeelt van oorsprong uit Cyprus, |
| Cisjordanie et de la bande de Gaza | Israël, Jordanië en Marokko alsmede de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/480/CE : | 2002/480/EG : |
| * Décision n° 2/2002 du Conseil d'association UE-Slovaquie du 30 avril | * Besluit nr. 2/2002 van de Associatieraad EU-Slowakije van 30 april |
| 2002 adoptant les conditions et modalités de la participation de la | 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelname van |
| Slovaquie au programme communautaire Fiscalis | Slowakije aan het Fiscalis-programma van de Gemeenschap |
| 2002/481/CE : | 2002/481/EG : |
| * Décision n° 3/2002 du Conseil d'association UE-République slovaque | * Besluit nr. 3/2002 van de Associatieraad EU-Slowaakse Republiek van |
| du 7 mai 2002 prorogeant le système de double contrôle institué par la | 7 mei 2002 tot verlenging van het bij Besluit nr. 3/97 van de |
| décision n° 3/97 du Conseil d'association pour la période du 1er | Associatieraad ingestelde systeem van dubbele controle voor de periode |
| janvier au 31 décembre 2002 | van 1 januari tot en met 31 december 2002 |
| Commission | Commissie |
| 2002/482/CE : | 2002/482/EG : |
| * Décision de la Commission du 21 juin 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 21 juni 2002 tot wijziging van |
| 93/52/CEE constatant le respect par certains Etats membres ou régions | Beschikking 93/52/EEG houdende constatering dat bepaalde lidstaten of |
| des conditions relatives à la brucellose (Br. melitensis) et leur | gebieden aan de voorwaarden voldoen om te worden erkend als officieel |
| reconnaissant le statut d'Etat membre ou région officiellement indemne | brucellosevrij (B. melitensis) (kennisgeving geschied onder nummer |
| de cette maladie (notifiée sous le numéro C(2002) 2213) (Texte | C(2002) 2213) (Voor de EER relevante tekst) |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | |
| 2002/483/CE : | 2002/483/EG : |
| * Décision de la Commission du 24 juin 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 24 juni 2002 houdende wijziging van |
| 1999/120/CE relative à l'établissement de listes provisoires des | Beschikking 1999/120/EG tot vaststelling van de voorlopige lijsten van |
| établissements de pays tiers en provenance desquels les Etats membres | inrichtingen in derde landen waaruit de lidstaten de invoer toestaan |
| autorisent les importations de boyaux d'animaux, en ce qui concerne | van darmen, magen en blazen van dieren, met betrekking tot Oekraïne |
| l'Ukraine (notifiée sous le numéro C(2002) 2226) (Texte présentant de | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 2226) (Voor de EER |
| l'intérêt pour l'EEE) | relevante tekst) |
| Rectificatifs | Rectificaties |
| * Rectificatif au règlement (CE) n° 2193/2001 de la Commission du 12 | * Rectificatie van Verordening (EG) nr. 2193/2001 van de Commissie van |
| novembre 2001 modifiant le règlement (CE) n° 2138/97 délimitant les | 12 november 2001 houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2138/97 |
| zones homogènes de production d'huile d'olive (JO L 295 du 13.11.2001) | tot afgrenzing van de homogene productiegebieden van olijfolie (PB L 295 van 13.11.2001) |
| . | |