← Retour vers "Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 99 16 avril 2002 I.
Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 645/2002
de la Commission du 15 avril 2002 établissant les valeurs forfai(...) Règlement (CE) n° 646/2002 de la Commission du
15 avril 2002 fixant les prix communautaires à la pr(...)"
Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 99 16 avril 2002 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 645/2002 de la Commission du 15 avril 2002 établissant les valeurs forfai(...) Règlement (CE) n° 646/2002 de la Commission du 15 avril 2002 fixant les prix communautaires à la pr(...) | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 99 16 april 2002 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing Verordening nr. 645/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot vaststelling van forfait(...) Verordening (EG) nr. 646/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot vaststelling van de communauta(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Journal officiel des Communautés européennes | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
Sommaire | Inhoud |
L 99 16 avril 2002 | L 99 16 april 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
Règlement (CE) n° 645/2002 de la Commission du 15 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 645/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 646/2002 de la Commission du 15 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 646/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot |
les prix communautaires à la production et les prix communautaires à | vaststelling van de communautaire producenten- en invoerprijzen voor |
l'importation pour les oeillets et les roses pour l'application du | |
régime à l'importation de certains produits de la floriculture | anjers en rozen met het oog op de toepassing van de invoerregeling |
originaires de Chypre, d'Israël, de Jordanie et du Maroc ainsi que de | voor bepaalde producten van de bloementeelt van oorsprong uit Cyprus, |
Cisjordanie et de la bande de Gaza | Israël, Jordanië en Marokko alsmede de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook |
Règlement (CE) n° 647/2002 de la Commission du 15 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 647/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot |
suspendant le droit de douane préférentiel et réinstaurant le droit du | schorsing van het preferentiële douanerecht en tot wederinvoering van |
het recht van het gemeenschappelijk douanetarief bij invoer van | |
tarif douanier commun à l'importation d'oeillets uniflores (standard) | eenbloemige anjers (standaard) van oorsprong uit de Westelijke |
originaires d'Israël | Jordaanoever en de Gazastrook |
Règlement (CE) n° 648/2002 de la Commission du 15 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 648/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot |
suspendant le droit de douane préférentiel et réinstaurant le droit du | schorsing van het preferentiële douanerecht en tot wederinvoering van |
tarif douanier commun à l'importation d'oeillets multiflores (spray) | het recht van het gemeenschappelijk douanetarief bij invoer van |
originaires de Cisjordanie et de la bande de Gaza | veelbloemige anjers (tros) van oorsprong uit de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook |
Règlement (CE) n° 649/2002 de la Commission du 15 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 649/2002 van de Commissie van 15 april 2002 tot |
les droits à l'importation dans le secteur des céréales | vaststelling van de invoerrechten in de sector granen |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Commission | Commissie |
2002/277/CE : | 2002/277/EG : |
* Décision de la Commission du 8 avril 2002 prévoyant la | * Beschikking van de Commissie van 8 april 2002 betreffende het |
commercialisation temporaire de semences de certaines espèces ne | tijdelijk in de handel brengen van zaaizaad van bepaalde soorten dat |
satisfaisant pas aux exigences de la directive 69/208/CEE du Conseil | niet aan de eisen van Richtlijn 69/208/EEG van de Raad voldoet |
(notifiée sous le numéro C(2002) 734) (Texte présentant de l'intérêt | (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 734) (Voor de EER |
pour l'EEE) | relevante tekst) |
2002/278/CE : | 2002/278/EG : |
* Décision de la Commission du 10 avril 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 10 april 2002 houdende wijziging |
2001/393/CE en ce qui concerne la certification requise à | van Beschikking 2001/393/EG met betrekking tot de certificering voor |
l'importation d'oeufs exempts de micro-organismes pathogènes spécifiés | de invoer van van specifieke pathogenen vrije eieren (SPF-eieren) uit |
en provenance de pays tiers (notifiée sous le numéro C(2002) 1374) | derde landen (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1374) (Voor |
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | de EER relevante tekst) |
2002/279/CE : | 2002/279/EG : |
* Décision de la Commission du 12 avril 2002 modifiant les décisions | * Beschikking van de Commissie van 12 april 2002 houdende wijziging |
2000/666/CE et 2001/106/CE en ce qui concerne l'établissement d'un | van Beschikking 2000/666/EG en Beschikking 2001/106/EG met betrekking |
modèle de liste des installations ou centres de quarantaine agréés | tot de vaststelling van een model voor de lijsten van erkende |
pour les importations d'oiseaux dans les Etats membres (notifiée sous | quarantainevoorzieningen en -stations voor de invoer van vogels in de |
le numéro C(2002) 1402) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | lidstaten (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1402) (Voor de |
EER relevante tekst) | |
2002/280/CE : | 2002/280/EG : |
* Décision de la Commission du 15 avril 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 15 april 2002 tot wijziging van |
98/320/CE relative à l'organisation d'une expérimentation temporaire | Beschikking 98/320/EG betreffende het opzetten van een tijdelijk |
d'échantillonnage et d'essai de semences conformément aux directives | experiment inzake zaadbemonstering en -controle overeenkomstig de |
66/400/CEE, 66/401/CEE, 66/402/CEE et 69/208/CEE du Conseil (notifiée | Richtlijnen 66/400/EEG, 66/401/EEG, 66/402/EEG en 69/208/EEG van de |
sous le numéro C(2002) 1404) (Texte présentant de l'intérêt pour | Raad (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1404) (Voor de EER |
l'EEE) | relevante tekst) |
2002/281/CE : | 2002/281/EG : |
* Décision n° 1/2002 du Comité de coopération CE-République de | * Besluit nr. 1/2002 van het Samenwerkingscomité EG-Republiek San |
Saint-Marin du 22 mars 2002 modifiant la décision n° 4/92 du Comité de | Marin° van 22 maart 2002 tot wijziging van Besluit nr. 4/92 van het |
coopération CEE - Saint-Marin concernant certaines méthodes de | Samenwerkingscomité EEG-San Marino betreffende bepaalde methoden van |
coopération administrative pour l'application de l'accord intérimaire | administratieve samenwerking ter uitvoering van de interimovereenkomst |
et la procédure de réexpédition des marchandises vers la République de | en de procedure voor het doorzenden van goederen naar de Republiek San |
Saint-Marin | Marino |
L 100 16 avril 2002 | L 100 16 april 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
... | ... |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Commission | Commissie |
2002/271/CE : | 2002/271/EG : |
* Décision de la Commission, du 18 juillet 2001, relative à une | * Beschikking van de Commissie van 18 juli 2001 in een procedure op |
procédure d'application de l'article 81 du traité CE et de l'article | grond van artikel 81 van het EG-Verdrag en artikel 53 van de |
53 de l'accord EEE - Affaire COMP/E-1/36.490 - Electrodes de graphite | EER-overeenkomst - Zaak COMP/E-1/36.490 - Grafietelektroden |
(notifiée sous le numéro C(2001) 1986) (Texte présentant de l'intérêt | (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 1986) (Voor de EER |
pour l'EEE) | relevante tekst) |
L 101 17 avril 2002 | L 101 17 april 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
Règlement (CE) n° 650/2002 de la Commission du 16 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 650/2002 van de Commissie van 16 april 2002 tot |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
* Règlement (CE) n° 651/2002 de la Commission du 16 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 651/2002 van de Commissie van 16 april 2002 tot |
adaptant les règlements (CE) n° 1673/2000 du Conseil et (CE) n° | aanpassing van Verordening (EG) nr. 1673/2000 van de Raad en |
245/2001 en ce qui concerne les codes de la nomenclature combinée des | Verordening (EG) nr. 245/2001 ten aanzien van de codes van de |
graines de chanvre destinées à l'ensemencement | gecombineerde nomenclatuur voor voor inzaai bestemd hennepzaad |
* Règlement (CE) n° 652/2002 de la Commission du 16 avril 2002 fixant, | * Verordening (EG) nr. 652/2002 van de Commissie van 16 april 2002 |
pour la campagne 2001/2002, les montants à verser aux organisations de | houdende vaststelling, voor het verkoopseizoen 2001/2002, van de |
producteurs et à leurs unions reconnues au titre du règlement n° | bedragen die aan de op grond van Verordening nr. 136/66/EEG erkende |
136/66/CEE | producentenorganisaties en unies daarvan moeten worden uitgekeerd |
Règlement (CE) n° 653/2002 de la Commission du 16 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 653/2002 van de Commissie van 16 april 2002 |
les taux des restitutions applicables aux oeufs et aux jaunes d'oeufs | houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor |
exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du | eieren en eigeel, uitgevoerd in de vorm van niet in bijlage I van het |
traité | Verdrag vermelde goederen |
Règlement (CE) n° 654/2002 de la Commission du 16 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 654/2002 van de Commissie van 16 april 2002 tot |
les restitutions à l'exportation dans le secteur des oeufs | vaststelling van de uitvoerrestituties in de sector eieren |
Règlement (CE) n° 655/2002 de la Commission du 16 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 655/2002 van de Commissie van 16 april 2002 tot |
les restitutions à l'exportation dans le secteur de la viande de volaille | vaststelling van de uitvoerrestituties in de sector slachtpluimvee |
Règlement (CE) n° 656/2002 de la Commission du 16 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 656/2002 van de Commissie van 16 april 2002 tot |
les prix représentatifs dans les secteurs de la viande de volaille et | vaststelling van de representatieve prijzen in de sectoren |
des oeufs ainsi que pour l'ovalbumine et modifiant le règlement (CE) | slachtpluimvee en eieren, alsmede van ovoalbumine, en tot wijziging |
n° 1484/95 | van Verordening (EG) nr. 1484/95 |
Règlement (CE) n° 657/2002 de la Commission du 16 avril 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 657/2002 van de Commissie van 16 april 2002 tot |
les droits à l'importation dans le secteur des céréales | wijziging van de invoerrechten in de sector granen |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Conseil | Raad |
2002/287/CE : | 2002/287/EG : |
* Recommandation du Conseil du 15 avril 2002 concernant la nomination | * Aanbeveling van de Raad van 15 april 2002 betreffende de benoeming |
du vice-président du directoire de la Banque centrale européenne | van de vice-president van de directie van de Europese Centrale Bank |
* Information relative à l'entrée en vigueur du protocole additionnel | * Informatie betreffende de inwerkingtreding van het aanvullend |
à l'accord européen établissant une association entre les Communautés | protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis en |
européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République | visserijproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot |
d'Estonie, d'autre part, protocole fixant les dispositions | stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
commerciales applicables aux échanges de certains poissons et produits de la pêche | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Estland, anderzijds |
* Information relative à l'entrée en vigueur du protocole additionnel | * Informatie betreffende de inwerkingtreding van het aanvullend |
à l'accord européen établissant une association entre les Communautés | protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis en |
européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de | visserijproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot |
Slovénie, d'autre part, protocole fixant les dispositions commerciales | stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
applicables aux échanges de certains poissons et produits de la pêche | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Slovenië, anderzijds |
Commission | Commissie |
2002/288/CE : | 2002/288/EG : |
* Décision n° 8/2001 du 5 octobre 2001 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 8/2001 van 5 oktober 2001 van de Gemengde Commissie die |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning tussen |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative à l'inclusion | de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité dans l'annexe sectorielle | opneming van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de sectorbijlage |
sur la compatibilité électromagnétique | betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC) |
2002/289/CE : | 2002/289/EG : |
* Décision n° 9/2001 du 21 novembre 2001 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 9/2001 van 21 november 2001 van de Gemengde Commissie |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | die is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative au retrait | tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité des annexes sectorielles | schrapping van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de |
sur les équipements de télécommunications et sur la compatibilité | sectorbijlagen betreffende telecommunicatieapparatuur en |
électromagnétique | elektromagnetische compatibiliteit |
2002/290/CE : | 2002/290/EG : |
* Décision n° 10/2001 du 20 novembre 2001 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 10/2001 van 20 november 2001 van de Gemengde Commissie |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | die is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative à l'inclusion | tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité dans les annexes | opneming van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de sectorbijlage |
sectorielles sur les équipements de télécommunications et sur la | betreffende telecommunicatieapparatuur en de sectorbijlage betreffende |
compatibilité électromagnétique | elektromagnetische compatibiliteit |
2002/291/CE : | 2002/291/EG : |
* Décision n° 11/2001 du 30 novembre 2001 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 11/2001 van 30 november 2001 van de Gemengde Commissie |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | die is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative à l'inclusion | tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité dans l'annexe sectorielle | opneming van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de sectorbijlage |
sur la compatibilité électromagnétique | betreffende elektromagnetische compatibiliteit |
2002/292/CE : | 2002/292/EG : |
* Décision n° 12/2002 du 15 janvier 2002 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 12/2002 van 15 januari 2002 van de Gemengde Commissie |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | die is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative à l'inclusion | tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité dans l'annexe sectorielle | opneming van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de sectorbijlage |
sur la compatibilité électromagnétique | betreffende elektromagnetische compatibiliteit |
2002/293/CE : | 2002/293/EG : |
* Décision n° 13/2002 du 12 février 2002 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 13/2002 van 12 februari 2002 van de Gemengde Commissie |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | die is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative à l'inclusion | tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité dans l'annexe sectorielle | opneming van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de sectorbijlage |
sur la compatibilité électromagnétique | betreffende elektromagnetische compatibiliteit |
2002/294/CE : | 2002/294/EG : |
* Décision n° 14/2002 du 19 mars 2002 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 14/2002 van 19 maart 2002 van de Gemengde Commissie die |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning tussen |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique portant adoption de son | de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika inzake haar |
règlement intérieur | Reglement van Orde |
2002/295/CE : | 2002/295/EG : |
* Décision n° 15/2002 du 22 mars 2002 du comité mixte institué par | * Besluit nr. 15/2002 van 22 maart 2002 van de Gemengde Commissie die |
l'accord de reconnaissance mutuelle conclu entre la Communauté | is ingesteld bij de Overeenkomst inzake wederzijdse erkenning tussen |
européenne et les Etats-Unis d'Amérique relative à l'inclusion | de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten van Amerika tot |
d'organismes d'évaluation de la conformité dans l'annexe sectorielle | opneming van overeenstemmingsbeoordelingsorganen in de sectorbijlage |
sur la compatibilité électromagnétique | betreffende elektromagnetische compatibiliteit |
2002/296/CE : | 2002/296/EG : |
* Décision de la Commission du 18 mars 2002 relative à la conclusion | * Besluit van de Commissie van 18 maart 2002 betreffende de sluiting |
de l'accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté | van de Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de |
européenne et la République de Slovénie concernant l'attestation visée | Europese Gemeenschap en de Republiek Slovenië inzake het certificaat |
au point 6 de l'accord sur l'établissement de concessions | als bedoeld in punt 6 van de Overeenkomst betreffende wederzijdse |
préférentielles réciproques pour certains vins (notifiée sous le | preferentiële handelsconcessies voor bepaalde wijnen (kennisgeving |
numéro C(2002) 664) | geschied onder nummer C(2002) 664) |
2002/297/CE : | 2002/297/EG : |
* Décision de la Commission du 10 avril 2002 modifiant pour la | * Beschikking van de Commissie van 10 april 2002 tot achtste wijziging |
huitième fois la décision 2000/284/CE établissant la liste des centres | van Beschikking 2000/284/EG houdende vaststelling van de lijst van |
agréés de collecte de sperme pour les importations de sperme d'équidés | erkende wincentra voor de invoer van sperma van paardachtigen uit |
en provenance de pays tiers (notifiée sous le numéro C(2002) 1375) | derde landen (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1375) (Voor |
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | de EER relevante tekst) |
L 102 18 avril 2002 | L 102 18 april 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
* Règlement (CE) n° 658/2002 du Conseil du 15 avril 2002 instituant un | * Verordening (EG) nr. 658/2002 van de Raad van 15 april 2002 tot |
droit antidumping définitif sur les importations de nitrate d'ammonium | instelling van het definitief antidumpingrecht op de invoer van |
originaire de Russie | ammoniumnitraat van oorsprong uit Rusland |
Règlement (CE) n° 659/2002 de la Commission du 17 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 659/2002 van de Commissie van 17 april 2002 tot |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 660/2002 de la Commission du 17 avril 2002 portant | Verordening (EG) nr. 660/2002 van de Commissie van 17 april 2002 |
ouverture et mode de gestion de contingents tarifaires pour certains | betreffende de opening en het beheer van tariefcontingenten voor |
produits de la pêche en provenance du Groenland et de Saint-Pierre-et-Miquelon | bepaalde visserijproducten uit Groenland en Saint-Pierre et Miquelon |
Règlement (CE) n° 661/2002 de la Commission du 17 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 661/2002 van de Commissie van 17 april 2002 |
concernant les certificats d'importation pour les produits du secteur | betreffende de invoercertificaten voor producten van de sector |
de la viande bovine originaires du Botswana, du Kenya, de Madagascar, | rundvlees van oorsprong uit Botswana, Kenia, Madagaskar, Swaziland, |
du Swaziland, du Zimbabwe et de Namibie | Zimbabwe en Namibië |
Règlement (CE) n° 662/2002 de la Commission du 17 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 662/2002 van de Commissie van 17 april 2002 tot |
déterminant dans quelle mesure il peut être donné suite aux demandes | |
de délivrance de certificats d'exportation déposées au mois d'avril | vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de in |
2002 pour les produits du secteur de la viande bovine bénéficiant d'un | april 2002 ingediende aanvragen om uitvoercertificaten voor producten |
traitement spécial à l'importation dans un pays tiers | van de sector rundvlees waarvoor een bijzondere behandeling geldt bij |
invoer in een derde land | |
* Vingt-sixième directive 2002/34/CE de la Commission du 15 avril 2002 | * Zesentwintigste Richtlijn 2002/34/EG van de Commissie van 15 april |
portant adaptation au progrès technique des annexes II, III et VII de | 2002 tot aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van de bijlagen |
la directive 76/768/CEE du Conseil concernant le rapprochement des | II, III en VII van Richtlijn 76/768/EEG van de Raad betreffende de |
législations des Etats membres relatives aux produits cosmétiques | onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake |
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | cosmetische producten (Voor de EER relevante tekst) |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Commission | Commissie |
2002/298/CE : | 2002/298/EG : |
* Décision de la Commission du 15 avril 2002 confiant la gestion des | * Beschikking van de Commissie van 15 april 2002 houdende overdracht |
aides à des organismes de mise en oeuvre, en ce qui concerne les | van het beheer van de steun voor pretoetredingsmaatregelen op het |
mesures de préadhésion en faveur de l'agriculture et du développement | gebied van landbouw en plattelandsontwikkeling in de Tsjechische |
rural dans la République tchèque au cours de la période de préadhésion | Republiek gedurende de pretoetredingsperiode aan uitvoeringsorganen |
2002/299/CE : | 2002/299/EG : |
* Décision de la Commission du 15 avril 2002 confiant la gestion des | * Beschikking van de Commissie van 15 april 2002 houdende overdracht |
aides à des organismes de mise en oeuvre, en ce qui concerne les | van het beheer van de steun voor pretoetredingsmaatregelen op het |
mesures de préadhésion en faveur de l'agriculture et du développement | gebied van landbouw en plattelandsontwikkeling in de Slowaakse |
rural dans la République slovaque au cours de la période de préadhésion | Republiek gedurende de pretoetredingsperiode aan uitvoeringsorganen |
L 103 19 avril 2002 | L 103 19 april 2002 |
I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
Règlement (CE) n° 663/2002 de la Commission du 18 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 663/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 664/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 664/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
les prix représentatifs et les montants des droits additionnels à | vaststelling, voor de sector suiker, van de representatieve prijzen en |
l'importation des mélasses dans le secteur du sucre | de bedragen van de aanvullende invoerrechten voor melasse |
Règlement (CE) n° 665/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 665/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre brut en | vaststelling van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker |
l'état | in onveranderde vorm |
Règlement (CE) n° 666/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant le | Verordening (EG) nr. 666/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
montant maximal de la restitution à l'exportation de sucre blanc pour | vaststelling van het maximumbedrag van de restitutie bij uitvoer van |
la trente-cinquième adjudication partielle effectuée dans le cadre de | witte suiker voor de 35e deelinschrijving in het kader van de |
l'adjudication permanente visée au règlement (CE) n° 1430/2001 | inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1430/2001 |
Règlement (CE) n° 667/2002 de la Commission du 18 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 667/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
déterminant la mesure dans laquelle peuvent être acceptées les | vaststelling van de mate waarin gevolg kan worden gegeven aan de in |
demandes de certificats d'importation introduites en avril 2002 pour | april 2002 ingediende aanvragen om invoercertificaten voor de |
les contingents tarifaires de viandes bovines prévus par le règlement | tariefcontingenten voor rundvlees, die bij Verordening (EG) nr. |
(CE) n° 1279/98 pour la République de Pologne, la République de | 1279/98 zijn vastgesteld voor de Republiek Polen, de Republiek |
Hongrie, la République tchèque, la Slovaquie, la Bulgarie et la Roumanie | Hongarije, de Tsjechische Republiek, Slowakije, Bulgarije en Roemenië |
Règlement (CE) n° 668/2002 de la Commission du 18 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 668/2002 van de Commissie van 18 april 2002 |
rectifiant le règlement (CE) n° 643/2002 concernant la délivrance des | houdende rectificatie van Verordening (EG) nr. 643/2002 betreffende de |
certificats d'importation d'ail | afgifte van certificaten voor de invoer van knoflook |
Règlement (CE) n° 669/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 669/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
les restitutions applicables à l'exportation des produits transformés | vaststelling van de restituties bij uitvoer van op basis van granen en |
à base de céréales et de riz | rijst verwerkte producten |
Règlement (CE) n° 670/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 670/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
les restitutions à l'exportation des aliments composés à base de | vaststelling van de restituties bij uitvoer voor mengvoeders op basis |
céréales pour les animaux | van granen |
Règlement (CE) n° 671/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 671/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
restitution maximale à l'exportation d'orge dans le cadre de | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van gerst in het |
l'adjudication visée au règlement (CE) n° 1558/2001 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1558/2001 |
Règlement (CE) n° 672/2002 de la Commission du 18 avril 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 672/2002 van de Commissie van 18 april 2002 |
betreffende de offertes voor de uitvoer van zachte tarwe die zijn | |
aux offres communiquées pour l'exportation de blé tendre dans le cadre | meegedeeld in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in |
de l'adjudication visée au règlement (CE) n° 943/2001 | Verordening (EG) nr. 943/2001 |
Règlement (CE) n° 673/2002 de la Commission du 18 avril 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 673/2002 van de Commissie van 18 april 2002 |
aux offres communiquées pour l'importation de maïs dans le cadre de | betreffende de offertes voor de invoer van maïs die zijn meegedeeld in |
l'adjudication visée au règlement (CE) n° 537/2002 | het kader van de openbare inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 537/2002 |
Règlement (CE) n° 674/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 674/2002 van de Commissie van 18 april 2002 |
les taux des restitutions applicables à certains produits des secteurs | houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor |
des céréales et du riz exportés sous forme de marchandises ne relevant | bepaalde producten van de sector granen en de sector rijst, uitgevoerd |
pas de l'annexe I du traité | in de vorm van niet in bijlage I bij het Verdrag vermelde goederen |
Règlement (CE) n° 675/2002 de la Commission du 18 avril 2002 fixant le | Verordening (EG) nr. 675/2002 van de Commissie van 18 april 2002 tot |
correctif applicable à la restitution pour les céréales | vaststelling van het op de restitutie voor granen toe te passen |
correctiebedrag | |
II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
applicabilité | toepassing |
Commission | Commissie |
2002/300/CE : | 2002/300/EG : |
* Décision de la Commission du 18 avril 2002 établissant la liste des | * Beschikking van de Commissie van 18 april 2002 tot vaststelling van |
zones agréées en ce qui concerne Bonamia ostreae et/ou Marteilia | de lijst van ten aanzien van Bonamia ostreae en/of Marteilia |
refringens (notifiée sous le numéro C(2002) 1426) (Texte présentant de | refringens erkende gebieden (kennisgeving geschied onder nummer |
l'intérêt pour l'EEE) | C(2002) 1426) (Voor de EER relevante tekst) |
2002/301/CE : | 2002/301/EG : |
* Décision de la Commission du 18 avril 2002 relative à l'utilisation | * Beschikking van de Commissie van 18 april 2002 inzake het gebruik |
de trois abattoirs, en application de l'annexe II, point 7, de la | van drie slachthuizen door Italië overeenkomstig punt 7 van bijlage II |
directive 92/119/CEE du Conseil, par l'Italie (notifiée sous le numéro | bij Richtlijn 92/119/EEG van de Raad (kennisgeving geschied onder |
C(2002) 1451) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | nummer C(2002) 1451) (Voor de EER relevante tekst) |
2002/302/CE : | 2002/302/EG : |
* Décision de la Commission du 18 avril 2002 concernant certaines mesures de protection contre la peste porcine classique en Allemagne (notifiée sous le numéro C(2002) 1450) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) Fonds belgo-congolais d'Amortissement et de Gestion Institution autonome de droit public international | * Beschikking van de Commissie van 18 april 2002 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke varkenspest in Duitsland (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1450) (Voor de EER relevante tekst) Rectificaties * Rectificatie op Verordening (EG) nr. 2535/2001 van de Commissie van 14 december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad voor de invoerregeling voor melk en zuivelproducten en houdende opening van tariefcontingenten (PB L 341 van 22.12.2001) Belgisch-Kongolees Fonds voor Delging en Beheer Autonome internationale publiekrechtelijke instelling |
(Moniteur belge du 27 mai 1965), | (Belgisch Staatsblad van 27 mei 1965) |
(Moniteur congolais du 5 octobre 1965, 1re partie) | (Moniteur congolais van 5 oktober 1965, eerste deel) |
Montant à amortir | Af te lossen bedrag |
Emprunt 3,5 % 1965-2005 | Lening 3,5 % 1965-2005 |
(Convention du 6 février 1965 : Moniteur belge du 27 mai 1965) (Loi du | (Overeenkomst van 6 februari 1965 : Belgisch Staatsblad van 27 mei 1965) |
5 janvier 1977, Moniteur belge du 22 février 1977) | (Wet van 5 januari 1977, Belgisch Staatsblad van 22 februari 1977) |
Le montant nominal minimum à amortir de l'Emprunt du Fonds a été fixé | Het minimum nominaal af te lossen bedrag van de Lening van het Fonds |
pour l'exercice 1er juillet 2002 - 30 juin 2003 à 3,4 millions | werd voor het boekjaar 1 juli 2002 - 30 juni 2003 vastgesteld op 3,4 |
d'euros. | miljoen euro. |
L'administrateur-directeur général, (signé) Philippe Reul. (14149) . | De beheerder-directeur-generaal, (get.) Philippe Reul. (14149) |