← Retour vers "Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 83 27 mars 2002 I.
Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 539/2002
de la Commission du 26 mars 2002 établissant les valeurs forfaita(...) * Règlement (CE) n° 540/2002 de la Commission
du 26 mars 2002 instituant un droit antidumping provi(...)"
| Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 83 27 mars 2002 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité Règlement n° 539/2002 de la Commission du 26 mars 2002 établissant les valeurs forfaita(...) * Règlement (CE) n° 540/2002 de la Commission du 26 mars 2002 instituant un droit antidumping provi(...) | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 83 27 maart 2002 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing Verordening nr. 539/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot vaststelling van forfait(...) * Verordening (EG) nr. 540/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot instelling van een voorlopig(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Journal officiel des Communautés européennes | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
| Sommaire | Inhoud |
| L 83 27 mars 2002 | L 83 27 maart 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 539/2002 de la Commission du 26 mars 2002 | Verordening (EG) nr. 539/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 540/2002 de la Commission du 26 mars 2002 | * Verordening (EG) nr. 540/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot |
| instituant un droit antidumping provisoire sur les importations de | |
| certains tubes et tuyaux soudés, en fer ou en acier non allié, | instelling van een voorlopig antidumpingrecht op gelaste buizen en |
| originaires de la République tchèque, de Pologne, de Thaïlande, de | pijpen, van ijzer of van niet-gelegeerd staal, uit Tsjechië, Polen, |
| Turquie et d'Ukraine | Thailand, Turkije en Oekraïne |
| * Règlement (CE) n° 541/2002 de la Commission du 26 mars 2002 relatif | * Verordening (EG) nr. 541/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 |
| à l'ouverture de contingents tarifaires applicables à l'importation | betreffende de opening van tariefcontingenten voor de invoer in de |
| dans la Communauté de certains produits agricoles transformés | Gemeenschap van bepaalde verwerkte landbouwproducten van oorsprong uit |
| originaires de Suisse et du Liechtenstein | Zwitserland en Liechtenstein |
| Règlement (CE) n° 542/2002 de la Commission du 26 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 542/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot |
| restitutions à l'exportation, en l'état, pour les sirops et certains | vaststelling van de restituties bij uitvoer in ongewijzigde staat voor |
| autres produits du secteur du sucre | stropen en bepaalde andere producten van de suikersector |
| Règlement (CE) n° 543/2002 de la Commission du 26 mars 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 543/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot |
| restitution à la production pour le sucre blanc utilisé par | vaststelling van de productierestitutie voor in de chemische industrie |
| l'industrie chimique | gebruikte witte suiker |
| Règlement (CE) n° 544/2002 de la Commission du 26 mars 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 544/2002 van de Commissie van 26 maart 2002 tot |
| le restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre brut en | wijziging van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker in |
| l'état | onveranderde vorm |
| L 84 28 mars 2002 | L 84 28 maart 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 545/2002 du Conseil du 18 mars 2002 prorogeant le | * Verordening (EG) nr. 545/2002 van de Raad van 18 maart 2002 tot |
| financement des plans d'amélioration de la qualité et de la | verlenging van de financiering van in het kader van titel IIbis van |
| commercialisation de certains fruits à coque et caroubes, approuvés en | Verordening (EEG) nr. 1035/72 goedgekeurde programma's voor de |
| vertu du titre IIbis du règlement (CEE) n° 1035/72, et prévoyant une | verbetering van de kwaliteit en van de afzet van bepaalde dopvruchten |
| aide spécifique pour les noisettes | en sint-jansbrood en tot vaststelling van specifieke steun voor |
| * Règlement (CE) n° 546/2002 du Conseil du 25 mars 2002 fixant les | hazelnoten * Verordening (EG) nr. 546/2002 van de Raad van 25 maart 2002 tot |
| primes et les seuils de garantie pour le tabac en feuilles par groupe | |
| de variétés, par Etat membre et pour les récoltes 2002, 2003 et 2004 | vaststelling, voor de oogsten 2002, 2003 en 2004 en per soortengroep, |
| van de garantiedrempels per lidstaat en de premies voor tabaksbladeren | |
| et modifiant le règlement (CEE) n° 2075/92 | en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 2075/92 |
| Règlement (CE) n° 547/2002 de la Commission du 27 mars 2002 | Verordening (EG) nr. 547/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 548/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 548/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| droits à l'importation dans le secteur des céréales | vaststelling van de invoerrechten in de sector granen |
| Règlement (CE) n° 549/2002 de la Commission du 27 mars 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 549/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 |
| l'ouverture d'une adjudication pour la revente sur le marché intérieur | betreffende de opening van een openbare inschrijving voor de verkoop |
| de 342,92 tonnes de riz détenues par l'organisme d'intervention | op de interne markt van 342,92 ton rijst die in het bezit is van het |
| italien | Italiaanse interventiebureau |
| * Règlement (CE) n° 550/2002 de la Commission du 27 mars 2002 | * Verordening (EG) nr. 550/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| déterminant la mesure dans laquelle les demandes de certificats | |
| d'importation introduites en mars 2002 pour les fromages originaires | vaststelling van de mate waarin de in maart 2002 ingediende aanvragen |
| de l'Afrique du Sud dans le cadre d'un contingent tarifaire ouvert par | om certificaten voor de invoer van kaas van oorsprong uit Zuid-Afrika |
| le Règlement (CE) n° 2535/2001 peuvent être acceptées | in het kader van een bij Verordening (EG) nr. 2535/2001 geopend |
| tariefcontingent kunnen worden aanvaard | |
| * Règlement (CE) n° 551/2002 de la Commission du 27 mars 2002 | * Verordening (EG) nr. 551/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 |
| établissant des valeurs unitaires pour la détermination de la valeur | houdende vaststelling van eenheidswaarden voor de bepaling van de |
| en douane de certaines marchandises périssables | douanewaarde van bepaalde aan bederf onderhevige goederen |
| Règlement (CE) n° 552/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 552/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 |
| taux de restitution applicables à certains produits du secteur du | houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor |
| sucre exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe | bepaalde producten van de sector suiker die worden uitgevoerd in de |
| I du traité | vorm van niet in bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| Règlement (CE) n° 553/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 553/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 |
| taux des restitutions applicables à certains produits laitiers | houdende vaststelling van de restituties welke van toepassing zijn op |
| exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du | bepaalde zuivelproducten die worden uitgevoerd in de vorm van niet in |
| traité | bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| Règlement (CE) n° 554/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 554/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| restitutions à l'exportation dans le secteur du lait et des produits | vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector melk en |
| laitiers | zuivelproducten |
| Règlement (CE) n° 555/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant le | Verordening (EG) nr. 555/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| prix maximal d'achat du beurre pour la 47e adjudication effectuée dans | vaststelling van de maximumaankoopprijs van boter voor de 47e |
| le cadre de l'adjudication permanente régie par le Règlement (CE) n° | inschrijving in het kader van de in Verordening (EG) nr. 2771/1999 |
| 2771/1999 | bedoelde permanente inschrijving |
| Règlement (CE) n° 556/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant le | Verordening (EG) nr. 556/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| vaststelling van het maximumbedrag van de steun voor boterconcentraat | |
| montant maximal de l'aide au beurre concentré pour la 266e | voor de 266e bijzondere inschrijving die wordt gehouden in het kader |
| adjudication particulière effectuée dans le cadre de l'adjudication | van de permanente verkoop bij inschrijving als bedoeld in Verordening |
| permanente prévue par le règlement (CEE) n° 429/90 | (EEG) nr. 429/90 |
| Règlement (CE) n° 557/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 557/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| prix minimaux de vente du beurre et les montants maximaux de l'aide à | vaststelling van de minimumverkoopprijzen voor boter en de |
| la crème, au beurre et au beurre concentré pour la 94e adjudication | maximumbedragen van de steun voor room, boter en boterconcentraat die |
| particulière effectuée dans le cadre de l'adjudication permanente | gelden voor de 94e bijzondere inschrijving in het kader van de in |
| prévue par le Règlement (CE) n° 2571/97 | Verordening (EG) nr. 2571/97 bedoelde permanente openbare inschrijving |
| Règlement (CE) n° 558/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 558/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| restitutions à l'exportation dans le secteur de la viande de porc | vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector varkensvlees |
| Règlement (CE) n° 559/2002 de la Commission du 27 mars 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 559/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| droits à l'importation dans le secteur du riz | vaststelling van de invoerrechten in de sector rijst |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/245/CE : | 2002/245/EG : |
| * Décision du Conseil du 28 février 2002 concernant la conclusion de | * Besluit van de Raad van 28 februari 2002 betreffende de sluiting van |
| l'accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté | de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking |
| économique européenne et la République de Saint-Marin et du protocole | tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino, |
| audit accord à la suite de l'élargissement ayant pris effet le 1er | alsmede het protocol bij deze overeenkomst inzake de uitbreiding met |
| janvier 1995 | ingang van 1 januari 1995 |
| Accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté | Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking tussen |
| économique européenne et la République de Saint-Marin | de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino |
| Protocole à l'accord de coopération et d'union douanière entre la | Protocol bij de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en |
| Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin à la | samenwerking tussen tussen de Europese Economische Gemeenschap en de |
| suite de l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de | Republiek San Marino naar aanleiding van de toetreding van de |
| Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne | Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden |
| tot de Europese Unie | |
| Acte final | Slotakte |
| Information relative à l'entrée en vigueur de l'accord de coopération | Informatie betreffende de inwerkingtreding van de Overeenkomst tot |
| et d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la | instelling van een douane-unie en samenwerking tussen de Europese |
| République de Saint-Marin et du protocole à l'accord de coopération et | Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino en van het Protocol |
| d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la | bij de Overeenkomst tot instelling van een douane-unie en samenwerking |
| République de Saint-Marin à la suite de l'adhésion de la République | tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek San Marino |
| d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à | in verband met de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot de |
| l'Union européenne | Europese Unie |
| Commission | Commissie |
| 2002/246/CE : | 2002/246/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 modifiant les Décisions | * Beschikking van de Commissie van 27 maart 2002 tot wijziging van de |
| 2001/730/CE et 2001/854/CE sur les programmes de surveillance des EST | Beschikkingen 2001/730/EG en 2001/854/EG betreffende de financiële |
| pouvant bénéficier d'une participation financière de la Communauté en | bijdrage van de Gemeenschap aan de TSE-bewakingsprogramma's van de |
| 2002 (notifiée sous le numéro C(2002) 1266) | lidstaten voor 2002 (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1266) |
| 2002/247/CE : | 2002/247/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 suspendant la mise sur le | * Beschikking van de Commissie van 27 maart 2002 tot opschorting van |
| marché et l'importation de confiseries gélifiées contenant l'additif | het in de handel brengen en de invoer van geleiproducten die het |
| alimentaire E 425 konjac (notifiée sous le numéro C(2002) 1283) (Texte | levensmiddelenadditief E 425 konjac bevatten (kennisgeving geschied |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | onder nummer C(2002) 1283) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/248/CE : | 2002/248/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 27 maart 2002 tot wijziging van |
| 2000/766/CE du Conseil et la Décision 2001/9/CE de la Commission | Beschikking 2000/766/EG van de Raad en Beschikking 2001/9/EG met |
| concernant les encéphalopathies spongiformes transmissibles et | betrekking tot overdraagbare spongiforme encefalopathieën en het |
| l'utilisation de protéines animales dans l'alimentation des animaux | vervoederen van dierlijke eiwitten (kennisgeving geschied onder nummer |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 1277) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2002) 1277) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/249/CE : | 2002/249/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 relative à certaines | * Beschikking van de Commissie van 27 maart 2002 betreffende |
| mesures de protection à l'égard de certains produits de la pêche et de | beschermende maatregelen ten aanzien van bepaalde uit Myanmar |
| l'aquaculture destinés à la consommation humaine et importés du | ingevoerde en voor menselijke consumptie bestemde visserij- en |
| Myanmar (notifiée sous le numéro C(2002) 1302) (Texte présentant de | aquacultuurproducten (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1302) |
| l'intérêt pour l'EEE) | (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/250/CE : | 2002/250/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 relative à l'extension des | * Beschikking van de Commissie van 27 maart 2002 betreffende |
| mesures de protection prévues par la Décision 2001/699/CE à l'égard | uitbreiding van de bij Beschikking 2001/699/EG vastgestelde |
| des produits de la pêche et de l'aquaculture importés du Viêt Nam | beschermende maatregelen ten aanzien van uit Vietnam ingevoerde |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 1303) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | visserij- en aquacultuurproducten (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1303) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/251/CE : | 2002/251/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 relative à certaines | * Beschikking van de Commissie van 27 maart 2002 betreffende |
| mesures de protection à l'égard de la viande de volaille et de | beschermende maatregelen ten aanzien van slachtpluimvee en bepaalde |
| certains produits de la pêche et de l'aquaculture destinés à la | visserij- en aquacultuurproducten, bestemd voor menselijke consumptie |
| consommation humaine et importés de Thaïlande (notifiée sous le numéro | en ingevoerd uit Thailand (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) |
| C(2002) 1319) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | 1319) (Voor de EER relevante tekst) |
| L 85 28 mars 2002 | L 85 28 maart 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 560/2002 de la Commission du 27 mars 2002 | * Verordening (EG) nr. 560/2002 van de Commissie van 27 maart 2002 tot |
| instituant des mesures de sauvegarde provisoires à l'égard des | instelling van voorlopige vrijwaringsmaatregelen ten aanzien van de |
| importations de certains produits sidérurgiques | invoer van bepaalde ijzer- en staalproducten |
| * Directive 2002/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 mars | * Richtlijn 2002/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 |
| 2002 relative à l'établissement de règles et procédures concernant | maart 2002 betreffende de vaststelling van regels en procedures met |
| l'introduction de restrictions d'exploitation liées au bruit dans les | betrekking tot de invoering van geluidgerelateerde |
| aéroports de la Communauté (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | exploitatiebeperkingen op luchthavens in de Gemeenschap (Voor de EER |
| relevante tekst) | |
| L 86 3 avril 2002 | L 86 3 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 561/2002 de la Commission du 2 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 561/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 562/2002 de la Commission du 2 avril 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 562/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| restitutions à l'exportation dans le secteur de la viande de porc | vaststelling van de restituties bij uitvoer in de sector varkensvlees |
| * Règlement (CE) n° 563/2002 de la Commission du 2 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 563/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| modifiant le Règlement (CE) n° 466/2001 portant fixation de teneurs | wijziging van Verordening (EG) nr. 466/2001 tot vaststelling van |
| maximales pour certains contaminants dans les denrées alimentaires | maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen |
| * Règlement (CE) n° 564/2002 de la Commission du 2 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 564/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| modifiant des éléments du cahier des charges de deux dénominations | wijziging van een of meer elementen van de productdossiers van twee |
| figurant à l'annexe du Règlement (CE) n° 1107/96 relatif à | benamingen die zijn opgenomen in de bijlage bij Verordening (EG) nr. |
| l'enregistrement des indications géographiques et des appellations | 1107/96 betreffende de registratie van de geografische aanduidingen en |
| d'origine au titre de la procédure prévue à l'article 17 du Règlement | oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van artikel 17 van |
| (CEE) n° 2081/92 du Conseil relatif à la protection des indications | Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad inzake de bescherming van |
| géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et | geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
| des denrées alimentaires et modifiant des éléments du cahier des | landbouwproducten en levensmiddelen en tot wijziging van een of meer |
| charges d'une dénomination figurant à l'annexe du Règlement (CE) n° | elementen van het productdossier van een benaming die is opgenomen in |
| 2400/96 relatif à l'inscription de certaines dénominations dans le | de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2400/96 betreffende de |
| "Registre des appellations d'origine protégées et des indications | inschrijving van bepaalde benamingen in het "Register van beschermde |
| oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen" bedoeld | |
| géographiques protégées" prévu au Règlement (CEE) n° 2081/92 du | in Verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad |
| Conseil (Marchfeldspargel/Baena/Lammefjordsgulerod) | (Marchfeldspargel/Baena/Lammefjordsgulerod) |
| * Règlement (CE) n° 565/2002 de la Commission du 2 avril 2002 fixant | * Verordening (EG) nr. 565/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| le mode de gestion des contingents tarifaires et instaurant un régime | vaststelling van de wijze van beheer van tariefcontingenten en |
| de certificats d'origine pour l'ail importé des pays tiers | invoering van een stelsel van oorsprongscertificaten, voor uit derde |
| landen ingevoerde knoflook | |
| Règlement (CE) n° 566/2002 de la Commission du 2 avril 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 566/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| les droits à l'importation dans le secteur des céréales | wijziging van de invoerrechten in de sector granen |
| Règlement (CE) n° 567/2002 de la Commission du 2 avril 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 567/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| prix communautaires à la production et les prix communautaires à | |
| l'importation pour les oeillets et les roses pour l'application du | vaststelling van de communautaire producenten- en invoerprijzen voor |
| régime à l'importation de certains produits de la floriculture | anjers en rozen met het oog op de toepassing van de invoerregeling |
| originaires de Chypre, d'Israël, de Jordanie et du Maroc ainsi que de | voor bepaalde producten van de bloementeelt van oorsprong uit Cyprus, |
| Cisjordanie et de la bande de Gaza | Israël, Jordanië en Marokko alsmede de Westelijke Jordaanoever en de |
| Règlement (CE) n° 568/2002 de la Commission du 2 avril 2002 suspendant | Gazastrook Verordening (EG) nr. 568/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| schorsing van het preferentiële douanerecht en tot wederinvoering van | |
| le droit de douane préférentiel et réinstaurant le droit du tarif | het recht van het gemeenschappelijk douanetarief bij invoer van |
| douanier commun à l'importation d'oeillets uniflores (standard) | eenbloemige anjers (standaard) van oorsprong uit de Westelijke |
| originaires de Cisjordanie et de la bande de Gaza | Jordaanoever en de Gazastrook |
| Règlement (CE) n° 569/2002 de la Commission du 2 avril 2002 suspendant | Verordening (EG) nr. 569/2002 van de Commissie van 2 april 2002 tot |
| le droit de douane préférentiel et réinstaurant le droit du tarif | schorsing van het preferentiële douanerecht en tot wederinvoering van |
| douanier commun à l'importation de roses à petite fleur originaires | het recht van het gemeenschappelijk douanetarief bij invoer van |
| d'Israël | kleinbloemige rozen van oorsprong uit Israël |
| * Directive 2002/31/CE de la Commission du 22 mars 2002 portant | * Richtlijn 2002/31/EG van de Commissie van 22 maart 2002 houdende |
| modalités d'application de la Directive 92/75/CEE du Conseil en ce qui | uitvoeringsbepalingen van Richtlijn 92/75/EEG van de Raad met |
| concerne l'indication de la consommation d'énergie des climatiseurs à | betrekking tot de energie-etikettering van airconditioners voor |
| usage domestique (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | huishoudelijk gebruik (Voor de EER relevante tekst) |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2002/252/CE : | 2002/252/EG : |
| * Décision de la Commission du 26 mars 2002 modifiant la Décision | * Beschikking van de Commissie van 26 maart 2002 tot wijziging, ten |
| 92/452/CEE établissant les listes des équipes de collecte d'embryons | aanzien van Canada, van Beschikking 92/452/EEG houdende vaststelling |
| agréées, dans les pays tiers, pour les exportations vers la Communauté | van lijsten van embryoteams die in derde landen zijn erkend met het |
| d'embryons d'animaux de l'espèce bovine, en ce qui concerne le Canada | oog op de uitvoer van runderembryo's naar de Gemeenschap (kennisgeving |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 1214) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2002) 1214) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/253/CE : | 2002/253/EG : |
| * Décision de la Commission du 19 mars 2002 établissant des | * Beschikking van de Commissie van 19 maart 2002 tot vaststelling van |
| définitions de cas pour la déclaration des maladies transmissibles au | gevalsdefinities voor het melden van overdraagbare ziekten aan het |
| réseau communautaire en application de la Décision n° 2119/98/CE du | communautaire netwerk krachtens Beschikking nr. 2119/98/EG van het |
| Parlement européen et du Conseil (notifiée sous le numéro C(2002) | Europees Parlement en de Raad (kennisgeving geschied onder nummer |
| 1043) | C(2002) 1043) |
| L 87 4 avril 2002 | L 87 4 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 570/2002 du Conseil du 18 février 2002 concernant | * Verordening (EG) nr. 570/2002 van de Raad van 18 februari 2002 |
| l'exportation de certains produits sidérurgiques CECA de la Pologne | betreffende de uitvoer van bepaalde EGKS-ijzer- en staalproducten uit |
| vers la Communauté européenne pour la période du 1er janvier au 31 | de Republiek Polen naar de Gemeenschap voor de periode van 1 januari |
| décembre 2002 (prorogation du système de double contrôle) | tot en met 31 december 2002 (verlenging van het systeem van dubbele |
| Règlement (CE) n° 571/2002 de la Commission du 3 avril 2002 | controle) Verordening (EG) nr. 571/2002 van de Commissie van 3 april 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 572/2002 de la Commission du 3 avril 2002 prévoyant | Verordening (EG) nr. 572/2002 van de Commissie van 3 april 2002 |
| une nouvelle attribution de droits d'importation au titre du règlement | betreffende de nieuwe toewijzing, overeenkomstig Verordening (EG) nr. |
| (CE) n° 1081/1999 pour les taureaux, vaches et génisses, autres que | 1081/1999, van de rechten op invoer van stieren, koeien en vaarzen, |
| ceux destinés à la boucherie, de certaines races alpines et de | niet bestemd voor de slacht, van bepaalde bergrassen |
| montagne * Règlement (CE) n° 573/2002 de la Commission du 3 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 573/2002 van de Commissie van 3 april 2002 tot |
| instituant un droit compensateur provisoire sur les importations | instelling van een voorlopig compenserend recht op sulfanilzuur uit |
| d'acide sulfanilique originaire de l'Inde | India |
| * Règlement (CE) n° 574/2002 de la Commission du 3 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 574/2002 van de Commissie van 3 april 2002 |
| modifiant le Règlement (CE) n° 416/2002 arrêtant des mesures | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 416/2002 tot vaststelling |
| exceptionnelles de soutien du marché dans le secteur de la viande de | van buitengewone maatregelen ter ondersteuning van de markt in de |
| porc en Espagne | sector varkensvlees in Spanje |
| * Règlement (CE) n° 575/2002 de la Commission du 3 mars 2002 | * Verordening (EG) nr. 575/2002 van de Commissie van 3 maart 2002 tot |
| instituant un droit antidumping provisoire sur les importations | |
| d'acide sulfanilique originaire de la République populaire de Chine et | instelling van een voorlopig antidumpingrecht op sulfanilzuur uit de |
| de l'Inde | Volksrepubliek China en India |
| Règlement (CE) n° 576/2002 de la Commission du 3 avril 2002 fixant, | Verordening (EG) nr. 576/2002 van de Commissie van 3 april 2002 tot |
| pour le mois de mars 2002, le taux de change spécifique du montant du | vaststelling van de specifieke wisselkoers voor de vergoeding van de |
| remboursement des frais de stockage dans le secteur du sucre | opslagkosten in de suikersector voor de maand maart 2002 |
| Règlement (CE) n° 577/2002 de la Commission du 3 avril 2002 concernant | Verordening (EG) nr. 577/2002 van de Commissie van 3 april 2002 |
| la délivrance de certificats d'exportation du système B dans le | betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van het B-stelsel in de |
| secteur des fruits et légumes | sector groenten en fruit |
| Cour de justice | Hof van Justitie |
| Tribunal de première instance | Gerecht van eerste aanleg |
| * Instructions pratiques aux parties | * Praktische aanwijzingen voor de partijen |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/254/CE : | 2002/254/EG : |
| * Décision n° 2/2002 du Conseil d'association UE-Pologne du 7 mars | * Besluit nr. 2/2002 van de Associatieraad EU-Polen van 7 maart 2002 |
| 2002 prorogeant le système de double contrôle institué par la Décision | tot verlenging van het bij Besluit nr. 2/1999 van de Associatieraad |
| n° 2/1999 du Conseil d'association pour la période du 1er janvier au | ingestelde systeem van dubbele controle voor de periode van 1 januari |
| 31 décembre 2002 | tot en met 31 december 2002 |
| Commission | Commissie |
| 2002/255/CE : | 2002/255/EG : |
| * Décision de la Commission du 25 mars 2002 établissant les critères | * Beschikking van de Commissie van 25 maart 2002 tot vaststelling van |
| écologiques pour l'attribution du label écologique communautaire aux | de milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur |
| téléviseurs (notifiée sous le numéro C(2002) 1142) (Texte présentant | voor televisietoestellen (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) |
| de l'intérêt pour l'EEE) | 1142) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/256/CE : | 2002/256/EG : |
| * Décision de la Commission du 25 mars 2002 rectifiant la Décision | * Beschikking van de Commissie van 25 maart 2002 tot rectificatie van |
| 2000/275/CE concernant les équivalences entre certaines catégories de | Beschikking 2000/275/EG inzake gelijkwaardigheid tussen bepaalde |
| permis de conduire (notifiée sous le numéro C(2002) 1175) (Texte | categorieën van rijbewijzen (kennisgeving geschied onder nummer |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2002) 1175) (Voor de EER relevante tekst) |
| L 88 4 avril 2002 | L 88 4 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| ESPACE ECONOMIQUE EUROPEEN | EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE |
| Comité mixte de l'EEE | Gemengd Comité van de EER |
| * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 1/2002 van 1 februari | |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 1/2001 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage II (Technische voorschriften, normen, |
| modifiant l'annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et | keuring en certificatie) bij de EER-overeenkomst |
| certification) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 2/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 2/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage II (Technische voorschriften, normen, |
| modifiant l'annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et | keuring en certificatie) bij de EER-overeenkomst |
| certification) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 3/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 3/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage II (Technische voorschriften, normen, |
| modifiant l'annexe II (Réglementations techniques, normes, essais et | keuring en certificatie) bij de EER-overeenkomst |
| certification) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 4/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 4/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XI (Telecommunicatiediensten) bij de |
| modifiant l'annexe XI (Services des télécommunications) de l'accord | EER-overeenkomst * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 5/2002 van 1 februari |
| EEE * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 5/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XIII (Vervoer) bij de EER-overeenkomst |
| modifiant l'annexe XIII (Transports) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 6/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 6/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XIII (Vervoer) bij de EER-overeenkomst |
| modifiant l'annexe XIII (Transports) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 7/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 7/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XX (Milieu) bij de EER-overeenkomst |
| modifiant l'annexe XX (Environnement) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 8/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 8/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XX (Milieu) bij de EER-overeenkomst |
| modifiant l'annexe XX (Environnement) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 9/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 9/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XX (Milieu) bij de EER-overeenkomst |
| modifiant l'annexe XX (Environnement) de l'accord EEE | * Besluit van het Gemengd Comité van de EER nr. 10/2002 van 1 februari |
| * Décision du Comité mixte de l'EEE n° 10/2002 du 1er février 2002 | 2002 tot wijziging van bijlage XXII (Vennootschapsrecht) bij de |
| modifiant l'annexe XXII (Droits des sociétés) de l'accord EEE | EER-overeenkomst |
| L 89 5 avril 2002 | L 89 5 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 579/2002 du Conseil du 25 mars 2002 modifiant le | * Verordening (EG) nr. 579/2002 van de Raad van 25 maart 2002 houdende |
| Règlement (CE) n° 1587/98 instituant un régime de compensation des | wijziging van Verordening (EG) nr. 1587/98 tot instelling van een |
| surcoûts induits par l'ultrapériphéricité pour l'écoulement de | regeling ter compensatie van de door de ultraperifere ligging |
| veroorzaakte extra kosten voor de afzet van bepaalde visserijproducten | |
| certains produits de la pêche des Açores, de Madère, des îles Canaries | van de Azoren, Madeira, de Canarische Eilanden en de Franse |
| et des départements français de la Guyane et de la Réunion | departementen Guyana en Réunion |
| * Règlement (CE) n° 580/2002 du Conseil du 25 mars 2002 relatif à la | * Verordening (EG) nr. 580/2002 van de Raad van 25 maart 2002 |
| conclusion du protocole fixant les possibilités de pêche et la | betreffende de sluiting van het protocol tot vaststelling van de |
| contrepartie financière prévues dans l'accord entre la Communauté | vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie in het kader van |
| européenne et la République gabonaise concernant la pêche au large de | de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Gabon |
| la côte gabonaise pour la période du 3 décembre 2001 au 2 décembre | inzake de visserij voor de kust van Gabon voor de periode van 3 |
| 2005 | december 2001 tot en met 2 december 2005 |
| Règlement (CE) n° 581/2002 de la Commission du 4 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 581/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 582/2002 de la Commission du 4 avril 2002 portant | * Verordening (EG) nr. 582/2002 van de Commissie van 4 april 2002 |
| houdende aanpassing van de totale hoeveelheden als bedoeld in artikel | |
| adaptation des quantités globales visées à l'article 3 du Règlement | 3 van Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad tot instelling van een |
| (CEE) n° 3950/92 du Conseil établissant un prélèvement supplémentaire | |
| dans le secteur du lait et des produits laitiers | extra heffing in de sector melk en zuivelproducten |
| Règlement (CE) n° 583/2002 de la Commission du 4 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 583/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de seigle dans le cadre de | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van rogge in het |
| l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 1005/2001 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1005/2001 |
| Règlement (CE) n° 584/2002 de la Commission du 4 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 584/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation d'orge dans le cadre de | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van gerst in het |
| l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 1558/2001 | kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1558/2001 |
| Règlement (CE) n° 585/2002 de la Commission du 4 avril 2002 relatif | Verordening (EG) nr. 585/2002 van de Commissie van 4 april 2002 |
| betreffende de offertes voor de uitvoer van zachte tarwe die zijn | |
| aux offres communiquées pour l'exportation de blé tendre dans le cadre | meegedeeld in het kader van de openbare inschrijving bedoeld in |
| de l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 943/2001 | Verordening (EG) nr. 943/2001 |
| Règlement (CE) n° 586/2002 de la Commission du 4 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 586/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| déterminant dans quelle mesure il peut être donné suite aux demandes | vaststelling van de aantallen dieren waarvoor gevolg kan worden |
| de droits d'importation déposées au mois de mars 2002 pour les jeunes | gegeven aan de aanvragen om rechten op invoer die in maart 2002 zijn |
| bovins mâles destinés à l'engraissement | ingediend voor de invoer van jonge mannelijke mestrunderen |
| Règlement (CE) n° 587/2002 de la Commission du 4 avril 2002 fixant le | Verordening (EG) nr. 587/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| montant maximal de la restitution à l'exportation de sucre blanc pour | vaststelling van het maximumbedrag van de restitutie bij uitvoer van |
| la trente-troisième adjudication partielle effectuée dans le cadre de | witte suiker voor de 33e deelinschrijving in het kader van de |
| l'adjudication permanente visée au Règlement (CE) n° 1430/2001 | inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1430/2001 |
| Règlement (CE) n° 588/2002 de la Commission du 4 avril 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 588/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| prix représentatifs et les montants des droits additionnels à | vaststelling, voor de sector suiker, van de representatieve prijzen en |
| l'importation des mélasses dans le secteur du sucre | de bedragen van de aanvullende invoerrechten voor melasse |
| Règlement (CE) n° 589/2002 de la Commission du 4 avril 2002 fixant les | Verordening (EG) nr. 589/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre brut en l'état | vaststelling van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker |
| in onveranderde vorm | |
| Règlement (CE) n° 590/2002 de la Commission du 4 avril 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 590/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| les prix représentatifs et les droits additionnels à l'importation | wijziging van de representatieve prijzen en de aanvullende |
| pour certains produits du secteur du sucre | invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker |
| Règlement (CE) n° 591/2002 de la Commission du 4 avril 2002 fixant | Verordening (EG) nr. 591/2002 van de Commissie van 4 april 2002 tot |
| l'abattement maximal du droit à l'importation de maïs dans le cadre de | vaststelling van de maximumverlaging van het recht bij invoer van maïs |
| l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 537/2002 | in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 537/2002 |
| L 90 5 avril 2002 | L 90 5 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2002/244/CE : | 2002/244/EG : |
| * Décision de la Commission, du 14 mars 2000, déclarant une | * Beschikking van de Commissie van 14 maart 2000 waarbij een |
| concentration compatible avec le marché commun et l'accord EEE | concentratie verenigbaar wordt verklaard met de gemeenschappelijke |
| (affaire COMP/M.1663 - Alcan/Alusuisse) (notifiée sous le numéro | markt en met de EER-overeenkomst (Zaak COMP/M.1663 - Alcan/Alusuisse) |
| C(2000) 694) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2000) 694) (Voor de EER |
| relevante tekst) | |
| L 91 6 avril 2002 | L 91 6 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 592/2002 de la Commission du 5 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 592/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 593/2002 de la Commission du 5 avril 2002 suspendant | Verordening (EG) nr. 593/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| les achats de beurre dans certains Etats membres | schorsing van de boteraankopen in sommige lidstaten |
| Règlement (CE) n° 594/2002 de la Commission du 5 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 594/2002 van de Commissie van 5 april 2002 |
| déterminant dans quelle mesure il peut être donné suite aux demandes | waarbij wordt bepaald in welke mate gevolg kan worden gegeven aan de |
| de droits d'importation déposées au mois d'avril 2002 pour les viandes | in april 2002 ingediende aanvragen om rechten tot invoer voor bevroren |
| bovines congelées destinées à la transformation | rundvlees bestemd voor verwerking |
| * Règlement (CE) n° 595/2002 de la Commission du 5 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 595/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| modifiant et rectifiant le Règlement (CE) n° 1520/2000 établissant, | wijziging en rectificatie van Verordening (EG) nr. 1520/2000 tot |
| pour certains produits agricoles exportés sous forme de marchandises | vaststelling van de gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen voor de |
| ne relevant pas de l'annexe I du traité, les modalités communes | regeling aangaande de toekenning van restituties bij uitvoer en de |
| d'application du régime d'octroi des restitutions à l'exportation et | criteria voor de vaststelling van het restitutiebedrag betreffende |
| des critères de fixation de leur montant | bepaalde landbouwproducten, uitgevoerd in de vorm van goederen die |
| niet onder bijlage I van het Verdrag vallen | |
| * Règlement (CE) n° 596/2002 de la Commission du 5 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 596/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| dérogeant en ce qui concerne le gel des terres au Règlement (CE) n° | afwijking, ten aanzien van de braaklegging, van Verordening (EG) nr. |
| 2316/1999 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° | 2316/1999 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
| 1251/1999 du Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
| de certaines cultures arables | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
| * Règlement (CE) n° 597/2002 de la Commission du 5 avril 2002 | * Verordening (EG) nr. 597/2002 van de Commissie van 5 april 2002 |
| modifiant le Règlement (CE) n° 1249/96 portant modalités d'application | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 1249/96 tot vaststelling |
| du Règlement (CEE) n° 1766/92 du Conseil en ce qui concerne les droits | van uitvoeringsbepalingen van de Raad ten aanzien van de invoerrechten |
| à l'importation dans le secteur des céréales | in de sector granen |
| Règlement (CE) n° 598/2002 de la Commission du 5 avril 2002 modifiant | Verordening (EG) nr. 598/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| les restitutions à l'exportation dans le secteur des oeufs | wijziging van de uitvoerrestituties in de sector eieren |
| Règlement (CE) n° 599/2002 de la Commission du 5 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 599/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains ronds | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van rondkorrelige |
| dans le cadre de l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 2007/2001 | volwitte rijst in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening |
| (EG) nr. 2007/2001 | |
| Règlement (CE) n° 600/2002 de la Commission du 5 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 600/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains moyens et | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van |
| longs A à destination de certains pays tiers de l'Europe dans le cadre | halflangkorrelige en langkorrelige A volwitte rijst bestemd voor |
| bepaalde derde landen in Europa, die zijn ingediend in het kader van | |
| de l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 2008/2001 | de inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2008/2001 |
| Règlement (CE) n° 601/2002 de la Commission du 5 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 601/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains moyens et | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van |
| longs A à destination de certains pays tiers dans le cadre de | halflangkorrelige en langkorrelige A volwitte rijst bestemd voor |
| bepaalde derde landen, die zijn ingediend in het kader van de | |
| l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 2009/2001 | inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 2009/2001 |
| Règlement (CE) n° 602/2002 de la Commission du 5 avril 2002 fixant la | Verordening (EG) nr. 602/2002 van de Commissie van 5 april 2002 tot |
| restitution maximale à l'exportation de riz blanchi à grains longs | vaststelling van de maximumrestitutie bij uitvoer van langkorrelige |
| dans le cadre de l'adjudication visée au Règlement (CE) n° 2010/2001 | volwitte rijst in het kader van de inschrijving bedoeld in Verordening |
| Règlement (CE) n° 603/2002 de la Commission du 5 avril 2002 concernant | (EG) nr. 2010/2001 Verordening (EG) nr. 603/2002 van de Commissie van 5 april 2002 |
| la délivrance de certificats d'exportation du système B dans le | betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van het B-stelsel in de |
| secteur des fruits et légumes | sector groenten en fruit |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2002/257/CE : | 2002/257/EG : |
| * Décision n° 1/2002 du Conseil d'association UE-Roumanie du 18 | * Besluit nr. 1/2002 van de Associatieraad EU-Roemenië van 18 februari |
| février 2002 portant adoption des conditions et modalités générales de | 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelname van Roemenië |
| participation de la Roumanie aux programmes communautaires | aan programma's van de Gemeenschap |
| 2002/258/CE : | 2002/258/EG : |
| * Décision n° 1/2002 du Conseil d'association UE-Pologne du 28 février | * Besluit nr. 1/2002 van de Associatieraad EU-Polen van 28 februari |
| 2002 portant adoption des conditions et modalités générales de | 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de deelname van de |
| participation de la République de Pologne aux programmes | Republiek Polen aan programma's van de Gemeenschap |
| communautaires | |
| * Information relative à l'entrée en vigueur du protocole additionnel | * Informatie betreffende de inwerkingtreding van het aanvullend |
| à l'accord européen établissant une association entre les Communautés | |
| européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de | protocol betreffende de handel in vis en visserijproducten bij de |
| Lituanie, d'autre part, protocole fixant les dispositions commerciales | Europa-overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht |
| applicables aux échanges de certains poissons et produits de la pêche | tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de |
| Republiek Litouwen, anderzijds | |
| * Information relative à l'entrée en vigueur du protocole additionnel | * Informatie betreffende de inwerkingtreding van het aanvullend |
| à l'accord européen établissant une association entre les Communautés | protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis en |
| européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de | visserijproducten bij de Europa-overeenkomst waarbij een associatie |
| Hongrie, d'autre part, protocole fixant les dispositions commerciales | tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun |
| applicables aux échanges de certains poissons et produits de la pêche | lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds |
| Commission | Commissie |
| 2002/259/CE, CECA : | 2002/259/EG, EGKS : |
| * Décision de la Commission du 28 novembre 2001 concernant la mesure | * Beschikking van de Commissie van 28 november 2001 betreffende de |
| mise à exécution par l'Allemagne en faveur de l'entreprise | door Duitsland ten uitvoer gelegde steunmaatregel ten gunste van de |
| sidérurgique Georgsmarienhütte Holding GmbH (notifiée sous le numéro | staalonderneming Georgsmarienhütte Holding GmbH (kennisgeving geschied |
| C(2001) 3734) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | onder nummer C(2001) 3734) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2002/260/CE : | 2002/260/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 mars 2002 relative à la création | * Besluit van de Commissie van 27 maart 2002 tot instelling van een |
| d'un groupe des directeurs généraux des relations de travail | groep van directeuren-generaal voor arbeidsverhoudingen |
| 2002/261/CE : | 2002/261/EG : |
| * Décision de la Commission du 25 mars 2002 modifiant la Décision | * Beschikking van de Commissie van 25 maart 2002 tot wijziging van |
| 93/198/CEE concernant les conditions de police sanitaire et la | |
| délivrance de certificats vétérinaires pour l'importation d'ovins et | Beschikking 93/198/EEG betreffende gezondheidsvoorschriften en |
| de caprins domestiques en provenance des pays tiers et modifiant | gezondheidscertificering voor de invoer van schapen en geiten |
| l'annexe E de la Directive 91/68/CEE du Conseil relative aux | (huisdieren) uit derde landen en tot wijziging van bijlage E bij |
| conditions de police sanitaire régissant les échanges | Richtlijn 91/68/EEG van de Raad inzake veterinairrechtelijke |
| intracommunautaires d'ovins et de caprins (notifiée sous le numéro | voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in schapen en |
| C(2002) 1178) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geiten (kennisgeving geschied onder nummer C(2002) 1178) (Voor de EER |
| relevante tekst) | |
| Rectificatifs | Rectificaties |
| * Rectificatif au Règlement (CE) n° 575/2002 de la Commission du 3 | * Rectificatie van Verordening (EG) nr. 575/2002 van de Commissie van |
| mars 2002 instituant un droit antidumping provisoire sur les | 3 maart 2002 tot instelling van een voorlopig antidumpingrecht op |
| importations d'acide sulfanilique originaire de la République | |
| populaire de Chine et de l'Inde (JO L 87 du 4.4.2002) | sulfanilzuur uit de Volksrepubliek China en India (PB L 87 van 4.4.2002) |
| L 92 9 avril 2002 | L 92 9 april 2002 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 604/2002 de la Commission du 8 avril 2002 | Verordening (EG) nr. 604/2002 van de Commissie van 8 april 2002 tot |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 605/2002 de la Commission du 8 avril 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 605/2002 van de Commissie van 8 april 2002 inzake |
| la fourniture de sucre blanc au titre de l'aide alimentaire | de levering van witte suiker als voedselhulp |
| Règlement (CE) n° 606/2002 de la Commission du 8 avril 2002 relatif à | Verordening (EG) nr. 606/2002 van de Commissie van 8 april 2002 inzake |
| la fourniture d'huile végétale au titre de l'aide alimentaire | de levering van plantaardige olie als voedselhulp |
| Règlement (CE) n° 607/2002 de la Commission du 8 avril 2002 concernant | Verordening (EG) nr. 607/2002 van de Commissie van 8 april 2002 |
| la délivrance de certificats d'exportation du système B dans le | betreffende de afgifte van uitvoercertificaten van het B-stelsel in de |
| secteur des fruits et légumes | sector groenten en fruit |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Parlement européen | Europees Parlement |
| 2002/262/CE, CECA, Euratom : | 2002/262/EG, EGKS, Euratom : |
| * Décision du Parlement européen du 14 mars 2002 modifiant la Décision | * Besluit van het Europees Parlement van 14 maart 2002 tot wijziging |
| 94/262/CECA, CE, Euratom concernant le statut et les conditions | van Besluit 94/262/EGKS, EG, Euratom inzake het Statuut van de |
| générales d'exercice des fonctions du médiateur | Europese Ombudsman en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van |
| Conseil | zijn ambt |
| Raad | |
| 2002/263/CE : | 2002/263/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 mars 2002 autorisant les Pays-Bas à | * Beschikking van de Raad van 25 maart 2002 waarbij Nederland wordt |
| appliquer un taux différencié de droits d'accise en faveur de | |
| l'essence à faible teneur en soufre, conformément à l'article 8, | gemachtigd om overeenkomstig artikel 8, lid 4, van Richtlijn 92/81/EEG |
| paragraphe 4, de la Directive 92/81/CEE | een gedifferentieerd accijnstarief toe te passen op laagzwavelige benzine |
| 2002/264/CE : | 2002/264/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 mars 2002 autorisant le Danemark à | * Beschikking van de Raad van 25 maart 2002 waarbij Denemarken wordt |
| appliquer un taux différencié de droits d'accise en faveur du fioul | gemachtigd in overeenstemming met artikel 8, lid 4, van Richtlijn |
| lourd et du fioul domestique utilisés par certaines entreprises, | 92/81/EEG een gedifferentieerd accijnstarief toe te passen op zware |
| conformément à l'article 8, paragraphe 4, de la Directive 92/81/CEE | stookolie en huisbrandolie die door bepaalde ondernemingen wordt gebruikt |
| 2002/265/CE : | 2002/265/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 mars 2002 autorisant l'Italie à appliquer | * Beschikking van de Raad van 25 maart 2002 waarbij Italië wordt |
| un taux différencié de droits d'accise sur des carburants contenant du | gemachtigd om overeenkomstig artikel 8, lid 4, van Richtlijn 92/81/EEG |
| biodiesel, conformément à l'article 8, paragraphe 4, de la Directive | een gedifferentieerd accijnstarief toe te passen op brandstoffen die |
| 92/81/CEE | biodiesel bevatten |
| 2002/266/CE : | 2002/266/EG : |
| * Décision du Conseil du 25 mars 2002 autorisant la France à appliquer | * Beschikking van de Raad van 25 maart 2002 waarbij Frankrijk wordt |
| un taux différencié de droits d'accise sur des biocarburants, | gemachtigd om overeenkomstig artikel 8, lid 4, van Richtlijn 92/81/EEG |
| conformément à l'article 8, paragraphe 4, de la Directive 92/81/CEE | een gedifferentieerde accijns op biobrandstoffen toe te passen |
| Commission | Commissie |
| 2002/267/CE : | 2002/267/EG : |
| * Décision de la Commission du 23 octobre 2001 concernant les aides | * Beschikking van de Commissie van 23 oktober 2001 betreffende de door |
| d'Etat mises à exécution par l'Espagne en faveur de Santana Motor | Spanje ten uitvoer gelegde steunmaatregelen ten gunste van Santana |
| (notifiée sous le numéro C(2001) 3061) (Texte présentant de l'intérêt | Motor (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 3061) (Voor de EER |
| pour l'EEE) | relevante tekst) |
| 2002/268/CE : | 2002/268/EG : |
| * Décision de la Commission du 8 avril 2002 reconnaissant en principe | * Beschikking van de Commissie van 8 april 2002 houdende principiële |
| la conformité des dossiers transmis pour examen détaillé en vue de | erkenning dat de dossiers die zijn ingediend voor grondig onderzoek |
| met het oog op eventuele opneming van respectievelijk nicobifen, | |
| l'inscription éventuelle du nicobifène, du tritosulfuron et du | tritosulfuron en bifenazaat in bijlage I bij Richtlijn 91/414/EEG van |
| bifénazate à l'annexe I de la directive 91/414/CEE du Conseil | de Raad betreffende het op de markt brengen van |
| concernant la mise sur le marché des produits phytopharmaceutiques | gewasbeschermingsmiddelen, volledig zijn (kennisgeving geschied onder |
| (notifiée sous le numéro C(2002) 1306) (Texte présentant de l'intérêt | nummer C(2002) 1306) (Voor de EER relevante tekst) |
| pour l'EEE) | |