← Retour vers "Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 56 26 février 2001 I.
Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité ... II. Actes dont
la publication n'est pas une condition de leur applicabilité Par 2001/110/CE,
CECA, Euratom : * Arrêt définitif du budget général de l'Union européenne pour l'ex(...)"
| Journal officiel des Communautés européennes Sommaire L 56 26 février 2001 I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité ... II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité Par 2001/110/CE, CECA, Euratom : * Arrêt définitif du budget général de l'Union européenne pour l'ex(...) | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen Inhoud L 56 26 februari 2001 I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing ... II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de toepassing Europe 2001/110/EG, EGKS, Euratom : * Definitieve vaststelling van de algemene begroting van deEuropese(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Journal officiel des Communautés européennes | Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen |
| Sommaire | Inhoud |
| L 56 26 février 2001 | L 56 26 februari 2001 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Parlement européen | Europees Parlement |
| 2001/110/CE, CECA, Euratom : | 2001/110/EG, EGKS, Euratom : |
| * Arrêt définitif du budget général de l'Union européenne pour | * Definitieve vaststelling van de algemene begroting van deEuropese |
| l'exercice 2001 | Unie voor het begrotingsjaar 2001 |
| L 57 27 février 2001 | L 57 27 februari 2001 |
| Actes adoptés en application du titre V du traité sur l'Union | Besluiten aangenomen krachtens titel V van het Verdrag betreffende de |
| européenne | Europese Unie |
| 2001/154/PESC : | 2001/154/GBVB : |
| * Position commune du Conseil du 26 février 2001 concernant des | * Gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 26 februari 2001 |
| mesures restrictives supplémentaires à l'encontre des Taliban et | betreffende aanvullende beperkende maatregelen tegen de Taliban en tot |
| modifiant la position commune 96/746/PESC | wijziging van Gemeenschappelijk Standpunt 96/746/GBVB |
| 2001/155/PESC : | 2001/155/GBVB : |
| * Position commune du Conseil du 26 février 2001 modifiant la position | * Gemeenschappelijk standpunt van de Raad van 26 februari 2001 tot |
| commune 2000/696/PESC concernant le maintien de mesures restrictives | wijziging van Gemeenschappelijk Standpunt 2000/696/GBVB betreffende de |
| handhaving van specifieke beperkende maatregelen tegen Slobodan | |
| spécifiques à l'encontre de monsieur Milosevic et des personnes qui | Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van |
| lui sont associées et abrogeant la position commune 98/725/PESC | Gemeenschappelijk Standpunt 98/725/GBVB |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 381/2001 du Conseil du 26 février 2001 portant | * Verordening (EG) nr. 381/2001 van de Raad van 26 februari 2001 tot |
| création d'un mécanisme de réaction rapide | instelling van een snellereactiemechanisme |
| * Règlement (CE) n° 382/2001 du Conseil du 26 février 2001 concernant | * Verordening (EG) nr. 382/2001 van de Raad van 26 februari 2001 |
| la mise en oeuvre de projets visant à promouvoir la coopération et les | betreffende de tenuitvoerlegging van projecten ter bevordering van de |
| relations commerciales entre l'Union européenne et les pays | samenwerking en de handelsbetrekkingen tussen de Europese Unie en de |
| industrialisés d'Amérique du Nord, d'Extrême-Orient et d'Australasie | geïndustrialiseerde landen van Noord-Amerika, het Verre Oosten en |
| et abrogeant le règlement (CE) n° 1035/1999 | Australazië en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1035/1999 |
| Règlement (CE) n° 383/2001 de la Commission du 26 février 2001 | Verordening (EG) nr. 383/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| * Règlement (CE) n° 384/2001 de la Commission du 26 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 384/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| modifiant le règlement (CE) n° 2636/1999 relatif aux communications de | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2636/1999 betreffende de |
| données dans le secteur du tabac brut en ce qui concerne le prix moyen | mededeling van gegevens in de tabakssector inzake de gemiddelde prijs |
| par groupe de variétés | per soortengroep |
| * Règlement (CE) n° 385/2001 de la Commission du 26 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 385/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| modifiant le règlement (CE) n° 2848/98 dans le secteur du tabac brut | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2848/98 in de sector ruwe |
| en ce qui concerne la limite d'humidité admissible pour la livraison | tabak ten aanzien van het toegestane vochtgehalte voor de levering van |
| de certaines variétés de tabac et les zones de production reconnues | bepaalde soorten tabak en de erkende productiegebieden |
| Règlement (CE) n° 386/2001 de la Commission du 26 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 386/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| les restitutions à l'exportation du riz et des brisures et suspendant | tot vaststelling van de restituties bij uitvoer voor rijst en |
| la délivrance des certificats d'exportation | breukrijst en schorsing van de afgifte van de uitvoercertificaten |
| Règlement (CE) n° 387/2001 de la Commission du 26 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 387/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| les montants des aides à la fourniture des îles Canaries en produits | tot vaststelling van de steunbedragen voor de levering van |
| du secteur du riz d'origine communautaire | rijstproducten van oorsprong uit de Gemeenschap aan de Canarische |
| Règlement (CE) n° 388/2001 de la Commission du 26 février 2001 fixant | Eilanden Verordening (EG) nr. 388/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| les montants des aides à la fourniture des Açores et de Madère en | tot vaststelling van de steunbedragen voor de levering van |
| produits du secteur du riz d'origine communautaire | rijstproducten van oorsprong uit de Gemeenschap aan de Azoren en |
| Règlement (CE) n° 389/2001 de la Commission du 26 février 2001 fixant | Madeira Verordening (EG) nr. 389/2001 van de Commissie van 26 februari 2001 |
| la restitution à la production pour les huiles d'olive utilisées pour | tot vaststelling van de productierestitutie voor olijfolie die wordt |
| la fabrication de certaines conserves | gebruikt voor de vervaardiging van bepaalde conserven |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2001/156/CE : | 2001/156/EG : |
| * Décision de la Commission du 19 juillet 2000 relative à une aide | * Beschikking van de Commissie van 19 juli 2000 betreffende de door |
| d'Etat mise à exécution par l'Espagne en faveur du secteur du | Spanje toegekende staatssteun ten gunste van de sector zeevervoer |
| transport maritime (nouveau contrat de services publics maritimes) | (nieuw contract inzake openbare zeevervoersdiensten) (kennisgeving |
| (notifiée sous le numéro C(2000) 2447) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2000) 2447) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/157/CE : | 2001/157/EG : |
| * Décision de la Commission du 12 février 2001 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 12 februari 2001 tot wijziging van |
| 98/488/CE établissant les critères écologiques pour l'attribution du | Beschikking 98/488/EG tot vaststelling van de milieucriteria voor de |
| label écologique communautaire aux amendements pour sols (notifiée | toekenning van de communautaire milieukeur voor bodemverbeteraars |
| sous le numéro C(2001) 345) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 345) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/158/CE : | 2001/158/EG : |
| * Décision de la Commission du 12 février 2001 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 12 februari 2001 tot wijziging van |
| 94/278/CE établissant la liste des pays tiers en provenance desquels | Beschikking 94/278/EG tot vaststelling van de lijst van derde landen |
| les Etats membres autorisent l'importation de certains produits visés | waaruit de lidstaten de invoer van bepaalde producten als bedoeld bij |
| par la directive 92/118/CEE du Conseil en ce qui concerne les | Richtlijn 92/118/EEG van de Raad toestaan, met betrekking tot de |
| importations de miel (notifiée sous le numéro C(2001) 348) (Texte | invoer van honing (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 348) |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/159/CE : | 2001/159/EG : |
| * Décision de la Commission du 12 février 2001 modifiant pour la | * Beschikking van de Commissie van 12 februari 2001 houdende vijfde |
| cinquième fois la décision 95/473/CE fixant la liste des exploitations | wijziging van Beschikking 95/473/EG tot vaststelling van de lijst van |
| piscicoles agréées en France (notifiée sous le numéro C(2001) 352) | erkende viskwekerijen in Frankrijk (kennisgeving geschied onder nummer |
| (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2001) 352) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/160/CE : | 2001/160/EG : |
| * Décision de la Commission du 15 février 2001 sur l'application de la | * Beschikking van de Commissie van 15 februari 2001 tot toepassing van |
| directive 72/166/CEE du Conseil concernant le rapprochement des | Richtlijn 72/166/EEG van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van |
| législations des Etats membres relatives à l'assurance de la | de wetgevingen der lidstaten betreffende de verzekering tegen de |
| responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules | wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van |
| automoteurs et au contrôle de l'obligation d'assurer cette | motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de verzekering |
| responsabilité en ce qui concerne Chypre (notifiée sous le numéro | tegen deze aansprakelijkheid met betrekking tot Cyprus (kennisgeving |
| C(2001) 371) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2001) 371) (Voor de EER relevante tekst) |
| L 58 28 février 2001 | L 58 28 februari 2001 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| * Règlement (CE) n° 390/2001 du Conseil du 26 février 2001 concernant | * Verordening (EG) nr. 390/2001 van de Raad van 26 februari 2001 |
| l'assistance à la Turquie dans le cadre de la stratégie de | betreffende hulp aan Turkije in het kader van de |
| préadhésion, et notamment l'instauration d'un partenariat pour | pretoetredingsstrategie, inzonderheid de invoering van een |
| l'adhésion | partnerschap voor toetreding |
| * Règlement (CE) n° 391/2001 du Conseil du 26 février 2001 modifiant | * Verordening (EG) nr. 391/2001 van de Raad van 26 februari 2001 tot |
| le règlement (CEE) n° 3030/93 relatif au régime commun applicable aux | wijziging van Verordening (EEG) nr. 3030/93 betreffende een |
| importations de certains produits textiles originaires des pays tiers | gemeenschappelijke regeling voor de invoer van bepaalde textielproducten uit derde landen |
| Règlement (CE) n° 392/2001 de la Commission du 27 février 2001 | Verordening (EG) nr. 392/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 393/2001 de la Commission du 27 février 2001 | Verordening (EG) nr. 393/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| modifiant le règlement (CE) n° 2097/2000 relatif à une mesure | houdende wijziging van Verordening (EG) nr. 2097/2000 betreffende een |
| particulière d'intervention pour les céréales en Finlande et en Suède | bijzondere interventiemaatregel voor granen in Finland en Zweden |
| * Règlement (CE) n° 394/2001 de la Commission du 27 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 394/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| modifiant le règlement (CEE) n° 2700/93 portant modalités | houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 2700/93 tot vaststelling |
| d'application de la prime au bénéfice des producteurs de viandes ovine | van uitvoeringsbepalingen inzake de premie ten behoeve van schapen- en |
| et caprine | geitenvleesproducenten |
| * Règlement (CE) n° 395/2001 de la Commission du 27 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 395/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| portant fixation de certaines quantités indicatives et de plafonds | tot vaststelling, voor het tweede kwartaal van 2001, van bepaalde |
| individuels pour la délivrance de certificats à l'importation de | indicatieve hoeveelheden en van individuele maxima voor de afgifte van |
| bananes dans la Communauté pour le deuxième trimestre de l'année 2001 | certificaten voor de invoer van bananen in de Gemeenschap, in het |
| dans le cadre des contingents tarifaires et de la quantité de bananes | kader van de tariefcontingenten en de traditionele hoeveelheid |
| traditionnelles ACP | ACS-bananen |
| Règlement (CE) n° 396/2001 de la Commission du 27 février 2001 | Verordening (EG) nr. 396/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| continuant l'application des mesures de sauvegarde concernant les | tot verlenging van de toepassing van de vrijwaringsmaatregelen ten |
| importations à partir des pays et territoires d'outre-mer de produits | aanzien van de invoer, uit de landen en gebieden overzee, van |
| du secteur du sucre cumulant l'origine CE/PTOM pour la période du 1er | producten van de sector suiker met oorsprongscumulatie EG/LGO, voor de |
| mars 2001 au 30 juin 2001 | periode 1 maart 2001 tot en met 30 juni 2001 |
| Règlement (CE) n° 397/2001 de la Commission du 27 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 397/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| les restitutions à l'exportation dans le secteur des fruits et légumes | tot vaststelling van de uitvoerrestituties in de sector groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 398/2001 de la Commission du 27 février 2001 | Verordening (EG) nr. 398/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| modifiant les prix représentatifs et les droits additionnels à | tot wijziging van de representatieve prijzen en de aanvullende |
| l'importation pour certains produits du secteur du sucre | invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Conseil | Raad |
| 2001/161/CE : | 2001/161/EG : |
| * Décision du Conseil du 26 février 2001 prorogeant la décision | * Besluit van de Raad van 26 februari 2001 houdende verlenging van |
| 91/482/CEE relative à l'association des pays et territoires | Besluit 91/482/EEG betreffende de associatie van de landen en gebieden |
| d'outre-mer à la Communauté européenne | overzee met de Europese Gemeenschap |
| * Déclarations de la Suède et de la Finlande conformément à l'article | * Verklaring van Zweden en Finland overeenkomstig artikel 36, lid 2, |
| 36, paragraphe 2, point a), du règlement (CE) n° 1347/2000 du Conseil | onder a), van Verordening (EG) nr. 1347/2000 van de Raad van 29 mei |
| du 29 mai 2000 relatif à la compétence, la reconnaissance et | 2000 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging |
| l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de | van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke |
| responsabilité parentale des enfants communs | verantwoordelijkheid voor gemeenschappelijke kinderen |
| * Information sur l'entrée en vigueur du titre III "marchés publics" | * Informatie over de inwerkingtreding van titel III |
| de la décision n° 2/2000 du Conseil conjoint CE-Mexique du 23 mars | "Overheidsopdrachten" van Besluit nr. 2/2000 van de Gezamenlijke Raad |
| 2000 (ci après dénommée "la décision") | EG-Mexico van 23 maart 2000 (hierna "het besluit") |
| Commission | Commissie |
| 162/2001/CECA : | 162/2001/EGKS : |
| * Décision de la Commission du 13 décembre 2000 statuant sur l'octroi | * Beschikking van de Commissie van 13 december 2000 inzake steun die |
| d'aides par l'Espagne en faveur de l'industrie houillère au titre de | |
| l'année 2000 (notifiée sous le numéro C(2000) 4190) (Texte présentant | door Spanje in 2000 aan de kolenindustrie is verleend (kennisgeving |
| de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2000) 4190) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/163/CE : | 2001/163/EG : |
| * Décision de la Commission du 21 décembre 2000 relative à une | * Beschikking van de Commissie van 21 december 2000 betreffende een |
| procédure d'application du règlement (CEE) n° 2408/92 du Conseil | procedure inzake de toepassing van Verordening (EEG) nr. 2408/92 van |
| (Affaire TREN/AMA/12/00 - Règles italiennes de répartition du trafic | de Raad (Zaak nr. TREN/AMA/12/00 - Italiaanse verkeersverdelingsregels |
| au sein du système aéroportuaire de Milan) (notifiée sous le numéro | voor het luchthavensysteem van Milaan) (kennisgeving geschied onder |
| C(2000) 4121) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | nummer C(2000) 4121) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/164/CE : | 2001/164/EG : |
| * Décision de la Commission du 15 février 2001 modifiant la décision | * Beschikking van de Commissie van 15 februari 2001 houdende wijziging |
| van Beschikking 1999/283/EG tot vaststelling van de | |
| 1999/283/CE concernant les conditions de police sanitaire et la | veterinairrechtelijke voorschriften en de voorschriften inzake |
| certification vétérinaire requises à l'importation de viandes fraîches | veterinaire certificering voor de invoer van vers vlees uit bepaalde |
| en provenance de certains pays africains pour tenir compte de la | Afrikaanse landen, teneinde rekening te houden met de |
| situation zoosanitaire en Afrique du Sud et au Swaziland (notifiée | diergezondheidssituatie in Zuid-Afrika en in Swaziland (kennisgeving |
| sous le numéro C(2001) 379) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2001) 379) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/165/CE : | 2001/165/EG : |
| * Décision de la Commission du 27 février 2001 modifiant, au regard | * Beschikking van de Commissie van 27 februari 2001 tot wijziging, wat |
| des protéines hydrolysées, la décision 2001/9/CE relative aux mesures | gehydrolyseerde eiwitten betreft, van Beschikking 2001/9/EG |
| de contrôle requises pour la mise en oeuvre de la décision 2000/766/CE | betreffende controlemaatregelen voor de tenuitvoerlegging van |
| du Conseil relative à certaines mesures de protection à l'égard des | Beschikking 2000/766/EG van de Raad betreffende bepaalde |
| encéphalopathies spongiformes transmissibles et à l'utilisation de | beschermingsmaatregelen ten aanzien van overdraagbare spongiforme |
| certaines protéines animales dans l'alimentation des animaux (notifiée | encefalopathieën en het vervoederen van dierlijke eiwitten |
| sous le numéro C(2001) 462) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 462) (Voor de EER relevante tekst) |
| L 59 28 février 2001 | L 59 28 februari 2001 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| ... | ... |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Commission | Commissie |
| 2001/146/CE : | 2001/146/EG : |
| * Décision de la Commission du 20 septembre 2000 relative à une | * Beschikking van de Commissie van 20 september 2000 in een procedure |
| procédure d'application de l'article 81 du traité CE (Affaire | op grond van artikel 81 van het EG-Verdrag (Zaak COMP/36.653 - Opel) |
| COMP/36.653 - Opel) (notifiée sous le numéro C(2000) 2707) (texte | (kennisgeving geschied onder nummer C(2000) 2707) (Voor de EER |
| présentant de l'intérêt pour l'EEE) | relevante tekst) |
| L 60 1 mars 2001 | L 60 1 maart 2001 |
| I. Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité | I. Besluiten waarvan de publicatie voorwaarde is voor de toepassing |
| Règlement (CE) n° 399/2001 de la Commission du 28 février 2001 | Verordening (EG) nr. 399/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la | tot vaststelling van forfaitaire invoerwaarden voor de bepaling van de |
| détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes | invoerprijzen van bepaalde soorten groenten en fruit |
| Règlement (CE) n° 400/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 400/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| les droits à l'importation dans le secteur des céréales | tot vaststelling van de invoerrechten in de sector granen |
| Règlement (CE) n° 401/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 401/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| le montant maximal de la restitution à l'exportation de sucre blanc | tot vaststelling van het maximumbedrag van de restitutie bij uitvoer |
| pour la vingt-neuvième adjudication partielle effectuée dans le cadre | van witte suiker voor de 29e deelinschrijving in het kader van de |
| de l'adjudication permanente visée au règlement (CE) n° 1531/2000 | inschrijving bedoeld in Verordening (EG) nr. 1531/2000 |
| Règlement (CE) n° 402/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 402/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| les prix représentatifs et les montants des droits additionnels à | tot vaststelling, voor de sector suiker, van de representatieve |
| l'importation des mélasses dans le secteur du sucre | prijzen en de bedragen van de aanvullende invoerrechten voor melasse |
| Règlement (CE) n° 403/2001 de la Commission du 28 février 2001 | Verordening (EG) nr. 403/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| modifiant les restitutions à l'exportation du sucre blanc et du sucre | tot wijziging van de restituties bij uitvoer van witte en ruwe suiker |
| brut en l'état | in onveranderde vorm |
| Règlement (CE) n° 404/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 404/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| les restitutions à l'exportation, en l'état, pour les sirops et | tot vaststelling van de restituties bij uitvoer in ongewijzigde staat |
| certains autres produits du secteur du sucre | voor stropen en bepaalde andere producten van de suikersector |
| Règlement (CE) n° 405/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 405/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| le prix du marché mondial du coton non égrené et établissant le | tot vaststelling van de wereldmarktprijs voor niet-geëgreneerde katoen |
| montant de l'avance de l'aide | en van het voorschot op de steun |
| * Règlement (CE) n° 406/2001 de la Commission du 27 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 406/2001 van de Commissie van 27 februari 2001 |
| établissant des valeurs unitaires pour la détermination de la valeur | houdende vaststelling van eenheidswaarden voor de bepaling van de |
| en douane de certaines marchandises périssables | douanewaarde van bepaalde aan bederf onderhevige goederen |
| Règlement (CE) n° 407/2001 de la Commission du 28 février 2001 portant | Verordening (EG) nr. 407/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| ouverture d'un contingent tarifaire préférentiel à l'importation de | houdende opening van een preferentieel tariefcontingent voor de invoer |
| van ruwe rietsuiker van oorsprong uit de ACS-staten met het oog op de | |
| sucre brut de canne originaire des pays ACP pour l'approvisionnement | voorziening van de raffinaderijen in de periode van 1 maart tot en met |
| des raffineries pendant la période du 1er mars au 30 juin 2001 | 30 juni 2001 |
| * Règlement (CE) n° 408/2001 de la Commission du 28 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 408/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| relatif à la fixation du taux de conversion applicable à certaines | tot vaststelling van de koers voor de omrekening van bepaalde bedragen |
| aides directes et mesures à caractère structurel ou environnemental | met betrekking tot bepaalde soorten rechtstreekse steun en structuur- |
| of milieumaatregelen | |
| * Règlement (CE) n° 409/2001 de la Commission du 28 février 2001 | * Verordening (EG) nr. 409/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| modifiant le règlement (CE) n° 1162/95 portant modalités d'application | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1162/95 houdende bijzondere |
| du régime des certificats d'importation et d'exportation dans le | uitvoeringsbepalingen inzake het stelsel van invoer- en |
| secteur des céréales et du riz | uitvoercertificaten in de sector granen en rijst |
| Règlement (CE) n° 410/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 410/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| les taux des restitutions applicables à certains produits laitiers | houdende vaststelling van de restituties welke van toepassing zijn op |
| exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du | bepaalde zuivelproducten die worden uitgevoerd in de vorm van niet in |
| traité | bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| Règlement (CE) n° 411/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 411/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| les taux de restitution applicables à certains produits du secteur du | houdende vaststelling van de restituties die worden toegepast voor |
| sucre exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe | bepaalde producten van de sector suiker die worden uitgevoerd in de |
| I du traité | vorm van niet in bijlage I van het Verdrag vermelde goederen |
| Règlement (CE) n° 412/2001 de la Commission du 28 février 2001 fixant | Verordening (EG) nr. 412/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| les droits à l'importation dans le secteur du riz | tot vaststelling van de invoerrechten in de sector rijst |
| Règlement (CE) n° 413/2001 de la Commission du 28 février 2001 | Verordening (EG) nr. 413/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| modifiant le correctif applicable à la restitution pour le malt | tot wijziging van het op de restitutie voor mout toe te passen correctiebedrag |
| Règlement (CE) n° 414/2001 de la Commission du 28 février 2001 | Verordening (EG) nr. 414/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| modifiant le correctif applicable à la restitution pour les céréales | tot wijziging van het op de restitutie voor granen toe te passen correctiebedrag |
| Règlement (CE) n° 415/2001 de la Commission du 28 février 2001 | Verordening (EG) nr. 415/2001 van de Commissie van 28 februari 2001 |
| modifiant les prix représentatifs et les droits additionnels à | tot wijziging van de representatieve prijzen en de aanvullende |
| l'importation pour certains produits du secteur du sucre | invoerrechten voor bepaalde producten uit de sector suiker |
| * Règlement (CE) n° 416/2001 du Conseil du 28 février 2001 modifiant | * Verordening (EG) nr. 416/2001 van de Raad van 28 februari 2001 tot |
| le règlement (CE) n° 2820/98 portant application d'un schéma | wijziging van Verordening (EG) nr. 2820/98 houdende toepassing, voor |
| pluriannuel de préférences tarifaires généralisées pour la période du | de periode van 1 juli 1999 tot en met 31 december 2001 van een |
| 1er juillet 1999 au 31 décembre 2001, afin d'étendre aux produits | meerjarenschema van algemene tariefpreferenties, teneinde de |
| originaires des pays les moins développés la franchise des droits de | douanevrijstelling zonder enige kwantitatieve beperking uit te breiden |
| douane sans aucune limitation quantitative | tot producten van oorsprong uit de minst ontwikkelde landen |
| II. Actes dont la publication n'est pas une condition de leur | II. Besluiten waarvan de publicatie niet voorwaarde is voor de |
| applicabilité | toepassing |
| Parlement européen et Conseil | Europees Parlement en Raad |
| 2001/166/CE : | 2001/166/EG : |
| * Recommandation du Parlement européen et du Conseil du 12 février | * Aanbeveling van het Europees Parlement en de Raad van 12 februari |
| 2001 concernant la coopération européenne en matière d'évaluation de | 2001 betreffende Europese samenwerking inzake kwaliteitsevaluatie in |
| la qualité de l'enseignement scolaire | het schoolonderwijs |
| Conseil | Raad |
| 2001/167/CE : | 2001/167/EG : |
| * Décision n° 1/2001 du Conseil d'association UE-République de | * Besluit nr. 1/2001 van de Associatieraad EU-Letland van 23 januari |
| Lettonie du 23 janvier 2001 modifiant le protocole n° 3 de l'accord | 2001 tot wijziging van Protocol nr. 3 van de Europaovereenkomst met |
| européen conclu avec la Lettonie relatif à la définition de la notion | Letland betreffende de definitie van het begrip "producten van |
| de "produits originaires" et aux méthodes de coopération | oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking |
| administrative | |
| Commission | Commissie |
| 168/2001/CECA : | 168/2001/EGKS : |
| * Décision de la Commission du 31 octobre 2000 relative aux lois | * Beschikking van de Commissie van 31 oktober 2000 betreffende de |
| espagnoles sur l'impôt sur les sociétés (notifiée sous le numéro | Spaanse wetgeving inzake de vennootschapsbelasting (kennisgeving |
| C(2000) 3269) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | geschied onder nummer C(2000) 3269) (Voor de EER relevante tekst) |
| 2001/169/CE : | 2001/169/EG : |
| * Décision de la Commission du 16 février 2001 modifiant pour la | * Beschikking van de Commissie van 16 februari 2001 tot derde |
| troisième fois la décision 2000/284/CE établissant la liste des | wijziging van Beschikking 2000/284/EG houdende vaststelling van de |
| centres agréés de collecte de sperme pour les importations de sperme | lijst van erkende wincentra voor de invoer van sperma van |
| d'équidés en provenance de pays tiers (notifiée sous le numéro C(2001) | paardachtigen uit derde landen (kennisgeving geschied onder nummer |
| 390) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) | C(2001) 390) (Voor de EER relevante tekst) |
| Rectificatifs | Rectificaties |
| * Rectificatif au règlement (CE) n° 2605/2000 du Conseil du 27 | * Rectificatie van Verordening (EG) nr. 2605/2000 van de Raad van 27 |
| novembre 2000 instituant des droits antidumping définitifs sur les | november 2000 tot instelling van definitieve antidumpingrechten op de |
| importations de certaines balances électroniques originaires de la | |
| République populaire de Chine, de la République de Corée et de Taïwan | invoer van bepaalde elektronische weegschalen (EWSK) uit de |
| (JO L 301 du 30.11.2000) . | Volksrepubliek China, de Republiek Korea en Taiwan (PB L 301 van |
| 30.11.2000) | |