← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 17 mars 2015, page 17173,
de l'arrêté royal du 10 mars 2015, par lequel Mme Moreau F., licenciée en droit, canditat-notaire, est
nommée notaire dans l'arrondissement Luxembour - les mots 'ter standplaats Luxemburg' doivent
être remplacés par les mots 'in het gerechtelijk arr(...)"
Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 17 mars 2015, page 17173, de l'arrêté royal du 10 mars 2015, par lequel Mme Moreau F., licenciée en droit, canditat-notaire, est nommée notaire dans l'arrondissement Luxembour - les mots 'ter standplaats Luxemburg' doivent être remplacés par les mots 'in het gerechtelijk arr(...) | Rechterlijke Orde. - Erratum Bij de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2015, pagina 17173, van het koninklijk besluit van 10 maart 2015, waarbij mevr. Moreau F., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd is tot nota - dienen de woorden 'ter standplaats Luxemburg' vervangen te worden door de woorden 'in het gerecht(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum |
Dans la publication, au Moniteur belge du 17 mars 2015, page 17173, de | Bij de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2015, |
l'arrêté royal du 10 mars 2015, par lequel Mme Moreau F., licenciée en | pagina 17173, van het koninklijk besluit van 10 maart 2015, waarbij |
droit, canditat-notaire, est nommée notaire dans l'arrondissement | mevr. Moreau F., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd |
Luxembourg : | is tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg: |
- les mots 'ter standplaats Luxemburg' doivent être remplacés par les | - dienen de woorden 'ter standplaats Luxemburg' vervangen te worden |
mots 'in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg' et la phrase 'De | door de woorden 'in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg' en |
standplaats is gevestigd te Virton' doit être ajoutée, dans le texte | dient de zin 'De standplaats is gevestigd te Virton' te worden |
néerlandais. | toegevoegd, in de Nederlandstalige tekst. |
- la phrase 'La résidence est fixée à Virton' doit être ajoutée dans | - dient de zin 'La résidence est fixée à Virton' te worden toegevoegd, |
le texte français. | in de Franstalige tekst. |