Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone. - Erratum "
Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone. - Erratum Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die de kennis van de Duitse taal van het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap controleert. - Erratum
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 1er AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone. - Erratum La traduction française de l'arrêté susmentionné, publiée au Moniteur belge du 11 mai 2009, page 36214, doit être remplacée par le texte MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 1 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die de kennis van de Duitse taal van het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap controleert. - Erratum De Nederlandse vertaling van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 mei 2009, blz. 36215, dient te worden
suivant : vervangen door de volgende tekst :
« MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE « MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
1er AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres 1 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van
du jury d'examen chargé d'évaluer la connaissance de la langue de examencommissie die ermee belast is naar de kennis van het Duits te
allemande auprès du personnel des établissements d'enseignement en peilen bij het personeel van de onderwijsinstellingen in de
Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
Vu le décret du 19 avril 2004 relatif à la transmission des Gelet op het decreet van 19 april 2004 betreffende de taaloverdracht
connaissances linguistiques et à l'emploi des langues dans en het gebruik van de talen in het onderwijs, inzonderheid op titel
l'enseignement, notamment le titre VII, tel que modifié; VII, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 2005 fixant le fonctionnement Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 2005 houdende
vastlegging van de werkwijze van de jury's voor taalexamens en van de
des jurys des examens linguistiques et l'organisation des examens organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissies,
présentés devant ces jurys, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 24 avril 2008; gewijzigd bij besluit van de Regering van 24 april 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende
pouvoirs de décision aux Ministres, overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Présidence.

Artikel 1.Voorzitterschap.

Les personnes suivantes sont désignées comme président et Volgende personen worden aangewezen als voorzitter en plaatsvervangend
vice-président du jury d'examen chargé d'évaluer la connaissance voorzitter van de examencommissie die ermee belast is naar de
approfondie, suffisante et élémentaire de la langue allemande auprès grondige, voldoende en elementaire kennis van het Duits te peilen bij
du personnel des établissements d'enseignement en Communauté het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige
germanophone, ci-après dénommé « le jury » : Gemeenschap, hierna examencommissie genoemd :
président : M. Franz-Josef Heinen, directeur administratif à la voorzitter : de heer Franz-Josef Heinen, bestuursdirecteur in ruste
retraite du Ministère de la Communauté germanophone; bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
président suppléant : M. Jörg Vomberg, adjoint près le Ministère de la plaatsvervangend voorzitter : de heer Jörg Vomberg, adjunct bij het
Communauté germanophone. Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 2.Secrétariat.

Art. 2.Secretariaat.

Les personnes suivantes sont désignées comme secrétaire et secrétaire Volgende personen worden aangewezen als secretaris en plaatsvervangend
suppléant du jury : secretaris van de examencommissie :
secrétaire : M. Gerhard Treinen, premier rédacteur au Ministère de la secretaris : de heer Gerhard Treinen, eerste opsteller bij het
Communauté germanophone; Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap;
secrétaire suppléant : Mme Pascale Rodemers, rédacteur principal au plaatsvervangend secretaris : Mevr. Pascale Rodemers, eerstaanwezend
Ministère de la Communauté germanophone. opsteller bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap.

Art. 3.Membres effectifs et suppléants.

Art. 3.Wekende en plaatsvervangende leden.

Sont désignés comme membres effectifs et suppléants du jury : Worden aangewezen als werkende en plaatsvervangende leden van de examencommissie :
Membres effectifs : Leden :
Suppléants : Vervangende leden :
M. Eduard Kremer De heer Eduard Kremer
M. Alphonse Velz De heer Alphonse Velz
Mme Ulrike Kloos Mevr. dr. Ulrike Kloos
Mme Manuela Peters Mevr. Manuela Peters
M. Michael Dujardin De heer Michael Dujardin
Mme Yvette Emontz Mevr. Yvette Emontz
Mme Kathrin Herné Mevr. Kathrin Herné
Mme Gisela Keller Mevr. Gisela Keller

Art. 4.Durée du mandat.

Art. 4.Duur van het mandaat.

Tous les membres du jury sont désignés pour une période de quatre ans. Alle leden van de examencommissie worden voor een duur van vier jaar
Ce mandat est renouvelable. aangewezen. Het mandaat is hernieuwbaar.

Art. 5.Entrée en vigueur.

Art. 5.Inwerkingtreding.

Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009.
Eupen, le 1er avril 2009. Eupen, 1 april 2009.
O. PAASCH » O. PAASCH »
^