← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone. - Erratum "
| Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone. - Erratum | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die de kennis van de Duitse taal van het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap controleert. - Erratum |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 1er AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres du jury d'examen chargé de valider les connaissances en langue allemande du personnel enseignant en Région germanophone. - Erratum La traduction française de l'arrêté susmentionné, publiée au Moniteur belge du 11 mai 2009, page 36214, doit être remplacée par le texte | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 1 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die de kennis van de Duitse taal van het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap controleert. - Erratum De Nederlandse vertaling van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11 mei 2009, blz. 36215, dient te worden |
| suivant : | vervangen door de volgende tekst : |
| « MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | « MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 1er AVRIL 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres | 1 APRIL 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de leden van |
| du jury d'examen chargé d'évaluer la connaissance de la langue | de examencommissie die ermee belast is naar de kennis van het Duits te |
| allemande auprès du personnel des établissements d'enseignement en | peilen bij het personeel van de onderwijsinstellingen in de |
| Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
| Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, |
| Vu le décret du 19 avril 2004 relatif à la transmission des | Gelet op het decreet van 19 april 2004 betreffende de taaloverdracht |
| connaissances linguistiques et à l'emploi des langues dans | en het gebruik van de talen in het onderwijs, inzonderheid op titel |
| l'enseignement, notamment le titre VII, tel que modifié; | VII, zoals gewijzigd; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 mars 2005 fixant le fonctionnement | Gelet op het besluit van de Regering van 10 maart 2005 houdende |
| vastlegging van de werkwijze van de jury's voor taalexamens en van de | |
| des jurys des examens linguistiques et l'organisation des examens | organisatie van de examens afgelegd vóór deze examencommissies, |
| présentés devant ces jurys, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 24 avril 2008; | gewijzigd bij besluit van de Regering van 24 april 2008; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 2004 relatif au transfert de | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 2004 houdende |
| pouvoirs de décision aux Ministres, | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de Ministers, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Présidence. |
Artikel 1.Voorzitterschap. |
| Les personnes suivantes sont désignées comme président et | Volgende personen worden aangewezen als voorzitter en plaatsvervangend |
| vice-président du jury d'examen chargé d'évaluer la connaissance | voorzitter van de examencommissie die ermee belast is naar de |
| approfondie, suffisante et élémentaire de la langue allemande auprès | grondige, voldoende en elementaire kennis van het Duits te peilen bij |
| du personnel des établissements d'enseignement en Communauté | het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige |
| germanophone, ci-après dénommé « le jury » : | Gemeenschap, hierna examencommissie genoemd : |
| président : M. Franz-Josef Heinen, directeur administratif à la | voorzitter : de heer Franz-Josef Heinen, bestuursdirecteur in ruste |
| retraite du Ministère de la Communauté germanophone; | bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
| président suppléant : M. Jörg Vomberg, adjoint près le Ministère de la | plaatsvervangend voorzitter : de heer Jörg Vomberg, adjunct bij het |
| Communauté germanophone. | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.Secrétariat. |
Art. 2.Secretariaat. |
| Les personnes suivantes sont désignées comme secrétaire et secrétaire | Volgende personen worden aangewezen als secretaris en plaatsvervangend |
| suppléant du jury : | secretaris van de examencommissie : |
| secrétaire : M. Gerhard Treinen, premier rédacteur au Ministère de la | secretaris : de heer Gerhard Treinen, eerste opsteller bij het |
| Communauté germanophone; | Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
| secrétaire suppléant : Mme Pascale Rodemers, rédacteur principal au | plaatsvervangend secretaris : Mevr. Pascale Rodemers, eerstaanwezend |
| Ministère de la Communauté germanophone. | opsteller bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 3.Membres effectifs et suppléants. |
Art. 3.Wekende en plaatsvervangende leden. |
| Sont désignés comme membres effectifs et suppléants du jury : | Worden aangewezen als werkende en plaatsvervangende leden van de examencommissie : |
| Membres effectifs : | Leden : |
| Suppléants : | Vervangende leden : |
| M. Eduard Kremer | De heer Eduard Kremer |
| M. Alphonse Velz | De heer Alphonse Velz |
| Mme Ulrike Kloos | Mevr. dr. Ulrike Kloos |
| Mme Manuela Peters | Mevr. Manuela Peters |
| M. Michael Dujardin | De heer Michael Dujardin |
| Mme Yvette Emontz | Mevr. Yvette Emontz |
| Mme Kathrin Herné | Mevr. Kathrin Herné |
| Mme Gisela Keller | Mevr. Gisela Keller |
Art. 4.Durée du mandat. |
Art. 4.Duur van het mandaat. |
| Tous les membres du jury sont désignés pour une période de quatre ans. | Alle leden van de examencommissie worden voor een duur van vier jaar |
| Ce mandat est renouvelable. | aangewezen. Het mandaat is hernieuwbaar. |
Art. 5.Entrée en vigueur. |
Art. 5.Inwerkingtreding. |
| Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. | Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
| Eupen, le 1er avril 2009. | Eupen, 1 april 2009. |
| O. PAASCH » | O. PAASCH » |