← Retour vers "Circulaire du Ministre des Affaires sociales Cotisation de solidarité - véhicules de société.
- Erratum Au Moniteur belge du 14 avril 2006, pages 20.802, 20.804 et 20.805, dans le texte
néerlandais, il y a lieu de remplacer chaque fois les Page 20.802, dans le texte néerlandais, les mots «, medegedeeld worden tegen uiterlijk 28
april 200(...)"
| Circulaire du Ministre des Affaires sociales Cotisation de solidarité - véhicules de société. - Erratum Au Moniteur belge du 14 avril 2006, pages 20.802, 20.804 et 20.805, dans le texte néerlandais, il y a lieu de remplacer chaque fois les Page 20.802, dans le texte néerlandais, les mots «, medegedeeld worden tegen uiterlijk 28 april 200(...) | Omzendbrief van de Minister van Sociale Zaken Solidariteitsbijdrage - bedrijfsvoertuigen. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 14 april 2006, bladzijden 20.802, 20.804 en 20.805, in de Nederlandse tekst, worden telkens de woorden « het Bladzijde 20.802, in de Nederlandse tekst, worden de woorden «, medegedeeld worden tegen uiterlijk (...) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| Circulaire du Ministre des Affaires sociales | Omzendbrief van de Minister van Sociale Zaken |
| Cotisation de solidarité - véhicules de société. - Erratum | Solidariteitsbijdrage - bedrijfsvoertuigen. - Erratum |
| Au Moniteur belge du 14 avril 2006, pages 20.802, 20.804 et 20.805, | In het Belgisch Staatsblad van 14 april 2006, bladzijden 20.802, |
| dans le texte néerlandais, il y a lieu de remplacer chaque fois les | 20.804 en 20.805, in de Nederlandse tekst, worden telkens de woorden « |
| mots « het RSZ-nummer » par les mots « het INSZ-nummer ». | het RSZ-nummer » vervangen door de woorden « het INSZ-nummer ». |
| Page 20.802, dans le texte néerlandais, les mots «, medegedeeld worden | Bladzijde 20.802, in de Nederlandse tekst, worden de woorden «, |
| tegen uiterlijk 28 april 2006 aan : » sont remplacés par les mots «, | medegedeeld worden tegen uiterlijk 28 april 2006 aan : » vervangen |
| medegedeeld worden tegen uiterlijk 30 april 2006 aan : ». | door de woorden «, medegedeeld worden tegen uiterlijk 30 april 2006 |
| Page 20.802, dans le texte français, les mots «, être transmises pour | aan : ». Bladzijde 20.802, in de Franse tekst, worden de woorden «, être |
| le 28 avril 2006 au plus tard à : » sont remplacés par les mots « être | transmises pour le 28 avril 2006 au plus tard à : » vervangen door de |
| transmises pour le 30 avril 2006 au plus tard à : ». | woorden «, être transmises pour le 30 avril 2006 au plus tard à : ». |
| Page 20.805, dans le texte néerlandais, les mots «, wordt u verzocht | Bladzijde 20.805, in de Nederlandse tekst, worden de woorden «, wordt |
| de C.D.V.U. hierover onverwijld in te lichten. » sont remplacés par | u verzocht de C.D.V.U. hierover onverwijld in te lichten. » vervangen |
| les mots «, wordt u verzocht de derde die de | door de woorden «, wordt u verzocht de derde die de |
| sociale-zekerheidsaangiften voor uw rekening heeft ingediend hierover | sociale-zekerheidsaangiften voor uw rekening heeft ingediend hierover |
| onverwijld in te lichten. ». | onverwijld in te lichten. ». |