← Retour vers "Ordre judiciaire. - Erratum Au Moniteur belge n° 236 du 4 décembre 1999, p. 45220, il faut
lire le premier alinéa du texte français comme suit : « Ordre judiciaire Par arrêté
royal du 25 novembre 1999, Mme Francotte, B., substitut du pro
(...)"
Ordre judiciaire. - Erratum Au Moniteur belge n° 236 du 4 décembre 1999, p. 45220, il faut lire le premier alinéa du texte français comme suit : « Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 novembre 1999, Mme Francotte, B., substitut du pro (...) | Rechterlijke Orde. - Erratum In het Belgisch Staatsblad nr. 236 van 4 december 1999, blz. 45220, het eerste lid van de Franse tekst moet gelezen worden als volgt : « Ordre judiciaire Par arrêté royal du 25 novembre 1999, Mme Francotte, B (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
Ordre judiciaire. - Erratum | Rechterlijke Orde. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 236 du 4 décembre 1999, p. 45220, il faut lire le | In het Belgisch Staatsblad nr. 236 van 4 december 1999, blz. 45220, |
premier alinéa du texte français comme suit : | het eerste lid van de Franse tekst moet gelezen worden als volgt : |
« Ordre judiciaire | « Ordre judiciaire |
Par arrêté royal du 25 novembre 1999, Mme Francotte, B., substitut du | Par arrêté royal du 25 novembre 1999, Mme Francotte, B., substitut du |
procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, | procureur du Roi près le tribunal de première instance de Charleroi, |
est nommée juge à ce tribunal. » | est nommée juge à ce tribunal. » |