Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Extrait en conformité de l'article 118 du Code Civil Erratum Au Moniteur belge du 12 mai 1999, page 16430, concernant le jugement du tribunal de première instance de Charleroi, rendu le 17 décembre 1998, texte néerlandais, dernière ligne, l « geboren te Anderlues » au lieu de « geboren te Antwerpen ». "
Extrait en conformité de l'article 118 du Code Civil Erratum Au Moniteur belge du 12 mai 1999, page 16430, concernant le jugement du tribunal de première instance de Charleroi, rendu le 17 décembre 1998, texte néerlandais, dernière ligne, l « geboren te Anderlues » au lieu de « geboren te Antwerpen ». Uittreksel overeenkomstig artikel 118 van het Burgerlijk Wetboek Erratum In het Belgisch Staatsblad van 12 mei 1999, bladzijde 16430, inzake het vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, gegeven op 17 december 1998, Nederlands « geboren te Anderlues » in plaats van « geboren te Antwerpen ». (...)
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
Extrait en conformité de l'article 118 du Code Civil Uittreksel overeenkomstig artikel 118 van het Burgerlijk Wetboek
Erratum Erratum
Au Moniteur belge du 12 mai 1999, page 16430, concernant le jugement In het Belgisch Staatsblad van 12 mei 1999, bladzijde 16430, inzake
het vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, gegeven op
du tribunal de première instance de Charleroi, rendu le 17 décembre 17 december 1998, Nederlandse tekst, laatste regel, lezen :
1998, texte néerlandais, dernière ligne, lire :
« geboren te Anderlues » au lieu de « geboren te Antwerpen ». « geboren te Anderlues » in plaats van « geboren te Antwerpen ».
^