← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 janvier 2018 relatif à la création d'une zone de basses émissions visant à introduire les critères pour la période 2025-2036. - Erratum "
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 janvier 2018 relatif à la création d'une zone de basses émissions visant à introduire les critères pour la période 2025-2036. - Erratum | Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 januari 2018 betreffende het instellen van een lageemissiezone gericht op de invoering van de criteria voor 2025 - 2036. - Erratum |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 JUIN 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Région de | 30 JUNI 2022. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot |
Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de | wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 25 janvier 2018 relatif à la création d'une zone | van 25 januari 2018 betreffende het instellen van een lageemissiezone |
de basses émissions visant à introduire les critères pour la période 2025-2036. - Erratum | gericht op de invoering van de criteria voor 2025 - 2036. - Erratum |
Au Moniteur belge du 11 juillet 2022, acte n° 2022/15259 | In het Belgisch Staatsblad van 11 juli 2022, akte n° 2022/15259 |
RAPPORT AU GOUVERNEMENT | VERSLAG AAN DE REGERING |
Annexe : « Rapport au gouvernement suite à la publication au Moniteur | Bijlage: "Verslag aan de Regering naar aanleiding van de publicatie in |
belge de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | het Belgisch Staatsblad van het besluit van de Brusselse |
Hoofdstedelijke Regering van 30/06/2022 tot wijziging van het besluit | |
du 30/06/2022 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2018 | van de Regering van 25 januari 2018 betreffende het instellen van een |
relatif à la création d'une zone de basses émissions visant à | lage-emissiezone met het oog op de bepaling van de toegangscriteria |
déterminer les critères d'accès pour la période 2025-2036 » | voor de periode 2025 - 2036" |
L'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2018 relatif à la création | Het besluit van de Regering van 25 januari 2018 betreffende het |
d'une zone de basses émissions (LEZ) fixe les critères d'accès des | instellen van een lage-emissiezone (LEZ) stelt de criteria vast voor |
véhicules entre 2018 et 2025. Durant cette première phase, le | de toegang van voertuigen tussen 2018 en 2025. In deze eerste fase |
gouvernement s'attaque aux véhicules les plus anciens avec pour | |
objectif principal de réduire les concentrations de carbone noir et de | worden de oudste voertuigen aangepakt, met als hoofddoel de |
particules fines et de répondre à la norme de qualité de l'air pour le | concentraties black carbon en fijn stof te verminderen en aan de |
dioxyde d'azote (NO2) telle que visée dans la Directive 2008/50/CE du | luchtkwaliteitsnorm voor NO2 te voldoen zoals opgenomen in Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 20 mai 2008 concernant la qualité | 2008/50/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 mei 2008 |
de l'air ambiant et un air pur pour l'Europe. L'arrêté initial portait | betreffende de luchtkwaliteit en schonere lucht. Het initiële besluit |
uniquement sur les catégories de véhicules M1 (voitures | had alleen betrekking op de voertuigcategorieën M1 (personenauto's), |
particulières), M2 (minibus), M3 (bus) et N1 (camionnettes). L'arrêté | M2 (mini-bussen), M3 (bussen) en N1 (bestelwagens). Het |
modificatif contient deux extensions importantes : l'extension du | wijzigingsbesluit bevat twee belangrijke uitbreidingen: de uitbreiding |
champ d'application de la LEZ aux deux-roues motorisés (catégorie L) | van het toepassingsgebied van de LEZ tot gemotoriseerde tweewielers en |
et aux camions (catégories N2 et N3), d'une part, et l'ajout au | vrachtwagens enerzijds, en het verderzetten van de kalender met |
calendrier des critères d'accès pour la période après 2025, d'autre | toegangscriteria voor de periode na 2025 anderzijds. Deze aanscherping |
part. Ce renforcement couvre la période 2025-2036 et s'étend à une | bestrijkt de periode 2025-2036 en strekt zich uit tot een volledig |
interdiction totale du diesel et de l'essence/CNG/LPG pour certaines | verbod op diesel en benzine/CNG/LPG voor bepaalde categorieën |
catégories de véhicules. | voertuigen. |
Un projet d'arrêté approuvé par le gouvernement en première lecture a | Een ontwerpbesluit werd na goedkeuring door de regering in eerste |
été notifié à la Commission européenne le 17 août 2021 en application | lezing meegedeeld aan de Europese Commissie op 17 augustus 2021 in |
de la Directive 2015/1535/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 | toepassing van richtlijn 2015/1535/EU van het Europees Parlement en de |
septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine | Raad van 9 september 2015 betreffende een informatieprocedure op het |
des réglementations techniques et des règles relatives aux services de | gebied van technische voorschriften en regels betreffende de diensten |
la société de l'information. La Commission européenne a transmis ses | van de informatiemaatschappij. De Europese Commissie heeft hierop op |
observations à ce sujet le 18 novembre 2021. Selon la Commission | 18 november 2021 opmerkingen over gemaakt. Volgens de Europese |
européenne, le projet de réglementation pourrait se justifier sur la | Commissie kon de ontworpen regeling gerechtvaardigd worden op basis |
base de l'article 36 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | van artikel 36 Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie, |
européenne s'il était proportionné à l'objectif poursuivi. La | indien deze proportioneel was met het beoogde doel. De |
proportionnalité du projet de réglementation a été exposée plus en | proportionaliteit van de ontworpen regeling werd verder uiteengezet in |
détail dans une réponse transmise le 8 mars 2022. La question de | een antwoord overgemaakt op 8 maart 2022. Hierin werd ook verder |
l'utilisation potentielle de la technologie de geo-fencing pour les | ingegaan op het mogelijk gebruik van de geofencingtechnologie voor |
véhicules plug-in hybrides y a également été abordée en détail. | plug-in hybride voertuigen. |
Les différents articles de l'arrêté modificatif sont commentés en | Hieronder wordt verder ingegaan op de verschillende artikels van het |
détail ci-après. | wijzigingsbesluit. |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er contient différentes définitions afin de tenir compte du | Artikel 1 bevat verscheidende definities, om rekening te houden met |
champ d'application élargi de la zone de basses émissions. | het ruimere toepassingsgebied van de lage-emissiezone. |
Art. 2 | Art. 2 |
L'article 3 de l'arrêté du 25 janvier 2018 est modifié et dispose | Artikel 3 van het besluit van 25 januari 2018 wordt gewijzigd om te |
désormais que les véhicules hybrides sont traités comme les véhicules | stellen dat de hybride voertuigen op dezelfde wijze behandeld worden |
équipés d'un moteur à combustion, sur la base du moteur à combustion | als de voertuigen met een verbrandingsmotor, op basis van de aanwezige |
présent. Un véhicule hybride équipé à la fois d'un moteur à essence et | verbrandingsmotor. Een hybride voertuig met zowel een benzinemotor als |
d'un moteur électrique, par exemple, suivra le calendrier des autres | een elektrische motor zal bijvoorbeeld de kalender volgen voor de |
véhicules à essence de sa catégorie. Tant les véhicules à motorisation | andere benzinevoertuigen van zijn categorie. Zowel voertuigen met |
plug-in hybride que les autres véhicules hybrides répondent à la | plug-in hybride motorisatie als andere hybride voertuigen vallen onder |
définition de véhicule hybride. | het begrip hybride voertuig. |
Art. 3 | Art. 3 |
L'article 5 du même arrêté du 25 janvier 2018 est complété par le | Artikel 5 van hetzelfde besluit van 25 januari 2018 wordt aangevuld |
calendrier pour la période à partir du 1er janvier 2025. Pour des | met de kalender voor de periode vanaf 1 januari 2025. Omwille van de |
raisons de lisibilité, il a été décidé de remplacer l'article tout | leesbaarheid is ervoor gekozen om het volledige artikel te vervangen. |
entier. De nouvelles dérogations sont également possibles pour les | Daarnaast zijn er nieuwe afwijkingen mogelijk voor voertuigen voor de |
véhicules adaptés spécialement pour la production de films, les grues | productie van audiovisuele films, mobiele kranen, voertuigen van |
mobiles, les véhicules de la catégorie M2 et M3 de classe I, II et A à | klasse M2 en M3 van klasse I, II en A met een plug-in hybride |
motorisation plug-in hybride équipés de la technologie de geo-fencing, | motorisatie die uitgerust zijn met geofencingtechnologie, voertuigen |
les transports exceptionnels et les véhicules de la catégorie M1 | voor uitzonderlijk vervoer en voertuigen van categorie M1 met 8 |
comportant, outre le siège du conducteur, huit places assises, les | zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, van categorie M2, |
véhicules de la catégorie M2, M3 et les véhicules de la catégorie N1 | M3 en van categorie N1 die exclusief worden ingezet voor het |
qui sont utilisés exclusivement pour le transport scolaire et le | schoolvervoer en voor het collectief vervoer van personen met een |
transport collectif de personnes avec un handicap, avec leur matériel | handicap, in voorvallend geval, samen met hun materiaal of goederen, |
ou marchandises le cas échéant, et qui ont été immatriculés pour la | |
première fois avant le 31 décembre 2025, et ce jusqu'à ce que le | en die voor het eerst ingeschreven zijn voor 31 december 2025, en dit |
véhicule en question atteigne l'âge de 11 ans à compter de la date de | tot het voertuig in kwestie de levensduur van 11 jaar bereikt vanaf de |
la première immatriculation. | eerste inschrijvingen. |
Le nouvel article 5, § 3 précise que les dérogations sont accordées | Het nieuwe artikel 5, § 3 verduidelijkt dat de afwijkingen toegekend |
par Bruxelles Fiscalité, conformément à l'article 3.2.16, § 2, alinéa | worden door Brussel Fiscaliteit, in overeenstemming met artikel |
trois de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de | 3.2.16, § 2, derde lid van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het |
l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie (« COBRACE »). La | Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing ("BWLKE"). De |
procédure est exposée plus en détail dans l'article 8. | procedure wordt verder uiteengezet in artikel 8. |
Art. 4 | Art. 4 |
L'article 4 modifie l'article 6 du même arrêté du 25 janvier 2018 | Artikel 4 wijzigt artikel 6 van hetzelfde besluit van 25 januari 2018 |
concernant le pass LEZ d'une journée sur les points suivants : | |
- Augmentation du nombre de pass LEZ d'une journée qui peut être | met betrekking tot de LEZ-dagpas op volgende vlakken: |
acheté sur une année calendrier de 8 à 24 : le nombre de pass qu'il | - Verhoging van het aantal dagpassen dat aangekocht kan worden van 8 |
sera possible d'acheter augmentera à partir de l'entrée en vigueur de | naar 24 per jaar: vanaf 15 juli 2022 zal het aantal mogelijke passen |
l'arrêté. Pour l'année 2022, il sera possible d'acheter un maximum de | dat gekocht kan worden, worden verhoogd. Voor het jaar 2022 zullen er |
24 pass par véhicule. | maximaal 24 passen per voertuig gekocht kunnen worden. |
L'augmentation du nombre de pass d'une journée aura un impact limité | Een verhoging van het aantal dagpassen zal maar een beperkte impact |
sur l'environnement. Un véhicule non autorisé pourra en effet se | hebben op het leefmilieu. Een niet-toegelaten voertuig kan zich immers |
déplacer au maximum 24 jours par année avec un pass d'une journée dans | maximaal maar 24 dagen per dag met een dagpas in de lage-emissiezone |
la zone de basses émissions. L'augmentation du nombre de pass d'une | verplaatsen. Daarnaast vormt de verhoging van het aantal dagpassen een |
journée constitue par ailleurs une mesure d'intérêt général. | |
L'instrument qu'est le pass d'une journée offre en effet une certaine | maatregel in het algemeen belang. Het instrument van de dagpas biedt |
flexibilité. Le pass d'une journée permet entre autres aux personnes | namelijk een zekere flexibiliteit. Zo kan de dagpas onder meer aan |
ou aux entreprises de se déplacer occasionnellement dans la zone de | personen of ondernemingen die op occasionele basis zich toch nog in de |
basses émissions avec un véhicule non autorisé. Eu égard au | lage-emissiezone te verplaatsen met een niet-toegelaten voertuig. |
renforcement des critères d'accès (et au renforcement de la protection | Gelet op de verstrenging van de toegangscriteria (en de versterking |
de l'environnement), il est également nécessaire à cet égard de | van de bescherming van het leefmilieu) is het daarbij ook noodzakelijk |
prendre des mesures d'accompagnement afin de permettre aux personnes | om flankerende maatregelen te nemen om personen of ondernemingen die |
ou aux entreprises qui disposent de peu d'alternatives (par exemple en | over weinig alternatieven beschikken (bv. door hun lage inkomen, |
raison de leur bas revenu, d'un handicap, d'une maladie, de | handicap, ziekte of andere omstandigheden buiten de wil van de |
circonstances indépendantes de la volonté du conducteur) de se | bestuurder van het voertuig) toch toe te laten om zich op occasionele |
déplacer occasionnellement dans la zone de basses émissions avec un | basis in de lage-emissiezone te verplaatsen met een niet-toegelaten |
véhicule à moteur non autorisé à un coût relativement limité | motorvoertuig tegen een relatief beperkte kostprijs in vergelijking |
comparativement à celui du remplacement du véhicule. L'augmentation du | met het vervangen van een voertuig. De verhoging van het aantal |
nombre de pass d'une journée poursuit donc un but économique et | dagpassen heeft dus een sociaal en economisch oogmerk. |
social. - Différenciation de la rétribution en fonction du type de véhicule. | - Differentiatie van de retributie afhankelijk van het type voertuig. |
Le prix d'un pass d'une journée pour les véhicules à moteur de la | De prijs voor een dagpas voor motorvoertuigen van categorie L zal 20 |
catégorie L sera de 20 euros. Il sera de 50 euros pour les véhicules | euro bedragen, voor voertuigen van categorie N2 en N3, 50 euro en voor |
de la catégorie N2 et N3 et de 35 euros (ce qui correspond au prix | alle andere voertuigen 35 euro (dit is de huidige prijs van een |
actuel d'un pass d'une journée) pour tous les autres véhicules. Cette | dagpas). Deze retributie weerspiegelt zowel de milieukost vanwege de |
rétribution reflète à la fois le coût environnemental lié à l'impact | |
du véhicule sur la qualité de l'air et aux émissions de CO2, le coût | impact van het voertuig op de luchtkwaliteit en de emissies van CO2, |
administratif et l'avantage économique pour le propriétaire du | als de administratiekost en het economisch voordeel dat de eigenaar |
véhicule qui découle du fait qu'il ne doit pas remplacer le véhicule | van het voertuig heeft omdat hij of zij het voertuig in kwestie niet |
en question. | moet vervangen. |
Comparativement à d'autres catégories de véhicules, l'impact sur la | |
qualité de l'air et les émissions de gaz à effet de serre des | In vergelijking met andere voertuigcategorieën is de impact op de |
véhicules de la catégorie L (deux-roues, tricycles et quadricycles | luchtkwaliteit en de uitstoot van broeikasgassen van L-voertuigen |
motorisés) par kilomètre parcouru est relativement limité. Par | (gemotoriseerde twee-, drie- en vierwielers) relatief beperkt. |
ailleurs, le prix d'achat moyen d'un véhicule de la catégorie L est | Daarnaast is ook de gemiddelde aankoopprijs van een L-voertuig lager |
plus faible comparativement aux autres catégories de véhicules à | in vergelijking met de andere categorieën motorvoertuigen. Het |
moteur. La différence de tarif est dès lors raisonnablement justifiée | verschillende tarief is dan ook redelijk gerechtvaardigd met het oog |
en vue de l'amélioration de l'impact sur la qualité de l'air et de la | op de impact op de luchtkwaliteit en de vermindering van de uitstoot |
réduction des émissions de gaz à effet de serre. | van broeikasgassen. |
Les camions de plus de 3,5 tonnes (véhicules de la catégorie N2 et | Vrachtwagens van meer dan 3,5 ton (voertuigen van categorie N2 en N3) |
N3), en revanche, ont des émissions plus élevées comparativement à | hebben echter hogere emissies, in vergelijking met andere |
d'autres catégories de véhicules. L'augmentation du prix du pass d'une | voertuigcategorieën. De verhoging van de prijs van de dagpas ten |
journée par rapport aux autres catégories reflète dès lors l'impact | opzichte van de andere categorieën weerspiegelt dan ook de hogere |
plus élevé sur la qualité de l'air et les émissions de gaz à effet de | impact op de luchtkwaliteit en de uitstoot van broeikasgassen. |
serre. Par ailleurs, le prix d'achat d'un véhicule de la catégorie N2 | Daarnaast ligt de aankoopprijs van een voertuig van categorie N2 en N3 |
et N3 est plus élevé que pour les autres catégories de véhicules, de | ook hoger dan voor de andere voertuigcategorieën, waardoor het |
sorte que l'avantage économique du pass d'une journée est également | economisch voordeel van de dagpas ook hoger is. Het verschillend |
plus élevé. La différence de tarif est dès lors raisonnablement justifiée. | tarief is dan ook redelijk gerechtvaardigd. |
Art. 5 | Art. 5 |
L'article 8 de l'arrêté du 25 janvier 2018 est modifié en vue de | Artikel 8 van het Besluit van 25 januari 2018 wordt gewijzigd om de |
clarifier la procédure de dérogation exposée conformément à l'article | afwijkingsprocedure, uiteengezet in overeenstemming met artikel |
3.2.16, § 2, alinéa trois COBRACE : | 3.2.16, § 2, derde lid BWLKE te verduidelijken: |
- En ce qui concerne les véhicules visés à l'article 5, § 2, 1° (si le | - Wat betreft de voertuigen opgenomen in ontworpen artikel 5, § 2, 1° |
véhicule n'est pas immatriculé en Belgique), 2°, 3°, 4°, et 7° à 14° | (indien het voertuig niet ingeschreven is in België), 2°, 3°, 4°, en |
inclus, en projet : le demandeur doit s'adresser de sa propre | 7° tot en met 14° : de aanvrager van de afwijking dient zich op eigen |
initiative à Bruxelles Fiscalité pour demander la dérogation pour le | initiatief te richten tot Brussel Fiscaliteit voor het aanvragen van |
véhicule en question ; | de afwijking voor het voertuig in kwestie; |
- En ce qui concerne les véhicules visés à l'article 5, § 2, 1° (si le | - Wat betreft de voertuigen opgenomen in ontworpen artikel 5, § 2, 1° |
véhicule est immatriculé en Belgique), 5°, 6° et 15° à 18° inclus, en | (indien het voertuig ingeschreven is in België), 5°, 6° en 15° tot en |
projet : Bruxelles Fiscalité accordera les dérogations de sa propre | met 18° : Brussel Fiscaliteit zal op eigen initiatief de afwijkingen |
initiative, vu qu'elle dispose de suffisamment d'informations sur le | toekennen, aangezien zij over voldoende informatie beschikt over welk |
type de véhicule dont il s'agit sur la base des informations reprises | type voertuig het gaat op basis van de informatie opgenomen in het |
dans le répertoire des véhicules (base de données de la DIV) et des | repertorium van de voertuigen (DIV-databank) en de gegevens die |
données obtenues après enregistrement, telles que visées à l'article | bekomen worden na registratie zoals bedoeld in artikel 3.2.16, § 2 en |
3.2.16, § 2 et § 3 COBRACE. | § 3 BWLKE. |
Art. 6 | Art. 6 |
L'article 6 complète l'article 10 de l'arrêté du 25 janvier 2018 en | Artikel 6 vult artikel 10 van het Besluit van 25 januari 2018 aan om |
vue de la désignation des membres du personnel de Bruxelles Mobilité | de personeelsleden van Brussel Mobiliteit aan te duiden die belast |
chargés du contrôle mobile. | worden met de mobiele controle. |
Art. 7 | Art. 7 |
L'article 7 complète chaque fois dans l'article 11 de l'arrêté du 25 | Artikel 7 vult in artikel 11 van het Besluit van 25 januari 2018 de |
janvier 2018 les mots « Bruxelles Fiscalité » par les mots « Bruxelles | woorden "Brussel Fiscaliteit" telkens aan met de woorden "Brussel |
Mobilité » en vue de la prestation de serment des membres du personnel | Mobiliteit", met het oog op de eedaflegging van de personeelsleden die |
chargés du contrôle mobile. | belast worden met de mobiele controle. |
Art. 8 | Art. 8 |
L'article 8 complète dans l'article 12 de l'arrêté du 25 janvier 2018 | Artikel 8 vult in artikel 12 van het Besluit van 25 januari 2018 de |
les dispositions nécessaires concernant la légitimation des membres du | nodige bepalingen aan met betrekking tot de legitimatie van de |
personnel de Bruxelles Mobilité chargés du contrôle mobile. | personeelsleden van Brussel Mobiliteit belast met de mobiele controle. |
Art. 9 | Art. 9 |
L'article 9 apporte les modifications suivantes à l'article 18 de | Artikel 9 bevat volgende wijzigingen aan artikel 18 van het Besluit |
l'arrêté du 25 janvier 2018 : | van 25 januari 2018: |
- L'alinéa deux de l'article 18 est complété par la disposition | - Het tweede lid van artikel 18 wordt aangevuld met de bepaling dat de |
prévoyant que les données telles visées aux numéros 1°, 2°, 4°, 5°, 7° | gegevens zoals bedoeld in nummers 1°, 2°, 4°, 5°, 7° en 8° van artikel |
et 8° de l'article 17 de l'arrêté du 25 janvier 2018 peuvent également | 17 van het Besluit van 25 januari 2018 ook gebruikt kunnen worden voor |
être utilisées pour l'envoi d'avertissements durant les périodes | het versturen van waarschuwingsbrieven tijdens de overgangsperiode |
transitoires visées à l'article 20 de l'arrêté du 25 janvier 2018 ; | voorzien in artikel 20 van het Besluit van 25 januari 2018; |
- Un nouvel alinéa est ajouté en vue de transmettre le rapport | - Een nieuw lid wordt toegevoegd om het jaarlijks evaluatierapport van |
d'évaluation annuel de la zone de basses émissions au Comité d'experts | de lage-emissiezone toe te zenden aan het Comité van klimaatexperts |
climat créé par l'article 1.5.1, § 2 COBRACE. Sur demande du | dat is opgericht bij artikel 1.5.1, § 2 BWLKE. Op verzoek van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Comité d'experts | Brusselse Hoofdstedelijke Regering kan het Comité van klimaatexperts |
climat peut établir des recommandations quant à l'évolution et | aanbevelingen doen over de ontwikkeling en de geschiktheid van de |
l'adéquation des critères d'accès à la LEZ. | toegangsbeperking tot de LEZ. |
Art. 10 | Art. 10 |
L'article 10 modifie l'article 19 de l'arrêté du 25 janvier 2018 pour | Artikel 10 wijzigt artikel 19 van het Besluit van 25 januari 2018 |
qu'à partir du 1er janvier 2025, aucune nouvelle amende ne puisse plus | opdat er, vanaf 1 januari 2025, ook geen nieuwe boete kan opgelegd |
non plus être infligée dans la période ininterrompue de trois mois | worden binnen de ononderbroken periode van 3 maanden waarin een |
durant laquelle un avertissement a été donné après que le propriétaire | verwittiging werd opgelegd nadat de eigenaar of bestuurder zich |
ou le conducteur s'est rendu durant la période transitoire dans la | tijdens de overgangsperiode binnen de lage-emissiezone heeft begeven |
zone de basses émissions avec un véhicule qui n'est plus autorisé. | met een voertuig dat niet meer toegelaten is. |
Art. 11 | Art. 11 |
L'article 11 modifie l'article 20, alinéa deux de l'arrêté du 25 | Artikel 11 wijzigt artikel 20, tweede lid van het Besluit van 25 |
janvier 2018 et contient une nouvelle définition de la période | januari 2018 en bevat een nieuwe definitie van overgangsperiode, zoals |
transitoire, telle que visée à l'article 3.4.1/1, § 3 COBRACE. La | bedoeld in artikel 3.4.1/1, § 3 BWLKE. De overgangsperiode zal vanaf 1 |
période transitoire s'appliquera à partir du 1er janvier 2025 pour | januari 2025 gelden per betrokken voertuig, vanaf de eerste dag van de |
chaque véhicule concerné à partir du premier jour du renforcement en | verstrenging in kwestie (op 1 januari) tot en met de eerste dag dat |
question (le 1er janvier) jusqu'au jour où une première infraction est | een overtreding wordt vastgesteld voor het voertuig. Er worden nog |
constatée pour le véhicule. Des contrôles seront toujours effectués | steeds controles uitgevoerd tijdens deze periodes, maar de bestuurders |
durant ces périodes, mais les conducteurs et/ou propriétaires des | en/of eigenaars van de voertuigen in overtreding krijgen een |
véhicules en infraction recevront un avertissement en lieu et place | verwittiging in plaats van een boete. Er is sprake van een overtreding |
d'une amende. Le terme infraction désigne toute violation des articles | |
3.2.16 à 3.2.27 inclus au COBRACE et de ses arrêtés d'exécution | voor elke inbreuk op de artikel 3.2.16 tot en met 3.2.27 BWLKE en de |
(article 3.4.1/1 COBRACE). | uitvoeringsbesluiten hiervan (art. 3.4.1/1 BWLKE). |
L'exemple suivant peut être cité : un véhicule de la catégorie M1 | Het volgende voorbeeld kan gegeven worden: Een voertuig van categorie |
équipé d'un moteur au diesel qui répond à l'Euronorme 5 se rend dans | M1 met dieselmotor met Euronorm 5 begeeft zich op 10 januari 2025 in |
la zone de basses émissions le 10 janvier 2025. Cela constitue une infraction. Vu qu'il s'agit de la première infraction, le conducteur et/ou propriétaire du véhicule reçoit un avertissement et non une amende. Ce même véhicule se rend à nouveau dans la LEZ le 10 février 2025 : il s'agit à nouveau d'une infraction, mais on se trouve alors dans la période de tolérance (3 mois à dater de la première infraction). Aucune amende n'est infligée. Le 15 avril 2025, le véhicule circule à nouveau dans la zone de basses émissions. Le conducteur du véhicule recevra une amende vu que la période transitoire et la période de tolérance auront expiré. Cela implique également que la période transitoire variera d'un cas à l'autre. Pour les véhicules qui circuleront dans la LEZ durant les trois premiers mois, la période transitoire sera plus courte. Pour les véhicules qui ne circuleront pour la première fois dans la LEZ que plus tard, la période transitoire sera plus longue. Dans la pratique, il faudra également tenir compte de la période de tolérance de trois mois qui s'appliquera également après un avertissement. La période de tolérance permettra à l'administration de traiter les données en vue | de lage-emissiezone. Dit vormt een overtreding. Aangezien het gaat om de eerste overtreding krijgt de bestuurder en/of eigenaar van het voertuig een waarschuwing en geen boete. Ditzelfde voertuig begeeft zich op 10 februari 2025 opnieuw in de LEZ: dit is een overtreding, maar op dat moment is de gedoogperiode van kracht. Er wordt geen boete opgelegd. Op 15 april 2025 rijdt het voertuigen opnieuw in de lage-emissiezone. De bestuurder van het voertuig zal een boete ontvangen aangezien de overgangsperiode en de gedoogperiode voorbij zijn. Dit houdt ook in dat overgangsperiode geval per geval zal verschillen. Voor de voertuigen die de eerste 3 maanden in de LEZ rijden, wordt de overgangsperiode korter. Voor de voertuigen die pas later voor het eerst in de LEZ rijden, is de overgangsperiode langer. In de praktijk moeten we ook rekening houden met de gedoogperiode van 3 maanden die vanaf dan ook zal gelden na een waarschuwing. De gedoogperiode laat |
de l'envoi de la lettre d'avertissement ou de la lettre d'amende. | toe aan de administratie om de gegevens te verwerken om de |
waarschuwingsbrief of boetebrief te versturen. | |
Art. 12 | Art. 12 |
L'article 12 prévoit le remplacement de l'annexe 1rede l'arrêté du 25 | Middels artikel 12 wordt bijlage 1 bij het Besluit van 25 januari 2018 |
janvier 2018 en vue de tenir compte du champ d'application élargi de | vervangen om rekening te houden met het ruimer toepassingsgebied van |
la zone de basses émissions. Si l'Euronorme d'un véhicule n'est pas | de lage-emissiezone. Indien de Euronorm van een voertuig niet gekend |
connue, elle est déterminée sur la base de la date de la première | is, wordt deze bepaald op basis van de datum van eerste inschrijving |
immatriculation du véhicule, conformément à l'annexe 1re(voir le | van het voertuig, in overeenstemming met bijlage 1 (zie het nieuw |
nouvel article 5, § 4 en projet de l'arrêté du 25 janvier 2018). | ontworpen artikel 5, § 4 van het Besluit van 25 januari 2018). |
Art. 13 | Art. 13 |
L'article 13 prévoit le remplacement de l'annexe 2 de l'arrêté du 25 | Middels artikel 13 wordt bijlage 2 van het Besluit van 25 januari 2018 |
janvier 2018. L'annexe 2 contient un aperçu des voies d'accès vers | vervangen. Bijlage 2 bevat een overzicht van de toegangswegen tot |
certains parkings de transit ainsi que vers des tronçons de voiries | bepaalde de overstapparkings alsook tot delen van wegen die naar de |
permettant de rejoindre le Ring et qui ne font pas partie de la zone | Ring leiden en die overeenkomstig artikel 4, § 2 van het Besluit van |
de basses émissions conformément à l'article 4, § 2 de l'arrêté du 25 janvier 2018. | 25 januari 2018 niet tot de Lage-Emissiezone behoren. |
Art. 14 | Art. 14 |
Il est prévu à l'article 14 que l'arrêté modificatif entrera en | In artikel 14 wordt bepaald dat het wijzigingsbesluit in werking zal |
vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de | treden op de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad, behalve |
l'article 13 qui contient l'annexe qui détermine les voies d'accès | wat betreft artikel 13, dat de bijlage omvat die de toegangswegen tot |
vers le Ring et vers les parkings de transit qui seront exclus de la | de Ring en de overstapparkings bepaalt die vrijgesteld worden van de |
zone de basses émissions, qui entrera en vigueur le 1er avril 2022. | lage-emissiezone, dat in werking zal treden op 1 april 2022. Aangezien |
L'effet rétroactif se justifie par (i) la courte période qui sépare | het gaat (i) om een korte periode tussen de inwerkingtreding van het |
l'entrée en vigueur de l'arrêté et (ii) le fait qu'il s'agit d'une | besluit en (ii) een regeling die voordelen toekent, is de |
réglementation qui accorde des avantages. | terugwerkende kracht gerechtvaardigd. |
Art. 15 | Art. 15 |
Cette disposition se passe de commentaire. | Deze bepaling behoeft geen toelichting. |