Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. - Errata | Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - Errata |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 JUILLET 2010. - Arrêté royal fixant, pour certaines entreprises | 30 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor sommige |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la | ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
bonneterie (CP 120), les conditions dans lesquelles le manque de | en het breiwerk (PC 120) ressorteren, van de voorwaarden waaronder het |
travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat | gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de |
de travail d'ouvrier. - Errata | arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. - Errata |
Moniteur belge du 12 août 2010, pages 51853 et 51854 : | Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2010, bladzijden 51853 en 51854 : |
à l'article 1er, texte en néerlandais, à la troisième ligne, après les | in artikel 1, Nederlandse tekst, op de derde regel, na de woorden « |
mots « uitsluitend voor rekening van derden » ajouter le mot « | uitsluitend voor rekening van derden » het volgende woord toevoegen « |
piqureren »; | piqureren »; |
à l'article 1er, texte en français, à la troisième ligne, le mot « | in artikel 1, Franse tekst, op de derde regel, wordt het woord « |
figurant » est remplacé par le mot « piqurant »; | figurant » vervangen door het woord « piqurant »; |
à l'article 1er, § 1er, texte en français, à la première ligne, la | in artikel 1, § 1, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de |
numérotation « Article 1er.§ 1er. » est remplacée par la numérotation |
nummering « Article 1er. § 1er. » vervangen door de nummering « Art. |
« Art. 2.§ 1er. »; |
2. § 1er. »; |
à l'article 2, texte en français, à la première ligne, la numérotation | in artikel 2, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « |
« Art. 2.» est remplacée par la numérotation « Art. 3.»; |
Art. 2.» vervangen door de nummering « Art. 3.»; |
à l'article 3, texte en français, à la première ligne, la numérotation | in artikel 3, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « |
« Art. 3.» est remplacée par la numérotation « Art. 4.»; |
Art. 3.» vervangen door de nummering « Art. 4.»; |
à l'article 4, texte en français, à la première ligne, la numérotation | in artikel 4, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « |
« Art. 4.» est remplacée par la numérotation « Art. 5.»; |
Art. 4.» vervangen door de nummering « Art. 5.»; |
à l'article 5, texte en français, à la première ligne, la numérotation | in artikel 5, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « |
« Art. 5.» est remplacée par la numérotation « Art. 6.»; |
Art. 5.» vervangen door de nummering « Art. 6.»; |
à l'article 6, texte en français, à la première ligne, la numérotation | in artikel 6, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « |
« Art. 6.» est remplacée par la numérotation « Art. 7.»; |
Art. 6.» vervangen door de nummering « Art. 7.»; |
à l'article 7, texte en français, à la première ligne, la numérotation | in artikel 7, Franse tekst, op de eerste regel, wordt de nummering « |
« Art. 7.» est remplacée par la numérotation « Art. 8.» |
Art. 7.» vervangen door de nummering « Art. 8.». |