Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 27/11/1996
← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le 25 mai 1987. - Erratum "
Loi portant assentiment à la Convention relative à la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des Communautés européennes, signée à Bruxelles le 25 mai 1987. - Erratum Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende de afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op 25 mei 1987. - Erratum
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
27 NOVEMBRE 1996. Loi portant assentiment à la Convention relative à 27 NOVEMBER 1996. Wet houdende instemming met het Verdrag betreffende
la suppression de la légalisation d'actes dans les Etats membres des de afschaffing van de legalisatie van akten in de Lid-Staten van de
Communautés européennes, signée à Bruxelles le 25 mai 1987. - Erratum Europese Gemeenschappen, ondertekend te Brussel op 25 mei 1987. - Erratum
Au Moniteur belge du 18 avril 1997, pages 9085 et 9088, il y a lieu de In het Belgisch Staatsblad van 18 april 1997, blz. 9085 en 9088, dient
lire dans le titre de la loi (pour le texte français) : in de titel van de wet (voor de Franse tekst) gelezen te worden :
- « légalisation » au lieu de « législation ». - « légalisation » in plaats van « législation ».
^