Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 26/06/2000
← Retour vers "Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen. - Erratum "
Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen. - Erratum Wet tot beperking van de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees Parlement. - Erratum
MINISTERE DE L'INTERIEUR 26 JUIN 2000. - Loi visant à réduire de moitié l'effet dévolutif des votes exprimés en case de tête et à supprimer la distinction entre candidats titulaires et candidats suppléants pour l'élection des conseils provinciaux et communaux et du Parlement européen. - Erratum MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 26 JUNI 2000. - Wet tot beperking van de helft van de devolutieve kracht van de lijststemmen en tot afschaffing van het onderscheid tussen kandidaat-titularissen en kandidaat-opvolgers voor de verkiezing van de provincie- en gemeenteraden en het Europees Parlement. - Erratum
Cette loi a été publiée au Moniteur belge du 14 juillet 2000, p. Deze wet werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 juli
24660. 2000, bl. 24660.
La modification suivante doit être apportée dans le texte néerlandais In de Nederlandse tekst van het opschrift van de wet dient de volgende
de l'intitulé de la loi : wijziging te gebeuren :
« Wet tot beperking van de helft van de devolutieve kracht . » « Wet tot beperking van de helft van de devolutieve kracht » vervangen
remplacé par « Wet tot beperking met de helft van de devolutieve door « Wet tot beperking met de helft van de devolutieve kracht . »
kracht . ». Les modifications suivantes doivent être apportées dans le texte néerlandais : In de Nederlandse tekst dienen de volgende wijzigingen te gebeuren :
- art. 2, deuxième alinéa : « De Kiezer » remplacé par « De kiezer »; - art. 2, tweede lid : « De Kiezer » vervangen door « De kiezer »;
- art. 3, 2°, deuxième alinéa : « § 1erbis » remplacé par « § 1bis »; - art. 3, 2°, tweede lid : « § 1erbis » vervangen door « § 1bis »;
- art. 9, troisième alinéa : « hun aanxijzing » remplacé par « hun - art. 9, derde lid : « hun aanxijzing » vervangen door « hun
aanwijzing »; aanwijzing »;
- dans la note - Documents parlementaires « nr. 50.663/3 » et « nr. - in de nota - Parlementaire bescheiden - « nr. 50.663/3 » en « nr.
50.664/4 » remplacés par « nr. 50-666/3 » en « nr. 50-666/4 ». 50.664/4 » vervangen door « nr. 50-666/3 » en « nr. 50-666/4 ».
Les modifications suivantes doivent être apportées dans le texte français : In de Franse tekst dienen de volgende wijzigingen te gebeuren :
- art. 2, quatrième alinéa : « s'il veux » remplacé par « s'il veut »; - art. 2, vierde lid : « s'il veux » vervangen door « s'il veut »;
- art. 14 : « effectis » remplacé par « effectifs »; - art. 14 : « effectis » vervangen door « effectifs »;
- art. 18, 3°, b) : « différents » remplacé par « différentes ». - art. 18, 3°, b) : « différents » vervangen door « différentes ».
^