← Retour vers "Arrêté ministériel portant autorisation d'une activité visée par la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux à la demande de "LA COMMUNAUTE FRANÇAISE " aux fins de la mission "OUFTI-1"'. - Erratum "
Arrêté ministériel portant autorisation d'une activité visée par la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux à la demande de "LA COMMUNAUTE FRANÇAISE " aux fins de la mission "OUFTI-1"'. - Erratum | Ministerieel besluit houdende toestemming van een activiteit als bedoeld bij de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen, op verzoek van "DE FRANSE GEMEENSCHAP " in het kader van de missie "OUFTI-1"'. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
26 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel portant autorisation d'une | 26 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit houdende toestemming van een |
activité visée par la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités | activiteit als bedoeld bij de wet van 17 september 2005 met betrekking |
tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van | |
de lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux à la | de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen, op verzoek van "DE |
demande de "LA COMMUNAUTE FRANÇAISE (UNIVERSITE DE LIEGE)" aux fins de | FRANSE GEMEENSCHAP (UNIVERSITE DE LIEGE)" in het kader van de missie |
la mission "OUFTI-1"'. - Erratum | "OUFTI-1"'. - Erratum |
(Cette publication remplace celle parue (par extrait) au Moniteur | (Deze publicatie vervangt deze verschenen in het Belgisch Staatsblad |
belge du 4 mai 2016, acte n° 2016/21041) | op 4 mei 2016, akte nr. 2016/21041) |
La Secretaire d'Etat à la Politique Scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière | Gelet op de wet van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in |
administrative, en particulier les articles 1er, 4 et 39, § 2; | bestuurszaken, artikelen 1, 4 en 39, § 2; |
Vu la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de lancement, | Gelet op de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de |
d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux, telle que révisée | activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van de |
vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen, zoals herzien op 1 | |
le 1er décembre 2013, ci-après la "loi"; | december 2013, hierna te noemen de "wet"; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2008 portant exécution de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2008 houdende uitvoering |
dispositions de la loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de | van sommige bepalingen van de wet van 17 september 2005 met betrekking |
lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux, | tot de activiteiten op het gebied van het lanceren, het bedienen van |
de vlucht of het geleiden van ruimtevoorwerpen, hierna te noemen het | |
ci-après l'"arrêté"; | "besluit"; |
Vu la demande d'autorisation introduite le 23 février 2016 par LA | Gelet op de aanvraag tot toestemming d.d. 23 februari 2016 van de |
COMMUNAUTE FRANÇAISE (UNIVERSITE DE LIEGE), ci-après le "demandeur"; | Franse Gemeenschap (Université de Liège), hierna te noemen de "aanvrager"; |
Considérant que des informations et des documents fournis au titre de | Overwegende dat uit de in aansluiting op de voornoemde aanvraag |
ladite demande, il apparaît que: | geleverde informatie en documenten blijkt dat |
* la mission pour laquelle la demande est introduite implique un objet | * de opdracht in het kader waarvan de aanvraag wordt ingediend, |
de type "cubesat" destiné à être lancé en orbite terrestre; | betrekking heeft op een voorwerp van het type "cubesat" dat wordt |
gelanceerd in een baan om de aarde; | |
* l'objet, dénommé "OUFTI-1", ne dispose pas de moyens de propulsion | * het voorwerp, met als naam "OUFTI-1", zich niet op eigen kracht kan |
ou d'orientation propres et est destiné à suivre une course naturelle | voorstuwen of oriënteren en moet dus een natuurlijke baan volgen rond |
autour de la Terre jusqu'à sa réentrée et sa destruction dans | de Aarde alvorens terug te keren in de dampkring waar het wordt |
l'atmosphère; | vernietigd; |
* le lancement et la mise à poste de l'objet sont envisagés dans le | * het lanceren en het positioneren van het voorwerp gepland worden in |
cadre d'un lancement collectif, selon des paramètres déterminés connus | het kader van een collectieve lancering, volgens door de aanvrager |
et acceptés par le demandeur; | goedgekeurde bekende en vastgelegde parameters; |
* le lancement et la mise à poste se font sur ordre du demandeur qui, | * het lanceren en het positioneren gebeuren in opdracht van de |
par application de l'article 3, 2°, 2ème alinéa, de la loi, est | aanvrager die, overeenkomstig artikel 3, 2°, tweede lid van de wet, |
présumé être l'opérateur de l'objet; | verondersteld wordt de operator van het voorwerp te zijn; |
* le demandeur, personne morale de droit public, exerce l'autorité sur | * de aanvrager, een privaatrechtelijk rechtspersoon, het gezag |
l'activité visée par la demande sur et depuis le territoire de la | uitoefent over de activiteit als bedoeld door de aanvraag op en vanaf |
Belgique; | het grondgebied van België; |
* sans préjudice de l'autorité et de la compétence de l'Institut belge | * onverminderd het gezag en de bevoegdheid van het Belgisch Instituut |
des Services postaux et des Télécommunications et sous réserve de leur | voor postdiensten en telecommunicatie en onder voorbehoud van de |
complétion, les dispositions, démarches et procédures relatives à | uitvoering ervan, de aanvrager wel degelijk het initiatief heeft |
l'assignation et à l'utilisation des fréquences radio aux fins de la | genomen voor het vastleggen van de bepalingen, stappen en procedures |
mission ont bien été initiées par le demandeur; | voor de toewijzing en het gebruik van de radiofrequenties in het kader |
* une évaluation des incidences sur l'environnement conformément à | van de missie; * de impact op het milieu overeenkomstig artikel 8, § 2, van de wet en |
l'article 8, § 2, de la loi et aux articles 7 et 8 de l'arrêté a bien | artikelen 7 en 8 van het besluit wel degelijk werd geëvalueerd, maar |
été réalisée, mais présente formellement certaines carences quant aux | die evaluatie vertoont naar de vorm enkele tekortkomingen met |
prescriptions légales et réglementaires, en particulier quant à la | betrekking tot de wettelijke en reglementaire voorschriften, in het |
présentation et quant aux type d'informations requises; | bijzonder wat de presentatie en de vereiste informatiesoorten betreft; |
* les informations reprises du dossier dans sa globalité permettent | * dankzij de uit het volledige dossier gehaalde informatie, de |
toutefois de pallier à ces carences et de déduire les éléments | effecten van die gebreken echter kunnen worden opgevangen en de voor |
d'informations et les résultats requis au titre de l'étude; | de studie vereiste informatie-elementen en resultaten eruit kunnen |
worden gedestilleerd; | |
* l'incidence sur l'environnement terrestre, en particulier sur le | * de impact op het aardse milieu, in het bijzonder op de plaats waar |
lieu du lancement de l'activité visée par la demande, concerne le | de als bij de aanvraag bedoelde activiteit wordt opgezet, betrekking |
territoire d'un Etat membre de l'Union européenne (France) et qui est, | heeft op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie |
à ce titre, soumis à des dispositions légales et réglementaires en | (Frankrijk) dat, in dat opzicht, onderworpen is aan wettelijke en |
matière de protection de l'environnement; | reglementaire milieubeschermingsbepalingen; |
* en pratique, l'incidence de l'activité sur la zone de lancement et | * de impact van de activiteit op de zone van de lancering en de |
ses environs fait l'objet d'un examen et d'une surveillance par les | omgeving ervan in feite het voorwerp is van onderzoek en toezicht door |
autorités nationales compétentes; | de bevoegde nationale autoriteiten; |
* l'opération du lanceur SOYOUZ LV depuis la base de Kourou (Guyane | * de operaties in het kader van de draagraket SOJOEZ LV vanaf de basis |
française) est bien connue et supervisée par le Gouvernement belge à | van Kourou (Frans-Guyana) welbekend zijn en gesuperviseerd worden door |
travers sa participation aux programmes et activités de l'AGENCE | de Belgische regering in het kader van haar deelname aan programma's |
SPATIALE EUROPEENNE (ESA); | en activiteiten van het EUROPEES RUIMTEVAARTAGENTSCHAP (ESA); |
* la technologie et les produits utilisés pour la fabrication, | * de voor de productie, de operatie en de exploitatie van het |
l'opération et l'utilisation de l'objet "OUFTI-1" ne sont pas de | instrument "OUFTI-1" gebruikte technologie en producten niet van dien |
nature à causer une incidence substantielle, ni même sensible, sur | aard zijn dat ze een substantiële, noch merkbare impact hebben op het |
l'environnement tant terrestre que spatial; | milieu op aarde en in de ruimte; |
* la durée de la présence en orbite de l'objet, telle que confirmée | * de door het ESA bevestigde aanwezigheidsduur van een voorwerp in een |
par l'ESA, est limitée à 8,5 années, ce qui est conforme aux normes | baan om de aarde beperkt is tot 8,8 jaar, wat conform de in dit |
internationales applicables à cet égard (IADC Space Debris Mitigation | opzicht van toepassing zijnde internationale normen is (IADC Space |
Guidelines, ESA Space Debris Policy); | Debris Mitigation Guidelines, ESA Space Debris Policy); |
* le risque de fragmentation en orbite de l'objet n'a pas pu être | * het risico dat het voorwerp in een baan om de aarde in stukken |
écarté en raison de l'absence de preuve analytique liée à ce type de | uiteen valt, niet kan worden weggewerkt gelet op het ontbreken van een |
aan dat risico gelinkt analytisch bewijs; het ESA vindt na | |
risque; toutefois, l'ESA considère le risque d'une explosion de | kwaliteitsvol onderzoek dat het risico dat het voorwerp in de lucht |
l'objet en vol comme faible au terme d'un examen qualitatif basé sur | ontploft miniem is, gelet op zijn korte aanwezigheid in een baan om de |
sa présence limitée en orbite, sur ses caractéristiques techniques et | aarde, zijn technische kenmerken en de genomen |
sur les mesures protectrices mises en oeuvre; | beschermingsmaatregelen; |
* la conformité de l'objet avec les normes applicables en matière de | * de conformiteit van het voorwerp met de van toepassing zijnde normen |
réentrée atmosphérique est attestée par l'ESA; | bij de terugkeer in de dampkring door het ESA wordt bevestigd; |
* l'absence de mesure de passivation ou de disposition en fin de | * het ontbreken van passivering of beschikbaarheid aan het einde van |
mission est justifiée par le fait de la réentrée et de la destruction | de missie komt door het terugkeer en de vernietiging van het voorwerp |
dans l'atmosphère de l'objet | in de dampkring; |
* de manière générale, l'ESA considère la mission "OUFTI-1" comme | * algemeen genomen het ESA van oordeel is dat de missie "OUFTI-1" zo |
ayant atteint un niveau de conformité et de qualité lui permettant | een niveau van conformiteit en kwaliteit heeft bereikt dat ze kan |
d'être mise en oeuvre; | worden uitgevoerd; |
Considérant que le Gouvernement belge se réfère de manière | Overwegende dat de Belgische regering systematisch een beroep doet op |
systématique à l'ESA pour obtenir l'assistance en matière d'expertise | het ESA om zijn technische expertise in het kader van projecten, |
technique pour les projets, les missions et les opérations | missies en satellietoperaties; |
satellitaires; | |
Considérant que l'expertise en matière de sciences et de technologies | Overwegende dat de expertise inzake ruimtewetenschappen en |
spatiales de l'UNIVERSITE DE LIEGE est reconnue aux plans national, | -technologieën van de UNIVERSITE DE LIEGE nationale, Europese en |
européen et international et constitue dès lors une garantie de | internationale erkenning geniet en derhalve garant staat voor een |
qualité, de sécurité et d'intégrité de la mission, | kwaliteitsrijke, veilige en volledige missie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'activité telle que décrite dans la demande introduite |
|
le 23 février 2016 par le demandeur, y inclus les documents et les | Artikel 1.De activiteit zoals beschreven in het op 23 februari 2016 |
door de aanvrager ingediende verzoek, met inbegrip van de als bijlage | |
informations fournis en annexe de ladite demande, est autorisée. | bij het vernoemde verzoek gevoegde documenten en informatie, wordt |
Art. 2.Le lancement de l'objet étant réalisé dans le cadre d'une |
toegestaan. Art. 2.Daar het voorwerp wordt gelanceerd in het kader van een |
activité de l'AGENCE SPATIALE EUROPEENNE à laquelle participe la | activiteit van het EUROPEES RUIMTEVAARTAGENTSCHAP waaraan België als |
Belgique en qualité d'Etat membre de l'Agence, l'objet "OUFTI-1" fera | lidstaat deelneemt, wordt het voorwerp "OUFTI-1" geregistreerd |
l'objet d'une immatriculation conformément à l'article 14 de la loi. | overeenkomstig artikel 14 van de wet. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
notification au demandeur. | kennisgeving ervan aan de aanvrager. |
Bruxelles, le 26 février 2016. | Brussel, 26 februari 2016. |
E. SLEURS | E. SLEURS |