Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 25/10/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades particuliers à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades particuliers à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer. - Erratum Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. - Erratum
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades particuliers à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer. - Erratum MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. - Erratum
Dans la publication de l'arrêté royal du 25 octobre 2002, au Moniteur In de bekendmaking van het koninklijk besluit van 25 oktober 2002, in
belge du 7 janvier 2003 (page 324) à l'article 3 : het Belgisch Staatsblad van 7 januari 2003 (blz. 324) in artikel 3 :
- il faut lire dans le texte français, deuxième ligne « article 1er » - leze men in de Franse tekst, tweede lijn « artikel 1 » in de plaats
au lieu de « article 2 » et dans le texte néerlandais, deuxième ligne, van « artikel 2 » en in de Nederlandse tekst, tweede lijn, leze men «
il faut lire « artikel 1 » au lieu de « artikel 2 ». artikel 1 » in de plaats van « artikel 2 ».
^