← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades particuliers à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades particuliers à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer. - Erratum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 mars 2000 fixant les échelles de traitement des grades particuliers à l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer. - Erratum | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2000 tot vaststelling van de weddenschalen van de bijzondere graden bij de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. - Erratum |
Dans la publication de l'arrêté royal du 25 octobre 2002, au Moniteur | In de bekendmaking van het koninklijk besluit van 25 oktober 2002, in |
belge du 7 janvier 2003 (page 324) à l'article 3 : | het Belgisch Staatsblad van 7 januari 2003 (blz. 324) in artikel 3 : |
- il faut lire dans le texte français, deuxième ligne « article 1er » | - leze men in de Franse tekst, tweede lijn « artikel 1 » in de plaats |
au lieu de « article 2 » et dans le texte néerlandais, deuxième ligne, | van « artikel 2 » en in de Nederlandse tekst, tweede lijn, leze men « |
il faut lire « artikel 1 » au lieu de « artikel 2 ». | artikel 1 » in de plaats van « artikel 2 ». |