Arrêté royal portant approbation du premier avenant au troisième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat. - Erratum | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste wijziging van het derde beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 AVRIL 2004. - Arrêté royal portant approbation du premier avenant | 25 APRIL 2004. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van de eerste |
au troisième contrat de gestion conclu entre La Poste et l'Etat. - | wijziging van het derde beheerscontract gesloten tussen De Post en de |
Erratum | Staat. - Erratum |
Prière de lire dans l'annexe à la page 37683 : | Gelieve te lezen in de bijlage op blz. 37683 : |
Art. 3.Dans l'article 29 du troisième contrat de gestion, il convient |
Art. 3.In artikel 29 van het derde beheerscontract worden de woorden |
de remplacer les termes « courrier prioritaire » par les termes « | « prioritaire zendingen » vervangen door de woorden « binnenlandse |
courrier égrené intérieur affranchi au tarif plein ». | stukpost-briefwisseling gefrankeerd aan het volle tarief ». |
Art. 4.L'article 6 du troisième contrat de gestion est complété comme |
Art. 4.Artikel 6 van het derde beheerscontract wordt aangevuld als |
suit : | volgt : |
« 5° la stimulation de la cohésion du tissu social. La Poste proposera | « 5° het stimuleren van het sociale weefsel. De Post zal een verlaagd |
un tarif réduit pour les envois de la poste aux lettres expédiés par | tarief aanbieden voor zendingen van brievenpost die verstuurd worden |
la vie associative. Les conditions et les critères d'accès à ce tarif | door het verenigingsleven. De voorwaarden en toegangscriteria hiervoor |
sont définis dans une convention d'approfondissement conformément à | worden bepaald in een uitdiepingsovereenkomst zoals voorzien in |
l'article 8. » | artikel 8. » |
Art. 5.L'article 25 du troisième contrat de gestion est modifié comme |
Art. 5.Artikel 25 van het derde beheerscontract wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« L'affectation des bénéfices est effectuée conformément aux | « De bestemming van de winst gebeurt overeenkomstig de bepalingen |
dispositions reprises dans les statuts de La Poste. » | opgenomen in de statuten van De Post. » |
Art. 6.Le présent premier avenant au troisième contrat de gestion |
Art. 6.Onderhavige eerste wijziging aan het derde beheerscontract |
entrera en vigueur dès la publication au Moniteur belge de l'arrêté | treedt in werking vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad van |
royal portant approbation du premier avenant au troisième contrat de | het koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging aan het |
gestion conclu entre La Poste et l'Etat et sera d'application tant que | derde beheerscontract gesloten tussen De post en de Staat en is van |
le troisième contrat de gestion restera en vigueur. | toepassing tot het einde van de duurtijd van het derde |
beheerscontract. | |
Au lieu de : | In plaats van : |
Art. 4.Dans l'article 29 du troisième contrat de gestion, il convient |
Art. 4.In artikel 29 van het derde beheerscontract worden de woorden |
de remplacer les termes « courrier prioritaire » par les termes « | « prioritaire zendingen » vervangen door de woorden « binnenlandse |
courrier égrené intérieur affranchi au tarif plein ». | stukpost-briefwisseling gefrankeerd aan het het volle tarief ». |
Art. 5.L'article 6 du troisième contrat de gestion est complété come |
Art. 5.Artikel 6 van het derde beheerscontract wordt aangevuld als |
suit : | volgt : |
« 5° la stimulation de la cohésion du tissu social. La Poste proposera | « 5° het stimuleren van het sociale weefsel. De Post zal een verlaagd |
un tarif réduit pour les envois de la poste aux lettres expédiés par | tarief aanbieden voor zendingen van brievenpost die verstuurd worden |
la vie associative. Les conditions et les critères d'accès à ce tarif | door het verenigingsleven. De voorwaarden en toegangscriteria hiervoor |
sont définis dans une convention d'approfondissement conformément à | worden bepaald in een uitdiepingsovereenkomst zoals voorzien in |
l'article 8. » | artikel 8. » |
Art. 6.L'article 25 du troisième contrat de gestion est modifié comme |
Art. 6.Artikel 25 van het derde beheerscontract wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« L'affectation des bénéfices est effectuée conformément aux | « De bestemming van de winst gebeurt overeenkomstig de bepalingen |
dispositions reprises dans les statuts de La Poste. » | opgenomen in de statuten van De Post. » |
Art. 7.Le présent premier avenant au troisième contrat de gestion |
Art. 7.Onderhavige eerste wijziging aan het derde beheersscontract |
entrera en vigueur dès la publication au Moniteur belge de l'arrêté | treedt in werking vanaf de publicatie in het Belgisch Staatsblad van |
royal portant approbation du premier avenant au troisième contrat de | het koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste wijziging aan het |
gestion restera en vigueur. | derde beheerscontract gesloten tussen De Post en de Staat en is van |
toepassing tot het einde van de duurtijd van het derde | |
beheerscontract. |