Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 22/10/1999
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 16 mars 1999 modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Erratum "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 16 mars 1999 modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Erratum Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 16 maart 1999 tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968. - Erratum
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de la loi du 16 mars 1999 modifiant la loi officiële Duitse vertaling van de wet van 16 maart 1999 tot wijziging
relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. - Erratum van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968. - Erratum
Au Moniteur belge n° 3 du 5 janvier 2000, page 205 : In het Belgisch Staatsblad nr. 3 van 5 januari 2000, blz. 205 :
Dans le texte de l'article 4 complétant l'article 38 d'un § 4, dans ce In de tekst van artikel 4 waarbij het artikel 38 wordt aangevuld met
paragraphe, lire : « Artikel 23 § 1 Nr. 3 », au lieu de « Artikel 23 een § 4, in deze paragraaf lezen : « Artikel 23 § 1 Nr. 3 » in plaats
Nr. 3 ». van « Artikel 23 Nr. 3 ».
^