← Retour vers "Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du Logement les règles de procédure applicables aux expulsions judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds budgétaire de solidarité. - Erratum "
Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du Logement les règles de procédure applicables aux expulsions judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds budgétaire de solidarité. - Erratum | Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
22 JUIN 2023. - Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du | 22 JUNI 2023. - Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse |
Logement les règles de procédure applicables aux expulsions | Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke |
judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds | uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten |
budgétaire de solidarité. - Erratum | voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum |
Au Moniteur belge du 21 août 2023, les corrections suivantes sont | In het Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2023, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
Page 68807, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel | Op pagina 68807, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe |
article " 233quater - Mise en demeure préalable », le mot " modèle » | artikel "233quater - Mise en demeure préalable", het woord "modèle" |
est remplacé par le mot " modèle-type ». | vervangen door het woord "modèle-type". |
Page 68808, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel | Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe |
article " 233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes | artikel "233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes |
d'expulsions », le paragraphe 2 de l'article 233septies " § 2. Selon | d'expulsions", paragraaf 2 van artikel 233septies " § 2. Selon que la |
que la demande est formée par requête ou par comparution volontaire, | demande est formée par requête ou par comparution volontaire, ou par |
ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice transmet une copie | citation, le greffe ou l'huissier de justice transmet une copie de |
de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par voie électronique. | l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par voie électronique. |
Cette communication contient l'indication de la date à laquelle | Cette communication contient l'indication de la date à laquelle |
l'affaire est fixée conformément à l'article 233sexies. » est remplacé | l'affaire est fixée conformément à l'article 233sexies." vervangen |
par le paragraphe suivant : | door de volgende paragraaf: |
" § 2. Selon que la demande est formée par requête ou par comparution | " § 2. Selon que la demande est formée par requête ou par comparution |
volontaire, ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice | volontaire, ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice |
transmet une copie de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par | transmet une copie de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par |
voie électronique. ». | voie électronique.". |
Page 68808, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel | Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het |
article " 233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de | nieuwe artikel "233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de |
uitzettingseisen », le paragraphe 2 de l'article 233septies " § 2. | uitzettingseisen", paragraaf 2 van artikel 233septies " § 2. |
Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via | Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via |
vrijwillige verschijning of via dagvaarding bezorgt de griffie of de | vrijwillige verschijning of via dagvaarding bezorgt de griffie of de |
gerechtsdeurwaarder een kopie van de gedinginleidende akte aan het | gerechtsdeurwaarder een kopie van de gedinginleidende akte aan het |
O.C.M.W., via elektronische weg. Dit bericht moet de datum vermelden | O.C.M.W., via elektronische weg. Dit bericht moet de datum vermelden |
waarop de zaak voorkomt, in overeenstemming met artikel 233sexies." | waarop de zaak voorkomt, in overeenstemming met artikel 233sexies." |
est remplacé par le paragraphe suivant : | vervangen door de volgende paragraaf: |
" § 2. Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via | " § 2. Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via |
vrijwillige verschijning bezorgt de griffie of de gerechtsdeurwaarder | vrijwillige verschijning bezorgt de griffie of de gerechtsdeurwaarder |
een kopie van de gedinginleidende akte aan het OCMW, via elektronische | een kopie van de gedinginleidende akte aan het OCMW, via elektronische |
weg." | weg." |
Page 68808, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel | Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe |
article " 233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes | artikel "233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes |
d'expulsions », le paragraphe 3 de l'article 233septies " § 3. Lorsque | d'expulsions", paragraaf 3 van artikel 233septies " § 3. Lorsque la |
la demande d'expulsion est formulée à titre incident par voie de | demande d'expulsion est formulée à titre incident par voie de |
conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie au C.P.A.S., | conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie au C.P.A.S., |
par voie électronique. » est remplacé par le paragraphe suivant : | par voie électronique." vervangen door de volgende paragraaf: |
" § 3. Lorsque la demande d'expulsion est formulée à titre incident | " § 3. Lorsque la demande d'expulsion est formulée à titre incident |
par voie de conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie | par voie de conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie |
au C.P.A.S., par voie électronique. Cette communication contient | au C.P.A.S., par voie électronique. Cette communication contient |
l'indication de la date à laquelle l'affaire est fixée conformément à | l'indication de la date à laquelle l'affaire est fixée conformément à |
l'article 233sexies, § 1er. » | l'article 233sexies, § 1er." |
Page 68808, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel | Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het |
article " 233septies. - Mededeling aan het O.C.M.W. van de | nieuwe artikel "233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de |
uitzettingseisen », le paragraphe 3 de l'article 233septies " § 3. Als | uitzettingseisen", paragraaf 3 van artikel 233septies " § 3. Als de |
de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering geformuleerd wordt bij | uitzettingseis bij wijze van tussenvordering geformuleerd wordt bij |
conclusie, dan bezorgt de griffie er onmiddellijk een kopie van aan | conclusie, dan bezorgt de griffie er onmiddellijk een kopie van aan |
het O.C.M.W., via elektronische weg. » est remplacé par le paragraphe | het O.C.M.W., via elektronische weg." vervangen door de volgende |
suivant : | paragraaf: |
" § 3. Als de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering | " § 3. Als de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering |
geformuleerd wordt bij conclusie, dan bezorgt de griffie er | geformuleerd wordt bij conclusie, dan bezorgt de griffie er |
onmiddellijk een kopie van aan het OCMW, via elektronische weg. Dit | onmiddellijk een kopie van aan het OCMW, via elektronische weg. Dit |
bericht moet de datum vermelden waarop de zaak voorkomt, in | bericht moet de datum vermelden waarop de zaak voorkomt, in |
overeenstemming met artikel 233sexies, § 1." | overeenstemming met artikel 233sexies, § 1." |
Page 68810, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel | Op pagina 68810, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe |
article " 233duodecies - Moratoire hivernal », l'alinéa 2 du | artikel "233duodecies - Moratoire hivernal", het tweede lid van |
paragraphe 1er de l'article 233duodecies " Il peut être dérogé à cette | paragraaf 1 van artikel 233duodecies "Il peut être dérogé à cette |
interdiction, par une décision spécialement motivée quant au caractère | interdiction, par une décision spécialement motivée quant au caractère |
impérieux de l'expulsion pour les hypothèses visées aux 2°, 3°, 4°, | impérieux de l'expulsion pour les hypothèses visées aux 2°, 3°, 4°, |
lorsque : » est remplacé par l'alinéa suivant : | lorsque :" vervangen door het volgende lid: |
" Il peut être dérogé à cette interdiction par une décision | "Il peut être dérogé à cette interdiction par une décision |
spécialement motivée quant au caractère impérieux de l'expulsion | spécialement motivée quant au caractère impérieux de l'expulsion |
lorsque : ». | lorsque :". |
Page 68810, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel | Op pagina 68810, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het |
article " 233duodecies - Winterstop », l'alinéa 2 du paragraphe 1er de | nieuwe artikel "233duodecies - Winterstop", het tweede lid van |
l'article 233duodecies "Van dit verbod kan worden afgeweken, door een | paragraaf 1 van artikel 233duodecies "Van dit verbod kan worden |
bijzonder gemotiveerde beslissing over het dwingende karakter van de | afgeweken, door een bijzonder gemotiveerde beslissing over het |
uitzetting voor de gevallen bedoeld in 2°, 3°, 4° , als:" est remplacé | dwingende karakter van de uitzetting voor de gevallen bedoeld in 2°, |
par l'alinéa suivant : | 3°, 4° , als:" vervangen door het volgende lid: |
"Van dit verbod kan worden afgeweken door een bijzonder gemotiveerde | "Van dit verbod kan worden afgeweken door een bijzonder gemotiveerde |
beslissing over het dwingende karakter van de uitzetting als:". | beslissing over het dwingende karakter van de uitzetting als:". |