Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 22/06/2023
← Retour vers "Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du Logement les règles de procédure applicables aux expulsions judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds budgétaire de solidarité. - Erratum "
Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du Logement les règles de procédure applicables aux expulsions judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds budgétaire de solidarité. - Erratum Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
22 JUIN 2023. - Ordonnance insérant dans le Code bruxellois du 22 JUNI 2023. - Ordonnantie tot invoeging in de Brusselse
Logement les règles de procédure applicables aux expulsions Huisvestingscode van de procedureregels voor gerechtelijke
judiciaires et modifiant les moyens affectés par et au profit du Fonds uitzettingen en tot wijziging van de middelen gebruikt door en ten
budgétaire de solidarité. - Erratum voordele van het Begrotingsfonds voor Solidariteit. - Erratum
Au Moniteur belge du 21 août 2023, les corrections suivantes sont In het Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2023, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht:
Page 68807, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel Op pagina 68807, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe
article " 233quater - Mise en demeure préalable », le mot " modèle » artikel "233quater - Mise en demeure préalable", het woord "modèle"
est remplacé par le mot " modèle-type ». vervangen door het woord "modèle-type".
Page 68808, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe
article " 233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes artikel "233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes
d'expulsions », le paragraphe 2 de l'article 233septies " § 2. Selon d'expulsions", paragraaf 2 van artikel 233septies " § 2. Selon que la
que la demande est formée par requête ou par comparution volontaire, demande est formée par requête ou par comparution volontaire, ou par
ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice transmet une copie citation, le greffe ou l'huissier de justice transmet une copie de
de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par voie électronique. l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par voie électronique.
Cette communication contient l'indication de la date à laquelle Cette communication contient l'indication de la date à laquelle
l'affaire est fixée conformément à l'article 233sexies. » est remplacé l'affaire est fixée conformément à l'article 233sexies." vervangen
par le paragraphe suivant : door de volgende paragraaf:
" § 2. Selon que la demande est formée par requête ou par comparution " § 2. Selon que la demande est formée par requête ou par comparution
volontaire, ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice volontaire, ou par citation, le greffe ou l'huissier de justice
transmet une copie de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par transmet une copie de l'acte introductif d'instance au C.P.A.S., par
voie électronique. ». voie électronique.".
Page 68808, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het
article " 233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de nieuwe artikel "233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de
uitzettingseisen », le paragraphe 2 de l'article 233septies " § 2. uitzettingseisen", paragraaf 2 van artikel 233septies " § 2.
Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via
vrijwillige verschijning of via dagvaarding bezorgt de griffie of de vrijwillige verschijning of via dagvaarding bezorgt de griffie of de
gerechtsdeurwaarder een kopie van de gedinginleidende akte aan het gerechtsdeurwaarder een kopie van de gedinginleidende akte aan het
O.C.M.W., via elektronische weg. Dit bericht moet de datum vermelden O.C.M.W., via elektronische weg. Dit bericht moet de datum vermelden
waarop de zaak voorkomt, in overeenstemming met artikel 233sexies." waarop de zaak voorkomt, in overeenstemming met artikel 233sexies."
est remplacé par le paragraphe suivant : vervangen door de volgende paragraaf:
" § 2. Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via " § 2. Naargelang de eis via een verzoekschrift tot stand komt of via
vrijwillige verschijning bezorgt de griffie of de gerechtsdeurwaarder vrijwillige verschijning bezorgt de griffie of de gerechtsdeurwaarder
een kopie van de gedinginleidende akte aan het OCMW, via elektronische een kopie van de gedinginleidende akte aan het OCMW, via elektronische
weg." weg."
Page 68808, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe
article " 233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes artikel "233septies. - Communication au C.P.A.S des demandes
d'expulsions », le paragraphe 3 de l'article 233septies " § 3. Lorsque d'expulsions", paragraaf 3 van artikel 233septies " § 3. Lorsque la
la demande d'expulsion est formulée à titre incident par voie de demande d'expulsion est formulée à titre incident par voie de
conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie au C.P.A.S., conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie au C.P.A.S.,
par voie électronique. » est remplacé par le paragraphe suivant : par voie électronique." vervangen door de volgende paragraaf:
" § 3. Lorsque la demande d'expulsion est formulée à titre incident " § 3. Lorsque la demande d'expulsion est formulée à titre incident
par voie de conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie par voie de conclusions, le greffe en transmet sans retard une copie
au C.P.A.S., par voie électronique. Cette communication contient au C.P.A.S., par voie électronique. Cette communication contient
l'indication de la date à laquelle l'affaire est fixée conformément à l'indication de la date à laquelle l'affaire est fixée conformément à
l'article 233sexies, § 1er. » l'article 233sexies, § 1er."
Page 68808, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel Op pagina 68808, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het
article " 233septies. - Mededeling aan het O.C.M.W. van de nieuwe artikel "233septies -- Mededeling aan het O.C.M.W. van de
uitzettingseisen », le paragraphe 3 de l'article 233septies " § 3. Als uitzettingseisen", paragraaf 3 van artikel 233septies " § 3. Als de
de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering geformuleerd wordt bij uitzettingseis bij wijze van tussenvordering geformuleerd wordt bij
conclusie, dan bezorgt de griffie er onmiddellijk een kopie van aan conclusie, dan bezorgt de griffie er onmiddellijk een kopie van aan
het O.C.M.W., via elektronische weg. » est remplacé par le paragraphe het O.C.M.W., via elektronische weg." vervangen door de volgende
suivant : paragraaf:
" § 3. Als de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering " § 3. Als de uitzettingseis bij wijze van tussenvordering
geformuleerd wordt bij conclusie, dan bezorgt de griffie er geformuleerd wordt bij conclusie, dan bezorgt de griffie er
onmiddellijk een kopie van aan het OCMW, via elektronische weg. Dit onmiddellijk een kopie van aan het OCMW, via elektronische weg. Dit
bericht moet de datum vermelden waarop de zaak voorkomt, in bericht moet de datum vermelden waarop de zaak voorkomt, in
overeenstemming met artikel 233sexies, § 1." overeenstemming met artikel 233sexies, § 1."
Page 68810, à l'article 4, dans le texte français, sous le nouvel Op pagina 68810, in artikel 4, wordt in de Franse tekst van het nieuwe
article " 233duodecies - Moratoire hivernal », l'alinéa 2 du artikel "233duodecies - Moratoire hivernal", het tweede lid van
paragraphe 1er de l'article 233duodecies " Il peut être dérogé à cette paragraaf 1 van artikel 233duodecies "Il peut être dérogé à cette
interdiction, par une décision spécialement motivée quant au caractère interdiction, par une décision spécialement motivée quant au caractère
impérieux de l'expulsion pour les hypothèses visées aux 2°, 3°, 4°, impérieux de l'expulsion pour les hypothèses visées aux 2°, 3°, 4°,
lorsque : » est remplacé par l'alinéa suivant : lorsque :" vervangen door het volgende lid:
" Il peut être dérogé à cette interdiction par une décision "Il peut être dérogé à cette interdiction par une décision
spécialement motivée quant au caractère impérieux de l'expulsion spécialement motivée quant au caractère impérieux de l'expulsion
lorsque : ». lorsque :".
Page 68810, à l'article 4, dans le texte néerlandais, sous le nouvel Op pagina 68810, in artikel 4, wordt in de Nederlandse tekst van het
article " 233duodecies - Winterstop », l'alinéa 2 du paragraphe 1er de nieuwe artikel "233duodecies - Winterstop", het tweede lid van
l'article 233duodecies "Van dit verbod kan worden afgeweken, door een paragraaf 1 van artikel 233duodecies "Van dit verbod kan worden
bijzonder gemotiveerde beslissing over het dwingende karakter van de afgeweken, door een bijzonder gemotiveerde beslissing over het
uitzetting voor de gevallen bedoeld in 2°, 3°, 4° , als:" est remplacé dwingende karakter van de uitzetting voor de gevallen bedoeld in 2°,
par l'alinéa suivant : 3°, 4° , als:" vervangen door het volgende lid:
"Van dit verbod kan worden afgeweken door een bijzonder gemotiveerde "Van dit verbod kan worden afgeweken door een bijzonder gemotiveerde
beslissing over het dwingende karakter van de uitzetting als:". beslissing over het dwingende karakter van de uitzetting als:".
^