Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 21/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les travaux relatifs aux dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, pour entrer en ligne de compte pour la bonification d'intérêt pour les contrats de prêt destinés à financer ces dépenses. Errata "
Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les travaux relatifs aux dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, pour entrer en ligne de compte pour la bonification d'intérêt pour les contrats de prêt destinés à financer ces dépenses. Errata Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de werken in verband met energiebesparende uitgaven moeten voldoen om in aanmerking te komen voor de intrestbonificatie voor leningovereenkomsten bestemd voor de financiering van deze uitgaven. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
21 JUIN 2010. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent 21 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden
satisfaire les travaux relatifs aux dépenses faites en vue waaraan de werken in verband met energiebesparende uitgaven moeten
d'économiser l'énergie, pour entrer en ligne de compte pour la voldoen om in aanmerking te komen voor de intrestbonificatie voor
bonification d'intérêt pour les contrats de prêt destinés à financer leningovereenkomsten bestemd voor de financiering van deze uitgaven. -
ces dépenses. Errata Errata
Au Moniteur belge du 28 juin 2010, pages 39726 et 39727, veuillez lire In het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2010, bladzijden 39726 en
au préambule, quatrième ligne de la motivation de l'urgence : « 14524 39727, gelieve te lezen in de aanhef, vierde lijn van de motivering
», au lieu de « 14524 ». van de spoedeisendheid : « 14524 », in plaats van « 14524 ».
Veuillez lire à l'article 1er, 1° : « à l'article 14524, § 1er, alinéa Gelieve te lezen in artikel 1, 1° : « in artikel 14524, § 1, eerste
1er, 1° à 6° », au lieu de « à l'article 14524, § 1er, alinéa 1er, 2° lid, 1° tot 6° », in plaats van « in artikel 14524, § 1, eerste lid,
à 6° ». 2° tot 6° ».
Dans la version néerlandaise, veuillez lire dans la même disposition : In de Nederlandse versie, gelieve te lezen in dezelfde bepaling : «
« Lidstaat », au lieu de « lidstaat ». Lidstaat », in plaats van « lidstaat ».
Veuillez lire à l'article 1er, 4°, c) : Gelieve te lezen in artikel 1, 4°, c) :
« c) contenir la formule suivante : « c) de volgende formule bevatten :
« Attestation en application de l'arrêté royal du 21 juin 2010, fixant « Verklaring met toepassing van het koninklijk besluit van 21 juni
les conditions auxquelles doivent satisfaire les travaux relatifs aux 2010 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de werken in verband
dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, pour entrer en ligne de met energiebesparende uitgaven moeten voldoen om in aanmerking te
compte pour la bonification d'intérêt pour les contrats de prêt komen voor de intrestbonificatie voor leningovereenkomsten bestemd
destinés à financer ces dépenses, concernant les travaux exécutés voor de financiering van deze uitgaven, betreffende de uitgevoerde
visés à l'article 14524, § 1er, du Code des impôts sur les revenus werken die zijn bedoeld in artikel 14524, § 1, van het Wetboek van de
1992, tel qu'il est applicable pour l'exercice d'imposition 2010. inkomstenbelastingen 1992, zoals dat van toepassing is voor het aanslagjaar 2010.
Je soussigné........., atteste que : Ik, ondergetekende........., bevestig dat :
- ... ... ... (reprendre, par mesure, les mentions exigées par - ... ... ... (per maatregel de vermeldingen overnemen die worden
l'annexe IIbis de l'AR/CIR 92 telle qu'elle est applicable pour opgelegd door bijlage IIbis van het KB/WIB 92, zoals dat van
l'exercice d'imposition 2010) toepassing is voor het aanslagjaar 2010)
- ... ... ... - ... ... ...
... ... ... (date) ... ... ... (datum)
... ... ... (nom) ... ... ... (naam)
... ... ... (signature). »; », ... ... ... (handtekening). »; »,
au lieu de : in plaats van :
« c) contenir la formule suivante : « c) de volgende formule bevatten :
« Attestation en application de l'arrêté royal du ..., fixant les « Verklaring met toepassing van het koninklijk besluit van ... tot
conditions auxquelles doivent satisfaire les travaux relatifs aux vaststelling van de voorwaarden waaraan de werken in verband met
dépenses faites en vue d'économiser l'énergie, pour entrer en ligne de energiebesparende uitgaven moeten voldoen om in aanmerking te komen
compte pour la bonification d'intérêt pour les contrats de prêt voor de intrestbonificatie voor leningovereenkomsten bestemd voor de
destinés à financer ces dépenses, concernant les travaux exécutés financiering van deze uitgaven, betreffende de uitgevoerde werken die
visés à l'article 14524, § 1er, du Code des impôts sur les revenus zijn bedoeld in artikel 14524, § 1, van het Wetboek van de
1992, tel qu'il est applicable pour l'exercice d'imposition 2010. inkomstenbelastingen 1992, zoals dat van toepassing is voor het aanslagjaar 2010.
Je soussigné........., atteste que : Ik, ondergetekende........., bevestig dat :
- ... ... ... (reprendre, par mesure, les mentions exigées par -... ... ... (per maatregel de vermeldingen overnemen die worden
l'annexe IIbis de l'AR/CIR 92 telle qu'elle est applicable pour opgelegd door bijlage IIbis van het KW/WIB 92, zoals dat van
l'exercice d'imposition 2010) toepassing is voor het aanslagjaar 2010)
- ... ... ... - ...... ...
... ... ... (date) ... ... ... (datum)
......... (nom) ... ... ... (naam)
... ... ... (signature). »; ». ... ... ... (handtekening). »; ».
Dans la version française, veuillez lire à l'article 1er, 5° : « à In de Franse versie, gelieve te lezen in artikel 1, 5° : « à l'article
l'article 14524, § 1er, alinéa 1er, 7°, du Code précité », au lieu de 14524, § 1er, alinéa 1er, 7°, du Code précité », in plaats van « à
« à l'article 14524, § 1er, 7° du Code précité ». l'article 14524, § 1er, 7° du Code précité ».
^