Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 20/07/2000
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur. - Errata "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur. - Errata Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken. - Errata
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van
2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die
concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de
relevant du Ministère de l'Intérieur. - Errata Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken. - Errata
Au Moniteur belge n°168 du 30 août 2000, page 29698 et suivantes, sont In het Belgisch Staatsblad nr. 168 van 30 augustus 2000, bladzijde
apportées les corrections suivantes : 29698 en volgende, worden de volgende verbeteringen aangebracht :
A) à la page 29699, dans le commentaire de l'article 2, alinéa 2, il y A) op blz. 29699, in de commentaar van het artikel 2, tweede lid,
a lieu de lire "respectivement à des amendes pénales et dient te worden gelezen "respectievelijk betrekking op
administratives" au lieu de "à des amendes administratives"; strafrechtelijke en administratieve geldboeten" in plaats van
"betrekking op administratieve geldboeten";
B) à la page 29700, dans le commentaire de l'article 3, avant-dernier B) op blz. 29700, in de commentaar van het artikel 3, voorlaatste lid
alinéa du texte néerlandais, il y a lieu de lire "aangepast" au lieu van de Nederlandse tekst, dient te worden gelezen "aangepast" in
de "aagepast"; plaats van "aagepast";
C) à la page 29701, dans le commentaire de l'article 4, alinéa 9 du C) op blz. 29701, in de commentaar van het artikel 4, negende lid van
texte français, il y a lieu de placer une virgule entre les mots de Franse tekst, dient een komma te worden geplaatst tussen de woorden
"clarté" et "d'arrondir"; "clarté" en "d'arrondir";
D) à la page 29705, dans le quatrième référant du préambule, il y a D) op blz. 29705, in de vierde verwijzing van de aanhef, dient te
lieu de lire "18 avril 2000" au lieu de "29 avril 1999"; worden gelezen "18 april 2000" in plaats van "29 april 1999";
E) à la page 29709, il y a lieu de lire "CHAPITRE II" au lieu de E) op blz. 29709, dient te worden gelezen "HOOFDSTUK II" in plaats van
"CHAPITRE 2". "HOOFDSTUK 2".
^