← Retour vers "Arrêté royal déterminant la procédure en référé et modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. - Erratum"
Arrêté royal déterminant la procédure en référé et modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. - Erratum | Koninklijk besluit tot bepaling van de rechtspleging in kort geding en tot wijziging van diverse besluiten betreffende de procedure voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State. - Erratum |
---|---|
19 NOVEMBRE 2024. - Arrêté royal déterminant la procédure en référé et | 19 NOVEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de |
rechtspleging in kort geding en tot wijziging van diverse besluiten | |
modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure devant la section du | betreffende de procedure voor de afdeling bestuursrechtspraak van de |
contentieux administratif du Conseil d'Etat. - Erratum | Raad van State. - Erratum |
Au Moniteur belge du 2 décembre 2024, n° Cm- 2024/010918, page 130593, | In het Belgisch Staatsblad van 2 december 2024, n° Cm- 2024/010918, |
il y a lieu d'ajouter la texte suivant après le rapport au Roi (page | bladzijde 130593, moet navolgende tekst na het verslag aan de Koning |
(bladzijde 130593) en voor het dispositief van het koninklijk besluit | |
130593) et avant le dispositif de l'arrêté royal du 19 novembre 2024 | van 19 november 2024 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding |
déterminant la procédure en référé et modifiant divers arrêtés | en tot wijziging van diverse besluiten betreffende de procedure voor |
relatifs à la procédure devant la section du contentieux administratif | de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State (bladzijde |
du Conseil d'Etat (page 130600) : | 130600) worden toegevoegd: |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 77.089/4 du 14 octobre 2024 sur un projet d'arrêté royal `déterminant la procédure en référé et modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat' Le 27 septembre 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par la Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du Renouveau démocratique à communiquer un avis dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `déterminant la procédure en référé et modifiant divers arrêtés relatifs à la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat'. | Advies 77.089/4 van 14 oktober 2024 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de rechtspleging in kort geding en tot wijziging van diverse besluiten betreffende de procedure voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State' Op 27 september 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot bepaling van de rechtspleging in kort geding en tot wijziging van diverse besluiten betreffende de procedure voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 14 octobre 2024. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 14 oktober 2024. De |
La chambre était composée de Bernard BLERO, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Bernard BLERO, kamervoorzitter, Géraldine |
Géraldine ROSOUX et Dimitri YERNAULT, conseillers d'Etat, Sébastien | ROSOUX en Dimitri YERNAULT, staatsraden, Sébastien VAN DROOGHENBROECK |
VAN DROOGHENBROECK et Philippe DE BRUYCKER, assesseurs, et Charles | en Philippe DE BRUYCKER, assessoren, en Charles Henri VAN HOVE, |
Henri VAN HOVE, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne Stéphanie RENSON, auditeur, et | Het verslag is uitgebracht door Anne Stéphanie RENSON, auditeur, en |
Ahmed TIOURIRINE, auditeur adjoint. | Ahmed TIOURIRINE, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 octobre 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2024. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATION GENERALE Plusieurs dispositions du projet paraphrasent l'article 17 des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 (ci après : les « lois coordonnées ») 1. Ainsi, - l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 5°, paraphrase l'article 17, § 2, alinéa 1er, des lois coordonnées ; - l'article 5, § 1er, paraphrase - tout en y apportant certaines | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. ALGEMENE OPMERKING Verschillende bepalingen van het ontwerp zijn een parafrasering van artikel 17 van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 12 januari 1973 (hierna: de "gecoördineerde wetten"). 1 Zo bijvoorbeeld, - is artikel 4, § 1, eerste lid, 5°, een parafrasering van artikel 17, § 2, eerste lid, van de gecoördineerde wetten; |
précisions - l'article 17, § 4, alinéa 1er, des lois coordonnées ; | - is artikel 5, § 1, een parafrasering van artikel 17, § 4, eerste |
- l'article 9, § 1er, paraphrase - tout en y apportant certaines | lid, van de gecoördineerde wetten, maar brengt het daarin een aantal |
précisions - l'article 17, § 5, alinéa 1er, des lois coordonnées. Comme la section de législation l'a déjà rappelé, il y a lieu, en principe, d'omettre les dispositions qui n'ont d'autre objet que de rappeler une disposition de force obligatoire supérieure, soit en la reproduisant, soit en la paraphrasant. De telles dispositions sont non seulement superflues, mais elles ont en outre pour effet d'occulter la véritable nature de la norme supérieure. En reproduisant celle ci, l'auteur du projet agit comme s'il était compétent pour arrêter - et donc modifier - cette norme supérieure. Toutefois, en l'espèce, dès lors que la reproduction de certaines dispositions de l'article 17 des lois coordonnées est manifestement utile à la lisibilité du dispositif en projet 2, il y a lieu | preciseringen aan; - is artikel 9, § 1, een parafrasering van artikel 17, § 5, eerste lid, van de gecoördineerde wetten, maar brengt het daarin een aantal preciseringen aan. Zoals de afdeling Wetgeving reeds eerder opgemerkt heeft, moeten bepalingen die er alleen toe strekken een hogere norm in herinnering te brengen door die over te nemen of te parafraseren, in principe weggelaten worden. Dergelijke bepalingen zijn niet alleen overbodig, maar hebben daarenboven tot gevolg dat de werkelijke aard van de hogere regeling verhuld wordt. Door die hogere regeling over te nemen handelt de steller van het ontwerp alsof hij bevoegd is om ze uit te vaardigen en dus te wijzigen. Aangezien het overduidelijk nuttig is voor de leesbaarheid van het ontworpen dispositief 2 dat sommige bepalingen van artikel 17 van de gecoördineerde wetten overgenomen worden, dient men in casu evenwel in de tekst te vermelden dat die normen pro memorie vermeld worden, |
d'indiquer dans le texte qu'il s'agit du rappel de ces normes, à | bijvoorbeeld door gebruik te maken van de formule "Overeenkomstig |
l'aide par exemple de la formule « Conformément à l'article 17 [...] | artikel 17 (...) van de gecoördineerde wetten" 3. |
des lois coordonnées » 3 . Le projet sera revu en ce sens. | Het ontwerp moet in die zin worden herzien. |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
A l'alinéa 1er, le visa des articles 17 et 21, alinéa 3, des lois | In het eerste lid hoort niet verwezen te worden naar de artikelen 17 |
coordonnées sera omis, ces dispositions ne constituant pas le | en 21, derde lid, van de gecoördineerde wetten, aangezien die |
fondement juridique du projet à l'examen. | bepalingen geen rechtsgrond vormen van het voorliggende ontwerp. |
Dès lors que l'article 17 des lois coordonnées participe du contexte juridique inhérent à l'adoption du projet, sa mention peut figurer dans un considérant, qui sera placé après les visas. DISPOSITIF Article 1er Sans préjudice de l'observation sous l'article 2, au vu des articles 2, alinéa 1er, et 27 4, la définition de la notion de « jour ouvrable » visée au 9° est inutile et sera omise. | Aangezien artikel 17 van de gecoördineerde wetten deel uitmaakt van de juridische context waarin dit ontwerp vastgesteld wordt, kan die bepaling vermeld worden in de vorm van een overweging die na de aanhefverwijzingen moet komen. DISPOSITIEF Artikel 1 Onverminderd de opmerking bij artikel 2 en in het licht van de artikelen 2, eerste lid, en 27, 4 is de definitie van het begrip "werkdag" in punt 9° zinloos en dient deze te worden weggelaten. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'alinéa 1er énumère les articles de l'arrêté du Régent du 23 aout | In het eerste lid wordt een opsomming gegeven van de artikelen van het |
1948 `déterminant la procédure devant la section du contentieux | besluit van de Regent van 23 augustus 1948 `tot regeling van de |
rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | |
administratif du Conseil d'Etat' (ci après : le « règlement général de | State' (hierna: de "algemene procedureregeling") die "in voorkomend |
procédure ») qui sont « le cas échéant » 5 applicables aux procédures | geval" 5 van toepassing zijn op de procedures in administratief kort |
en référé administratif. | geding. |
Par ailleurs, dans la suite du dispositif, d'autres dispositions du | Voorts worden in het vervolg van het dispositief nog andere bepalingen |
règlement général de procédure sont encore rendues applicables à la | van de algemene procedureregeling van toepassing verklaard op de |
procédure en référé 6. | procedure in kort geding.6 |
Le rapport au Roi précise à cet égard : | In het verslag aan de Koning staat in dat verband: |
« L'article 2, alinéa 1er, du projet reprend les dispositions des | "Artikel 2, eerste lid, van het ontwerp herneemt de bepalingen van de |
articles 2 et 42 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991, qui précisent | artikelen 2 en 42 van het koninklijk besluit van 5 december 1991, die |
celles du règlement général de procédure qui s'appliquent aux | bepalen welke bepalingen van de algemene procedureregeling van |
procédures en référé administratif. Y ont été ajoutés notamment les | toepassing zijn op de procedures in administratief kort geding. Daar |
articles 16 à 25 de ce règlement, lesquels définissent les mesures | zijn in het bijzonder aan toegevoegd de artikelen 16 en 25 van die |
d'instruction que peuvent prendre les conseillers d'Etat et membres de l'auditorat dans le cadre des recours dont ils sont saisis. Ces mesures trouvent également à s'appliquer dans le cadre du référé administratif, la liste des dispositions du règlement général de procédure visée par cet alinéa n'étant en tout état de cause pas exhaustive. D'autres articles peuvent dès lors trouver à s'appliquer, pour autant qu'ils ne soient pas incompatibles avec les dispositions de l'arrêté en projet ». Contrairement à ce que la rédaction de l'alinéa 1er laisse supposer, il ressort du rapport au Roi que l'énumération contenue dans celui ci n'est pas exhaustive. Dans la mesure où la volonté de l'auteur du projet, telle qu'elle ressort du rapport au Roi, parait être de rendre applicables les règles fixées par le règlement général de procédure à défaut de dispositions dérogatoires prévues par le projet à l'examen, l'alinéa 1er devrait être reformulé en ce sens afin de correspondre à l'intention poursuivie 7. Le rapport au Roi pourrait dans ce cas être utilement complété par une liste (qui ne devrait pas nécessairement être exhaustive) des articles du règlement général de procédure applicables à la procédure en référé administratif. Le projet sera réexaminé à la lumière de cette observation. | regeling, die de onderzoeksmaatregelen bepalen die de staatsraden en leden van het auditoraat kunnen nemen in de beroepen waarmee zij zijn belast. Die maatregelen zijn eveneens van toepassing in het kader van het administratief kort geding en de lijst van de bepalingen van de algemene procedureregeling waarnaar in dit lid wordt verwezen, is hoe dan ook niet limitatief. Andere bepalingen kunnen derhalve in het administratief kort geding worden toegepast, voor zover de toepassing ervan niet onverenigbaar is met de bepalingen van het voorliggende ontwerp van besluit." In tegenstelling tot hetgeen uit de redactie van het eerste lid lijkt voort te vloeien, blijkt uit het verslag aan de Koning dat de opsomming in dat lid niet limitatief is. In zoverre de bedoeling van de steller van het ontwerp, zoals die blijkt uit het verslag aan de Koning, erin lijkt te bestaan om de regels vastgesteld in de algemene procedureregeling van toepassing te verklaren, tenzij in het thans voorliggende ontwerp bepalingen zijn opgenomen die daarvan afwijken, dient het eerste lid aldus geherformuleerd te worden dat het overeenstemt met de nagestreefde doelstelling. 7 Het verdient aanbeveling het verslag aan de Koning in dat geval aan te vullen met een lijst (die niet noodgedwongen limitatief dient te zijn) van artikelen van de algemene procedureregeling die van toepassing zijn op de procedure in administratief kort geding. Het ontwerp moet in het licht van deze opmerking opnieuw worden onderzocht. |
Article 3 | Artikel 3 |
La section de législation s'interroge sur les motifs qui, au regard | De afdeling Wetgeving vraagt zich af hoe ten aanzien van de artikelen |
des articles 10 et 11 de la Constitution et du droit d'accès au juge | 10 en 11 van de Grondwet en van het recht op toegang tot een rechter |
tel que garanti par l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, justifient le fait qu'au paragraphe 3, la possibilité d'adresser une copie de la requête par porteur au Conseil d'Etat ne soit prévue, en cas d'extrême urgence, que pour la partie requérante pour laquelle la procédure électronique n'est pas obligatoire et non pas pour toute partie requérante qui serait dans l'impossibilité d'accéder à la plateforme électronique pour raison de défaillance informatique. Il peut en effet se concevoir que, dans cette hypothèse spécifique | zoals gewaarborgd wordt bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, te verantwoorden valt dat in paragraaf 3 de mogelijkheid om in gevallen van uiterst dringende noodzakelijkheid een kopie van het verzoekschrift per bode aan de Raad van State te laten bezorgen, enkel geboden wordt aan de verzoekende partij voor wie de elektronische procesvoering niet verplicht is, en niet aan elke verzoekende partij die geen toegang heeft tot het elektronisch platform wegens problemen met het informaticasysteem. Het is immers denkbaar dat in dat specifieke geval van uiterst dringende noodzakelijkheid en van tijdelijke onbeschikbaarheid van het |
d'extrême urgence et d'indisponibilité temporaire de la plateforme | elektronisch platform de verzoekende partij voor wie de elektronische |
électronique, la partie requérante pour laquelle la procédure | procesvoering verplicht is een kopie van haar verzoekschrift per bode |
électronique est obligatoire puisse adresser une copie de sa requête | kan bezorgen aan de Raad van State tegen ontvangstbewijs (het |
par porteur au Conseil d'Etat contre accusé de réception (la requête | verzoekschrift zelf dient vervolgens evenwel, in overeenstemming met |
elle même devant être, conformément à l'article 17, § 1er, alinéa 2, | artikel 17, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten, ingediend |
des lois coordonnées, introduite ensuite par le biais de la procédure | te worden volgens de elektronische procedure). |
électronique). | |
Le paragraphe 3 sera réexaminé à la lumière de cette observation. | Paragraaf 3 moet in het licht van deze opmerking opnieuw worden onderzocht. |
Article 5 | Artikel 5 |
1. Conformément au paragraphe 1er, alinéa 1er, | 1. Paragraaf 1, eerste lid, luidt als volgt: |
« Dans un délai de sept jours ouvrables à compter du paiement effectué | "Binnen een termijn van zeven werkdagen te rekenen vanaf de betaling |
en application de l'article 4, § 6, le président fixe par ordonnance, | die met toepassing van artikel 4, § 6, wordt verricht, stelt de |
en concertation avec l'auditeur, le calendrier de la procédure ». Telle que la disposition est rédigée, elle laisse subsister un doute quant à savoir si le point de départ du délai qui y est mentionné correspond au moment auquel le paiement du droit de rôle et de la contribution visée à l'article 4, § 6, du projet a été effectué par le débiteur plutôt qu'à la date à laquelle le compte visé à l'article 71, alinéa 1er, du règlement général de procédure a été crédité. En vue d'assurer la sécurité juridique, dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, mieux vaut remplacer les mots « à compter du paiement effectué » par les mots « à compter du jour où le compte visé à l'article 71, alinéa 1er, du règlement général de procédure est crédité ». 2. Le paragraphe 1er, alinéa 2, 3°, deuxième phrase, paraphrase | voorzitter in overleg met de auditeur de procedurekalender bij beschikking vast." Zoals de bepaling is gesteld, blijft er twijfel bestaan omtrent de vraag of het beginpunt van de termijn die daarin wordt vermeld overeenstemt met het ogenblik waarop het rolrecht en de bijdrage bedoeld in artikel 4, § 6, van het ontwerp door de schuldenaar zijn betaald dan wel met de datum waarop de rekening waarvan sprake is in artikel 71, eerste lid, van de algemene procedureregeling gecrediteerd is. Ter wille van de rechtszekerheid verdient het aanbeveling om in paragraaf 1, eerste lid, de woorden "te rekenen vanaf de betaling die met toepassing van artikel 4, § 6, wordt verricht" te vervangen door de woorden "te rekenen vanaf de dag waarop de rekening bedoeld in artikel 71, eerste lid, van de algemene procedureregeling gecrediteerd is". 2. Paragraaf 1, tweede lid, 3°, tweede zin, is een parafrasering van |
l'article 17, § 4, alinéa 1er, dernière phrase, des lois coordonnées, en y ajoutant les mots « selon les mêmes modalités » et l'adverbe « notamment ». Le rapport au Roi précise à cet égard : « Le 3° permet, de manière générale, que cette ordonnance soit modifiée après sa notification, pour tenir compte des éventuels tiers intéressés non pris en compte initialement ou toute autre circonstance justifiant pareil changement ». L'intention de l'auteur du projet est dès lors manifestement de permettre la modification de l'ordonnance dès qu'une circonstance le justifie, sans que cette faculté ne soit limitée à la situation où il s'agit de permettre l'intervention de tiers intéressés non pris en compte initialement. L'ajout des mots « selon les mêmes modalités » et « notamment » | artikel 17, § 4, eerste lid, laatste zin, van de gecoördineerde wetten met dien verstande dat daarin de woorden "volgens dezelfde regels" en "met name" zijn toegevoegd. In het verslag aan de Koning staat in dat verband: "Het 3° laat op algemene wijze toe dat deze beschikking kan worden gewijzigd na kennisgeving ervan, om rekening te houden met derde-belanghebbenden die aanvankelijk niet in aanmerking werden genomen of met elke andere omstandigheid die dergelijke wijziging rechtvaardigt." Het is dus klaarblijkelijk de bedoeling van de steller van het ontwerp om een wijziging van de beschikking mogelijk te maken zodra een omstandigheid dit rechtvaardigt, zonder die mogelijkheid te beperken tot het geval waarin het erom gaat de tussenkomst mogelijk te maken van derden-belanghebbenden die aanvankelijk niet in aanmerking werden genomen. De toevoeging van de woorden "volgens dezelfde regels" en "met name" zorgt niet voor een tegenstelling met hetgeen bepaald wordt in artikel |
n'entraine pas de contradiction avec l'article 17, § 4, alinéa 1er, | 17, § 4, eerste lid, laatste zin, van de gecoördineerde wetten, |
dernière phrase des lois coordonnées, dans la mesure où l'ajout | aangezien de toevoeging van andere gevallen die aanleiding kunnen |
d'autres hypothèses de modification de l'ordonnance n'est pas | geven tot een wijziging van de beschikking niet uitdrukkelijk |
expressément exclu par l'article 17 des lois coordonnées et dans la | uitgesloten wordt in artikel 17 van de gecoördineerde wetten en de |
mesure où la modification de l'ordonnance dans ces autres hypothèses | wijziging van de beschikking in die andere gevallen onderworpen is aan |
est conditionnée au respect des mêmes modalités d'adoption, à savoir | dezelfde regels voor de vaststelling ervan, namelijk dat dit in |
en concertation avec l'auditeur. Cet ajout n'est pas non plus en | overleg met de auditeur gebeurt. Die toevoeging is evenmin in strijd |
contradiction avec les travaux préparatoires relatifs à l'article 17, | met de parlementaire voorbereiding met betrekking tot artikel 17, § 4, |
§ 4, alinéa 1er, dernière phrase, des lois coordonnées 8. | eerste lid, laatste zin, van de gecoördineerde wetten. 8 |
Dans la mesure où l'ordonnance peut être modifiée lorsque les | Voor zover de beschikking kan worden gewijzigd wanneer de |
circonstances le justifient et pas uniquement afin de permettre l'intervention de tiers intéressés, il est suggéré d'omettre le mot « notamment » dans l'alinéa 2, 3°, deuxième phrase, et de compléter le paragraphe 1er par un alinéa énonçant que l'ordonnance mentionnée à l'alinéa 1er peut être modifiée en concertation avec l'auditeur lorsque d'autres circonstances que celles énoncées à l'alinéa 2, 3°, seconde phrase, le justifient. La même observation vaut pour l'article 9, § 1er, alinéa 2, 3°. | omstandigheden dit rechtvaardigen en niet uitsluitend om de tussenkomst van derden-belanghebbenden mogelijk te maken, wordt voorgesteld om de woorden "met name" in het tweede lid, 3°, tweede zin, weg te laten en om paragraaf 1 aan te vullen met een lid waarin wordt bepaald dat de in het eerste lid vermelde beschikking in overleg met de auditeur kan worden gewijzigd wanneer andere omstandigheden dan die welke vermeld worden in het tweede lid, 3°, tweede zin, dit rechtvaardigen. Dezelfde opmerking geldt voor het ontworpen artikel 9, § 1, tweede lid, 3°. |
Article 8 | Artikel 8 |
Au paragraphe 1er, alinéa 1er, il sera précisé que ce sont les 2° à | In paragraaf 1, eerste lid, dient gepreciseerd te worden dat het gaat |
4°, 6° et 7° de l'alinéa 1er du paragraphe 1er de l'article 4 qui sont | om de punten 2° tot 4°, 6° en 7° van het eerste lid van paragraaf 1 |
visés. Par ailleurs, l'auteur du projet s'assurera qu'il n'y a pas | van artikel 4. Voorts dient de steller van het ontwerp zich ervan te |
lieu de rendre également applicable l'alinéa 2 de ce même paragraphe | vergewissen dat het tweede lid van diezelfde paragraaf 1 niet ook |
1er. | toepasselijk moet worden verklaard. |
Article 10 | Artikel 10 |
Les mots « conformément aux articles 6, §§ 1er à 3, et 9, § 1er, | De woorden "overeenkomstig de artikelen 6, §§ 1 tot 3, en 9, § 1, |
alinéa 2, 3° » seront remplacés par les mots « conformément à | tweede lid, 3° " dienen vervangen te worden door de woorden |
l'article 6 », dès lors que c'est l'ensemble de l'article 6 qui est | "overeenkomstig artikel 6", aangezien naar het volledige artikel 6 |
visé et dès lors que l'article 9, § 1er, alinéa 2, 3°, s'applique en | wordt verwezen en daar artikel 9, § 1, tweede lid, 3°, hoe dan ook van |
tout état de cause, s'agissant précisément d'une règle particulière | toepassing is, gelet op het feit dat het net gaat om een bijzondere |
dans les cas d'extrême urgence. | regel in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid. |
Article 14 | Artikel 14 |
Les mots « alinéa 1er » seront remplacés par les mots « alinéa 2 ». | De woorden "eerste lid" moeten vervangen worden door de woorden |
"tweede lid". | |
Titre VI | Titel VI |
Comme la section de législation l'a fait observer dans son avis | De afdeling Wetgeving heeft reeds in haar advies 73.646/AV opgemerkt |
73.646/AG, le projet à l'examen sera complété par une disposition | dat het voorliggende ontwerp moet worden aangevuld met een bepaling |
modifiant l'article 70, §§ 1er, alinéa 2, et 2, alinéa 2, du règlement | waarbij artikel 70, § 1, tweede lid, en § 2, tweede lid, van de |
algemene procedureregeling wordt gewijzigd (in die bepalingen moet | |
général de procédure (ces dispositions devant chaque fois viser | telkens verwezen worden naar artikel 17, § 9 en § 10, van de |
l'article 17, §§ 9 et 10, des lois coordonnées) 9. | gecoördineerde wetten). 9 |
Article 29 | Artikel 29 |
Le mot « avril » sera remplacé par le mot « juillet ». | Het woord "april" moet vervangen worden door het woord "juli". |
LE GREFFIER LE PRESIDENT | DE GRIFFIER DE VOORZITTER |
Charles Henri VAN HOVE Bernard BLERO | Charles Henri VAN HOVE Bernard BLERO |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Tel que remplacé par l'article 5 de la loi du 11 juillet 2023 | 1 Zoals het vervangen is bij artikel 5 van de wet van 11 juli 2023 |
`modifiant les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | `tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
1973', ce remplacement étant appelé à entrer en vigueur, en vertu de | januari 1973'. Dat artikel 5 treedt krachtens artikel 28, tweede lid, |
l'article 28, alinéa 2, de cette loi, au « 1er janvier 2025, à moins | van die wet in werking op "1 januari 2025, tenzij de Koning een |
que le Roi ne fixe une date d'entrée en vigueur antérieure ». | vroegere datum van inwerkingtreding bepaalt". |
2 Il n'est en effet pas souhaitable, dans un souci de lisibilité du | 2 Voor de leesbaarheid van de tekst is het immers niet wenselijk om |
texte, de se limiter aux seules précisions apportées par les articles | alleen de preciseringen te vermelden die aangebracht zijn bij artikel |
5, § 1er, et 9, § 1er, du projet. De même, dans un souci de lisibilité | 5, § 1, en artikel 9, § 1, van het ontwerp. Zo ook is het, ter wille |
du texte, il est souhaitable de reproduire l'article 17, § 2, alinéa | van de leesbaarheid van de tekst, wenselijk om artikel 17, § 2, eerste |
1er, des lois coordonnées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 5°, du | lid, van de gecoördineerde wetten over te nemen in artikel 4, § 1, |
projet. | eerste lid, 5°, van het ontwerp. |
3 A l'instar de la précision figurant en ce sens aux articles 3, § | 3 Naar het voorbeeld van de precisering die in die zin is opgenomen in |
1er, et 7, § 3, du projet. | artikel 3, § 1, en in artikel 7, § 3, van he Bij artikel 2, eerste |
4 L'article 2, alinéa 1er, du projet rend en effet l'article 88 du | lid, van het ontwerp wordt artikel 88 van de algemene |
règlement général de procédure applicable à la procédure en référé et | procedureregeling immers toepasselijk verklaard op de procedure in |
l'article 27 du projet complète cet article 88 par un alinéa | kort geding. Bij artikel 27 van het ontwerp wordt dat artikel 88 |
bovendien aangevuld met een lid waarin een definitie wordt gegeven van | |
het begrip "werkdag".t ontwerp. | |
4 Bij artikel 2, eerste lid, van het ontwerp wordt artikel 88 van de | |
définissant la notion de « jour ouvrable ». | algemene procedureregeling immers toepasselijk verklaard op de |
procedure in kort geding. Bij artikel 27 van het ontwerp wordt dat | |
artikel 88 bovendien aangevuld met een lid waarin een definitie wordt | |
gegeven van het begrip "werkdag". | |
5 La portée des termes « le cas échéant » n'est pas explicitée plus | 5 De strekking van de bewoordingen "in voorkomend geval" wordt niet |
avant dans le rapport au Roi. | nader bepaald in het verslag aan de Koning. |
6 Voir les articles 4, §§ 1er, alinéa 2, 4 et 6, 6, § 1er, alinéa 3, | 6 Zie artikel 4, § 1, tweede lid, § 4 en § 6, artikel 6, § 1, derde |
8, §§ 1er, alinéa 1er, et 2, 11, alinéa 1er, 12, 23, alinéa 1er, et | lid, artikel 8, § 1, eerste lid, en § 2, artikel 11, eerste lid, |
24. | artikel 12, artikel 23, eerste lid, en artikel 24. |
7 L'auteur du projet pourrait à cet égard s'inspirer de la rédaction | 7 De steller van het ontwerp zou zich in dat verband kunnen baseren op |
de l'article 25, alinéa 1er, de la loi du 17 juin 2013 `relative à la | de redactie van artikel 25, eerste lid, van de wet van 17 juni 2013 |
motivation, à l'information et aux voies de recours en matière de | `betreffende de motivering, de informatie en de rechtsmiddelen inzake |
marchés publics, de certains marchés de travaux, de fournitures et de | overheidsopdrachten, bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en |
services et de concessions', lequel dispose : | diensten en concessies' dat luidt als volgt: |
« A moins que des dispositions de la présente loi n'y dérogent, les | "Tenzij de bepalingen van deze wet hiervan afwijken, worden de |
règles de compétence et de procédure devant l'instance de recours sont | bevoegdheids- en procedurevoorschriften voor de verhaalinstantie |
celles fixées par les lois et arrêtés relatifs à l'instance de recours ». | bepaald door de wetten en besluiten betreffende de verhaalinstantie". |
8 Dans son avis 72.602/AG donné le 25 janvier 2023 sur un avant projet | 8De afdeling Wetgeving heeft in haar advies 72.602/AV van 25 januari |
devenu la loi du 11 juillet 2023 `modifiant les lois sur le Conseil | 2023 over een voorontwerp dat geleid heeft tot de wet van 11 juli 2023 |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973', la section de législation | `tot wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
avait relevé qu'« [e]n effet, le texte de l'avant projet n'interdit | januari 1973' geoordeeld dat "[d]e tekst van het voorontwerp (...) |
pas, comme l'indique à juste titre le délégué, de prendre une deuxième | |
ordonnance afin de désigner ultérieurement encore un troisième tiers | inderdaad niet, zoals de gemachtigde terecht stelt, [verbiedt] dat een |
intéressé et de réajuster ainsi le calendrier de la procédure. Dans un | tweede beschikking wordt genomen om later nog een derde-belanghebbende |
souci de sécurité juridique et dans l'intérêt d'une bonne | aan te duiden en aldus de procedurekalender aan te passen. Met het oog |
administration de la justice, il est néanmoins recommandé de prévoir | op de rechtszekerheid en de goede rechtsbedeling, verdient het |
explicitement cette possibilité dans le texte même de l'article 17, § | niettemin aanbeveling uitdrukkelijk in die mogelijkheid te voorzien in |
4, alinéa 1er, et § 5, alinéa 1er, en projet, des lois coordonnées » | de tekst zelf van het ontworpen artikel 17, § 4, eerste lid, en § 5, |
(Doc. parl., Chambre, 2022 2023, n° 55 3220/001, p. 78). Il est dès | eerste lid, van de gecoördineerde wetten" (Parl. St. Kamer 2022-23, |
lors acquis que l'article 17 des lois coordonnées ne s'interprète pas | nr. 55-3220/001, 78). Het staat derhalve vast dat artikel 17 van de |
gecoördineerde wetten niet aldus geïnterpreteerd mag worden dat er | |
comme interdisant de prendre une nouvelle ordonnance lorsque les | geen nieuwe beschikking vastgesteld mag worden wanneer de |
omstandigheden dat rechtvaardigen. De uitdrukkelijke vermelding van | |
circonstances le justifient. La mention explicite de l'hypothèse où la | het geval waarin de wijziging gerechtvaardigd wordt door het feit dat |
modification est justifiée par la volonté de permettre l'intervention | men de tussenkomst van een derde mogelijk wil maken is door de |
d'un tiers a été suggérée par la section de législation pour garantir | afdeling Wetgeving voorgesteld met de bedoeling om de rechtszekerheid |
la sécurité juridique de ces tiers, non en vue de limiter la | van die derde te waarborgen en niet om de mogelijkheid om een nieuwe |
possibilité d'adoption d'une nouvelle ordonnance à cette hypothèse. Il | beschikking vast te stellen te beperken tot dat geval. Uit de |
ressort par ailleurs du commentaire de l'article 5 du projet de loi | toelichting bij artikel 5 van het wetsontwerp tot wijziging van de |
modifiant les lois coordonnées, devenu l'article 17 des lois | gecoördineerde wetten, dat artikel 17 van de gecoördineerde wetten |
coordonnées, que la mention de l'hypothèse de l'intervention de tiers | geworden is, is overigens gebleken dat de vermelding van het geval |
a été ajoutée pour répondre à l'avis de la section de législation n° | betreffende de tussenkomst van een derde is toegevoegd om tegemoet te |
72.602/AG et non en vue de restreindre les possibilités de | komen aan advies nr. 72.602/AV van de afdeling Wetgeving en niet om te |
modification de l'ordonnance. | zorgen voor een inperking van de mogelijke gevallen waarin de |
beschikking gewijzigd kan worden. | |
9 Avis 73.646/AG donné le 30 juin 2023 sur un projet devenu l'arrêté | 9 Advies 73.646/AV van 30 juni 2023 over een ontwerp dat geleid heeft |
royal du 21 juillet 2023 `modifiant divers arrêtés relatifs à la | tot het koninklijk besluit van 21 juli 2023 `tot wijziging van diverse |
procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil | besluiten betreffende de procedure voor de afdeling |
d'Etat', spécialement la note de bas de page n° 7. | bestuursrechtspraak van de Raad van State', in het bijzonder voetnoot 7. |