Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 19/12/2002
← Retour vers "Arrêté royal organisant les examens permettant aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au prescrit de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Erratum "
Arrêté royal organisant les examens permettant aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au prescrit de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire. - Erratum Koninklijk besluit tot regeling van de examens waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de gelegenheid worden gesteld te voldoen aan het voorschrift van artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE
FEDERAL JUSTICE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
19 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal organisant les examens permettant aux 19 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot regeling van de examens
docteurs et licenciés en droit de satisfaire au prescrit de l'article waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de gelegenheid
worden gesteld te voldoen aan het voorschrift van artikel 43quinquies
43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken.
en matière judiciaire. - Erratum - Erratum
Au Moniteur belge n° 411 du 31 décembre 2002, Ed. 3, à la page 58964, In het Belgisch Staatsblad nr. 411 van 31 december 2002, Ed. 3, blz.
dans le texte français de l'article 4, § 2, 2°, de l'arrêté royal 58964, in de Franse tekst van artikel 4, § 2, 2°, van het bovenvermeld
susmentionné, il y a lieu de lire « par son diplôme qu'il a subi les besluit, dient gelezen te worden « par son diplôme qu'il a subi les
examens » au lieu de « par son diplôme a subi les examens ». examens » in plaats van « par son diplôme a subi les examens ».
^