Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 18/12/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Errata "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Errata Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. - Errata FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde. - Errata
Au Moniteur belge du 24 décembre 2009, 1re édition, n° 427, acte n° In het Belgisch Staatsblad van 24 december 2009, 1e editie, nr. 427,
2009/03475, page 81364 : akte nr. 2009/03475, blz. 81364 :
- dans le texte français du préambule, il faut lire « Vu l'avis n° - in de Franse tekst van de aanhef dient te worden gelezen « Vu l'avis
47.557/1 du Conseil d'Etat » au lieu de « Vu l'avis n° 47.558/1 du n° 47.557/1 du Conseil d'Etat » in plaats van « Vu l'avis n° 47.558/1
Conseil d'Etat »; du Conseil d'Etat »;
- dans l'article 3, alinéa 4, il faut lire « L'article 2, point b) et - in artikel 3, vierde lid, dient te worden gelezen « Artikel 2, punt
c) entre en vigueur » au lieu de « Les articles 2, point b) et c) b) en c) treedt in werking » in plaats van « De artikelen 2, punt b)
entre en vigueur ». en c) treden in werking ».
^