← Retour vers "Arrêté royal relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au sein des installations nucléaires et des entreprises de transport nucléaire. - Erratum "
Arrêté royal relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au sein des installations nucléaires et des entreprises de transport nucléaire. - Erratum | Koninklijk besluit betreffende de categorisering van het kernmateriaal en de definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de nucleaire vervoerbedrijven. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP |
NUCLEAIRE | VOOR NUCLEAIRE CONTROLE |
17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal relatif à la catégorisation et à la | 17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit betreffende de categorisering |
définition de zones de sécurité au sein des installations nucléaires | van het kernmateriaal en de definiëring van veiligheidszones in de |
et des entreprises de transport nucléaire. - Erratum | nucleaire installaties en de nucleaire vervoerbedrijven. - Erratum |
Au Moniteur belge n° 319 du 8 novembre 2011, à la page 67477, l'avis | In het Belgisch Staatsblad nr. 319 van 8 november 2011, moet op pagina |
n° 49.677/2 du 7 juin 2011 de la section de législation du Conseil | 67477, het advies nr 49.677/2 van de afdeling wetgeving van de Raad |
d'Etat doit être inséré après le Rapport au Roi. | van State ingevoegd worden na het verslag aan de Koning. |
AVIS 49.677/2 DU 7 JUIN 2011 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 49.677/2 VAN 7 JUNI 2011 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD |
D'ETAT | VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 10 mei 2011 |
la Ministre de l'Intérieur, le 10 mai 2011, d'une demande d'avis, dans | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht haar, binnen een |
un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « relatif à la | termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
catégorisation et à la définition de zones de sécurité au sein des | koninklijk besluit "betreffende de categorisering en de definiëring |
installations nucléaires et des entreprises de transport nucléaire », | van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de nucleaire |
a donné l'avis suivant : | vervoerbedrijven", heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Formalités préalables | volgende opmerkingen. |
Voorafgaande vormvereisten | |
1. Dans un avis donné le 6 juillet 2009 sur le projet examiné, | 1. In een advies van 6 juli 2009 over het onderzochte ontwerp heeft de |
l'Inspecteur des Finances faisait observer que | inspecteur van Financiën het volgende opgemerkt : |
« De adviezen van de gemachtigden van Financiën aangesteld bij het IRE | « De adviezen van de gemachtigden van Financiën aangesteld bij het IRE |
en het SCK zijn absoluut onontbeerlijk om de impact op de federale | en het SCK zijn absoluut onontbeerlijk om de impact op de federale |
staatsbegroting te kennen van deze ontwerpen. | staatsbegroting te kennen van deze ontwerpen. |
Deze gemachtigden werden precies aangesteld omdat ze over de vereiste | Deze gemachtigden werden precies aangesteld omdat ze over de vereiste |
kennis en het vertrouwen van de bevoegde voogdijministers beschikken ». | kennis en het vertrouwen van de bevoegde voogdijministers beschikken". |
Il ne ressort pas du dossier transmis au Conseil d'Etat que ces avis | Uit het aan de Raad van State overgezonden dossier blijkt niet dat |
complémentaires auraient été demandés. | deze bijkomende adviezen zouden zijn aangevraagd. |
Si ce n'est chose faite, l'auteur du projet veillera à obtenir ces | Indien dit nog niet is geschied, dient de steller van het ontwerp er |
avis et à les mentionner au préambule. | voor te zorgen dat deze adviezen verkregen worden en in de aanhef |
vermeld worden. | |
2. L'article 28 de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | 2. Artikel 28 van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
prévoit que les arrêtés royaux d'exécution de cette loi sont pris « | veiligheidsadviezen bepaalt dat de koninklijke besluiten tot |
après avis du Comité ministériel du renseignement et de la sécurité ». | uitvoering van deze wet worden genomen "na advies van het Ministerieel |
L'arrêté en projet étant notamment pris en application de l'article | Comité voor inlichting en veiligheid". Aangezien het ontworpen besluit inzonderheid uitgevaardigd is met |
8bis, § 1er, alinéa 2, de la loi du 11 décembre 1998 précitée, il | toepassing van artikel 8bis, § 1, tweede lid, van de voornoemde wet |
convient d'obtenir cet avis et d'en faire mention au préambule. | van 11 december 1998, behoort dat advies te worden ingewonnen en dient |
daarvan melding te worden gemaakt in de aanhef. | |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
1. A l'alinéa 1er, il suffit de mentionner l'article 17ter, § 4, de la | 1. In het eerste lid volstaat het te verwijzen naar artikel 17ter, § |
loi concernée comme fondement légal au projet et la loi modificative | 4, van de betrokken wet als rechtsgrond voor het ontwerp en moet de |
du 30 mars 2011 devra seulement être identifiée par sa date et pas par | wijzigingswet van 30 maart 2011 alleen met de datum en niet met het |
son intitulé complet. | volledige opschrift ervan worden aangegeven. |
2. A l'alinéa 2, il faut écrire, «, l'article 8bis, § 1er, alinéa 2, | 2. In het tweede lid, schrijve men ", artikel 8bis, § 1, tweede lid, |
inséré par la loi du 30 mars 2011; ». | ingevoegd bij de wet van 30 maart 201 (1);". |
3. L'alinéa 3 doit être omis car la loi qui y est visée ne procure pas | 3. Het derde lid dient te vervallen, aangezien de wet die daarin wordt |
de fondement juridique au projet (1). | vermeld geen rechtsgrond vormt voor het ontwerp (1). |
4. A l'alinéa 4, devenant l'alinéa 3, il faut aussi mentionner l'avis | 4. In het vierde lid, dat het derde lid wordt, moet eveneens melding |
donné le 6 juillet 2009. Il est renvoyé pour le surplus à | worden gemaakt van het advies dat op 6 juli 2009 is gegeven. Er wordt |
l'observation 1 formulée sur les formalités préalables. | voor het overige verwezen naar opmerking 1 die geformuleerd is met |
betrekking tot de voorafgaande vormvereisten. | |
5. Wat het vijfde lid betreft, dat het vierde lid wordt, is uit het | |
5. A l'alinéa 5, devenant l'alinéa 4, il résulte du dossier transmis | dossier dat aan de Raad van State is overgelegd gebleken dat de datum |
au Conseil d'Etat que la date de l'accord visée à cet alinéa doit être | van de akkoordbevinding waarvan sprake in dat lid, vervangen moet |
remplacée par celle, plus récente, du 28 avril 2011. | worden door de meer recente datum van 28 april 2011. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Au 1er tiret (lire : 1° ) (2), les mots « et chargée de veiller à | In de tekst die volgt op het 1e streepje (lees : onderdeel 1) (2) zijn |
l'observation des règles de protection physique dans une installation | de woorden "en belast met het toezicht op de naleving van de fysieke |
beveiligingsregels in een nucleaire installatie of een nucleair | |
nucléaire ou une entreprise de transport de matières nucléaires » sont | vervoerbedrijf" overbodig, aangezien de verwijzing naar de |
superflus puisque le renvoi au délégué à la protection physique suffit | afgevaardigde voor de fysieke beveiliging op zichzelf voldoende is om |
pour cerner quelle est sa fonction. | in te schatten zijn functie nader te omschrijven. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'article 17bis, 1er tiret, de la loi du 15 avril 1994 relative à la | Artikel 17bis, 1e streepje, van de wet van 15 april 1994 betreffende |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | de bescherming van de bevolking en van het leefrnilieu tegen de uit |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle vormt geen rechtsgrond |
de Contrôle nucléaire ne procure pas de fondement juridique au projet. | voor het ontwerp. In het ontwerp van koninklijk besluit waarover de |
C'est dans le projet d'arrêté royal sur lequel le Conseil d'Etat a | Raad van State heden advies 49.67512 gegeven heeft, dient de |
donné ce jour l'avis 49.675/2 qu'il faut prévoir l'entrée en vigueur | inwerkingtreding van die bepaling te worden geregeld. Vanuit een |
de cette disposition. D'un point de vue formel, ce n'est d'ailleurs | technisch-juridisch standpunt moet overigens niet worden voorzien in |
pas l'article 17bis, 1er tiret, de la loi du 15 avril 1994 précitée | de inwerkingtreding van artikel 17bis, 1e streepje, van de voornoemde |
qu'il faut faire entrer en vigueur mais l'article 12 de la loi du 2 | wet van 15 april 1994, maar wel van artikel 12 van de wet van 2 april |
avril 2003 modifiant la loi du 15 avril 1994 précitée (3). | 2003 tot wijziging van de voornoemde wet van 15 april 1994 (3). |
(1) Voir l'observation formulée sous l'article 5 du projet. | (1) Zie de opmerking die geformuleerd is bij artikel 5 van het |
(2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | ontwerp. (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvstconsetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandations nos 58 et 59. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbevelingen 58 en 59. |
(3) Il est à cet égard renvoyé à l'observation générale 2 de l'avis | (3) In dat verband wordt verwezen naar algemene opmerking 2 van advies |
49.675/2 donné ce jour sur le projet d'arrêté royal relatif à la | 49.675/2 dat heden gegeven is over een ontwerp van koninklijk besluit |
protection physique des matières nucléaires et des installations | betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de |
nucléaires. | nucleaire installaties. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre; | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter; |
M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; | De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. P. Ronvaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Ronvaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
(...) | nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |