← Retour vers "Loi portant statut des militaires du cadre de réserve des forces armées. - Errata "
| Loi portant statut des militaires du cadre de réserve des forces armées. - Errata | Wet houdende statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht. - Errata |
|---|---|
| MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
| 16 MAI 2001. - Loi portant statut des militaires du cadre de réserve | 16 MEI 2001. - Wet houdende statuut van de militairen van het |
| des forces armées. - Errata | reservekader van de krijgsmacht. - Errata |
| Au Moniteur belge du 29 juin 2001 (page 22385) : | In het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2001 (blz. 22385) : |
| Dans la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de | In de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van het |
| réserve des forces armées, sont apportées les modifications suivantes | reservekader van de krijgsmacht, worden de volgende wijzigingen |
| : | aangebracht : |
| 1° dans l'article 4, 1°, le mot "belge" est remplacé par le mot | 1° in artikel 4, 1° wordt in de Franse tekst het woord "belge" |
| "Belge"; | vervangen door het woord "Belge"; |
| 2° dans l'article 6 du texte néerlandais les mots "zij wwrvoor" sont | 2° in artikel 6, worden de woorden "zij wwrvoor" vervangen door de |
| remplacés par les mots "waarvoor zij"; | woorden "waarvoor zij"; |
| 3° dans l'article 7, 12°, a), du texte néerlandais le mot | 3° in artikel 7, 12°, a), wordt het woord "getuigschriftvan" vervangen |
| "getuigschriftvan" est remplacé par les mots "getuigschrift van"; | door de woorden "getuigschrift van"; |
| 4° dans l'article 13 le mot "belge" est remplacé par le mot "Belge"; | 4° in artikel 13 wordt in de Franse tekst het woord "belge" vervangen |
| door het woord "Belge"; | |
| 5° dans l'article 27, 1°, du texte néerlandais le mot "voorzien" est | 5° in artikel 27, 1°, wordt het woord "voorzien" vervangen door het |
| remplacé par le mot "voorziene"; | woord "voorziene"; |
| 6° dans l'article 33 : | 6° in artikel 33; |
| au § 1er, alinéas 1 et 2, le mot "il" est remplacé par le mot "Il"; | in § 1, eerste en tweede lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" |
| vervangen door het woord "Il"; | |
| au § 2, alinéa 1er, les mots "article 19, § 1er, 2°" sont remplacés | in § 2, eerste lid, worden in de Franse tekst de woorden "article 19, |
| par les mots "article 19, § 1er, alinéa 1er, 2°"; | § 1er, 2°" vervangen door de woorden "article 19, §1er, alinéa 1er, |
| au § 3, dernier alinéa, du texte néerlandais les mots "actief of" sont | 2°"; in § 3, laatste lid, worden de woorden "actief of" vervangen door de |
| remplacés par les mots "actief kader of"; | woorden "actief kader of"; |
| 7° dans l'article 34, alinéa 1er, le mot "assujetis" est remplacé par | 7° in artikel 34, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord |
| le mot "assujettis"; | "assujetis" vervangen door het woord "assujettis"; |
| 8° dans l'article 35 du texte néerlandais le mot "inmiddellijk" est | 8° in artikel 35 wordt het woord "inmiddellijk" vervangen door het |
| remplacé par le mot "onmiddellijk"; | woord "onmiddellijk"; |
| 9° dans l'article 39 le mot "il" est remplacé par le mot "Il"; | 9° in artikel 39 wordt in de Franse tekst het woord "il" vervangen |
| door het woord "Il"; | |
| 10° dans l'article 41, 3°, les mots "45 alinéa 2" sont remplacés par | 10° in artikel 41, 3°, worden in de Franse tekst de woorden "45 alinéa |
| les mots "45, alinéa 2"; | 2" vervangen door de woorden "45, alinéa 2"; |
| 11° dans l'article 44 du texte néerlandais; | 11 ° in artikel 44; |
| à l'alinéa 2, les mots "sanctie die" sont remplacés par les mots | in het tweede lid worden de woorden "sanctie die" vervangen door de |
| "sanctie, die"; | woorden "sanctie, die"; |
| au dernier alinéa, les mots "ont zet" sont remplacés par le mot | in het laatste lid worden de woorden "ont zet" vervangen door het |
| "ontzet"; | woord "ontzet"; |
| 12° dans l'article 53, alinéa 1er, le mot "il" est remplacé par le mot | 12° in artikel 53, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" |
| "Il"; | vervangen door het woord "Il"; |
| 13° dans l'article 60, alinéa 1er, le mot "il" est remplacé par le mot | 13° in artikel 60, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" |
| "Il"; | vervangen door het woord "Il"; |
| 14° dans l'article 61, alinéa 1er, le mot "il" est remplacé par le mot | 14° in artikel 61, eerste lid, wordt in de Franse tekst het woord "il" |
| "Il"; | vervangen door het woord "Il"; |
| 15° dans l'article 63 du texte néerlandais le mot "hoofdonderofficer" | 15° in artikel 63 wordt het woord "hoofdonderofficer" vervangen door |
| est remplacé par le mot "hoofdonderofficier"; | het woord "hoofdonderofficier" |
| 16° dans l'article 70, alinéa 2, du texte néerlandais les mots "aan de | 16° in artikel 70, tweede lid, worden de woorden "aan de gaan" |
| gaan" sont remplacés par les mots "aan te gaan"; | vervangen door de woorden "aan te gaan"; |
| 17° dans l'article 71, 2°, du texte néerlandais le mot "eenmaal" est | 17° in artikel 71, 2°, wordt het woord "eenmaal" vervangen door het |
| remplacé par le mot "éénmaal"; | woord "éénmaal"; |
| 18° dans l'article 92, alinéa 1er, du texte néerlandais les mots "en | 18° in artikel 92 eerste lid, worden de woorden "en in |
| in onderofficieren" sont remplacés par les mots "en onderofficieren". | onderofficieren" vervangen door de woorden "en onderofficieren". |