Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 13/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président, de son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du patient ». - Errata "
Arrêté royal portant nomination du président, de son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du patient ». - Errata Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie « Rechten van de patiënt ». - Errata
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal portant nomination du président, de 13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de
son suppléant et des membres de la Commission fédérale « Droits du voorzitter, zijn plaatsvervanger en de leden van de Federale Commissie
patient ». - Errata « Rechten van de patiënt ». - Errata
Au Moniteur belge du 23 septembre 2004, sont apportées les In het Belgisch Staatsblad van 23 september 2004 worden volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
- dans la version française, au troisième alinéa du préambule, le mot - in de Franstalige versie, derde alinea van de inleiding wordt het
« euspendu » est remplacé par le mot « suspendu »; le mot « woord « euspendu » door het woord « suspendu » vervangen; het woord «
Comrnission » est remplacé par le mot « Commission »; les mots « il Comrnission » wordt door het woord « Commission » vervangen; de
doit aussi être tenu compte (les dispositions » sont remplacés par les woorden « il doit aussi être tenu compte (les dispositions » worden
mots « il doit aussi être tenu compte des dispositions »; le mot « door de woorden « il doit aussi être tenu compte des dispositions »
dhommes » est remplacé par le mot « d'hommes »; vervangen; het woord « dhommes » wordt door het woord « d'hommes »
- dans la version néerlandaise de l'article 3, 1°, troisième tiret, le vervangen; - in de Nederlandstalige versie van artikel 3, 1°, derde streepje,
nom « Latte » est remplacé par le nom « Lutte »; wordt de naam « Latte » door de naam « Lutte » vervangen;
- dans la version néerlandaise et dans la version française de - in de Nederlandstalige versie en de Franstalige versie van artikel
l'article 4, 2°, premier tiret, le nom « M. Gemin » est remplacé par « 4, 2°, eerste streepje, wordt de naam « M. Gemin » door « Mme Gemin »
Mme Gemin »; vervangen;
- dans la version néerlandaise et dans la version française de - in de Nederlandstalige versie en de Franstalige versie van artikel
l'article 4, 2°, quatrième tiret, le nom « Hubeaux » est remplacé par 4, 2°, vierde streepje, wordt de naam « Hubeaux » door de naam «
le nom « Hubaux »; Hubaux » vervangen;
- dans la version néerlandaise de l'article 6, les mots « eerste dag - in de Nederlandstalige versie van artikel 6, worden de woorden «
die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad » sont eerste dag die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch
remplacés par les mots « eerste dag van de maand die volgt op de Staatsblad », door de woorden « eerste dag van de maand die volgt op
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad ». de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad » vervangen.
^