Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 13/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics. - Erratum "
Arrêté royal fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics. - Erratum Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten. - Erratum
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 13 MARS 2002. - Arrêté royal fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics. - Erratum FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 13 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten. - Erratum Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad nr. 93 van 19 maart 2002,
Publié au Moniteur belge n° 93 du 19 mars 2002 p. 11469 à 11472. blz. nrs. 11469 tot 11472.
Pour satisfaire aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 Om te voldoen aan de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, il est ajouté januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, wordt bij
à l'arrêté royal susmentionné l'avis de la section de législation du hogergenoemd koninklijk besluit het advies van de afdeling wetgeving
Conseil d'Etat n° L. 32.685/1, donné le 24 janvier 2002 : van de Raad van State nr. L. 32.685/1 van 24 januari 2002, gevoegd :
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'Administration, le 10 décembre 2001, d'une demande d'avis sur un De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 10 december
2001 door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
Openbare Besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp
projet d'arrêté royal « fixant les conditions d'engagement par contrat van koninklijk besluit « tot vaststelling van de voorwaarden voor de
de travail dans certains services publics », après avoir examiné indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten »,
heeft, na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 17 januari
l'affaire en ses séances des 17 janvier et 24 janvier 2002, a donné, en 24 januari 2002, op laatstvermelde datum het volgende advies
l'avis suivant : gegeven :
Observation générale Algemene opmerking
Selon le rapport au Roi, l'arrêté en projet vise à concourir à la Luidens het verslag aan de Koning beoogt het ontworpen besluit bij te
dépolitisation et à la modernisation de l'administration fédérale et dragen tot de depolitisering en de modernisering van de federale
comporte une série de mesures qui doivent favoriser la administratie en bevat het een aantal maatregelen die de
professionnalisation de la sélection et du recrutement. professionalisering van de rekrutering en selectie moeten bevorderen.
Il y a lieu de vérifier si le projet comporte des garanties Nagegaan dient te worden of het ontwerp voldoende waarborgen bevat om
suffisantes pour réaliser ces objectifs. deze doelstellingen te realiseren.
A ce propos, il faut souligner que, contrairement à ce que prévoit la Te dien aanzien moet er worden op gewezen dat blijkens het ontwerp
réglementation actuellement en vigueur, le projet ne confie plus à SELOR, in tegenstelling tot wat het geval is met de thans geldende
SELOR le soin d'organiser des concours de recrutement et/ou tests de regeling, niet langer instaat voor de organisatie van vergelijkende
wervingsexamens en/of selectietesten en dat de inhoud van die
sélection et à l'administrateur délégué de SELOR celui de déterminer selectietesten niet langer door de afgevaardigd bestuurder van SELOR
le contenu de ces tests. En revanche, chaque service public concerné wordt bepaald. In de plaats daarvan zal elke betrokken overheidsdienst
assurera l'organisation et la mise en oeuvre substantielle des tests instaan voor de organisatie en de inhoudelijke invulling van de
de sélection. selectietesten.
La question se pose de savoir si le projet ne renonce pas ainsi à des Vraag is of het ontwerp aldus geen waarborgen voor een objectieve
garanties en ce qui concerne la comparaison objective des titres des vergelijking van de aanspraken van de kandidaten opgeeft die ertoe
candidats qui doit conduire à ce que les nominations ou désignations moet leiden dat bij benoemingen of aanstellingen de voorrang wordt
s'opèrent en accordant la priorité au candidat le plus apte du point gegeven aan de vanuit het oogpunt van het algemeen belang meest
de vue de l'intérêt général (1). geschikte kandidaat (1).
A cet égard, il faut observer que l'organisation des épreuves de In dit verband moet worden opgemerkt dat de organisatie van de
sélection par un organe indépendant de l'administration dans laquelle selectieproeven door een instelling die onafhankelijk is van het
les emplois sont à conférer, a toujours été regardée comme une bestuur waar de betrekkingen te begeven zijn, steeds is opgevat als
garantie d'objectivité de la sélection (2). L'abandon de cette een waarborg voor de objectiviteit van de selectie (2). Het opgeven
garantie peut être d'autant plus mis en cause que le projet ne van die waarborg kan des te meer in vraag worden gesteld nu het
comporte pas de dispositions relatives aux critères qui doivent ontwerp geen bepalingen bevat betreffende de criteria die bij de
présider à la sélection. selectie moeten worden gehanteerd.
En outre, la question se pose de savoir si l'objectivation des Bovendien rijst de vraag of de objectivering van de aanwervingen niet
recrutements ne serait pas favorisée de manière optimale par het best wordt bevorderd door het organiseren van selectieproeven met
l'organisation d'épreuves de sélection à caractère comparatif (3). een vergelijkend karakter (3).
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
1. Après le premier alinéa du préambule, il faut insérer un nouvel 1. Na het eerste lid van de aanhef dient een nieuw lid te worden
alinéa faisant référence à l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant ingevoegd waarin wordt verwezen naar het koninklijk besluit van 18
les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains november 1991 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten,
services publics, qui est abrogé par l'article 5 du projet. dat door artikel 5 van het ontwerp wordt opgeheven.
2. Avant le cinquième alinéa actuel du préambule, il faut insérer un 2. Vóór het huidige vijfde lid van de aanhef dient een lid te worden
alinéa faisant référence de manière appropriée à la décision du ingevoegd waarin op de geëigende wijze wordt verwezen naar de
Conseil des ministres concernant la demande sollicitant du Conseil beslissing van de Ministerraad betreffende het verzoek aan de Raad van
d'Etat qu'il donne son avis dans un délai ne dépassant pas un mois. State om advies te geven binnen een termijn van een maand.
3. Le cinquième alinéa actuel du préambule doit mentionner le numéro 3. In het huidige vijfde lid van de aanhef dient het nummer van het
de l'avis du Conseil d'Etat, section de législation. advies van de Raad van State, afdeling wetgeving, te worden vermeld.
4. L'article 4, § 2, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines 4. Artikel 4, § 2, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde
mesures en matière de fonction publique, qui procure le fondement maatregelen inzake ambtenarenzaken, dat rechtsgrond biedt aan het
légal à l'arrêté en projet, ne prescrit pas l'obligation de soumettre ontworpen besluit, schrijft niet voor dat over de besluiten die op
les arrêtés pris en exécution de cet article à une délibération en grond ervan worden genomen, overleg moet worden gepleegd in de
Conseil des ministres. Ministerraad.
Par conséquent, on supprimera, dans le dernier alinéa du préambule, In het laatste lid van de aanhef dienen de woorden « en op advies van
les mots « et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Onze in Raad vergaderde Ministers » dan ook te worden geschrapt. De
Conseil ». En effet, le préambule doit uniquement établir que les aanhef moet er immers enkel doen van blijken dat de rechtens
formalités obligatoires en droit ont été accomplies. verplichte vormvereisten werden nageleefd.
Article 1er Artikel 1
Dès lors que l'arrêté en projet pourvoit à l'exécution d'une Aangezien het ontworpen besluit uitvoering geeft aan een bepaling van
disposition de la loi du 22 juillet 1993, son champ d'application ne de wet van 22 juli 1993, kan het toepassingsgebied ervan, bij
peut, à défaut d'une autorisation de dérogation, être défini autrement ontstentenis van een machtiging tot afwijking, niet anders worden
que par une référence à cette loi (4). bepaald dan door een referentie aan die wet (4).
L'article 1er doit être remanié compte tenu de cette observation. Artikel 1 dient in het licht van deze opmerking te worden herwerkt.
Article 2 Artikel 2
1. La question se pose de savoir comment les références à un certain 1. De vraag rijst hoe de verwijzingen naar een aantal bepalingen van
nombre de dispositions de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
statut des agents de l'Etat qui prévoient une intervention de rijkspersoneel die in een optreden van de afgevaardigd bestuurder van
l'administrateur délégué de SELOR peuvent s'intégrer au système SELOR voorzien, kunnen worden ingepast in het door het ontworpen
élaboré par l'arrêté en projet qui ne confie plus l'organisation des besluit uitgetekende systeem waarin de selectietests niet langer door
tests de sélection à SELOR. L'application des articles 16, alinéa 2, SELOR worden georganiseerd. Inzonderheid lijkt de toepassing van de
et 17, § 1er, E et F, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, notamment, artikelen 16, tweede lid, en 17, § 1, E en F, van het koninklijk
paraît présumer que les tests de sélection sont organisés par SELOR. besluit van 2 oktober 1937 te veronderstellen dat de selectietesten
door SELOR worden georganiseerd.
2. Sous réserve de l'observation 1, on écrira, à l'article 2, 3°, « en 2. Onverminderd opmerking, schrijve men in artikel, 2, 3° « krachtens
vertu de l'article 16, alinéa 1er, 6°, et alinéa 2, de l'arrêté royal artikel 6, eerste lid, 6° en tweede lid, van het voornoemde koninklijk
du 2 octobre 1937 précité ou remplir les conditions prévues à besluit van 2 oktober 1937 of voldoen aan de voorwaarden bedoeld in
l'article 17, § 1er, A, B, E et F, de cet arrêté » au lieu de « en artikel 17, § 1, A, B, E en F, van dat besluit » in plaats van «
vertu de l'article 16, alinéa 1er, 6° et alinéa 2 ou remplir les krachtens artikel 16, eerste lid, 6°, en tweede lid, of voldoen aan de
conditions fixées par l'article 17, § 1er, A, B, E et F de l'arrêté voorwaarden gesteld in artikel 17, § 1, A, B, E en F van het
royal du 2 octobre 1937 ». koninklijk besluit van 2 oktober 1937 ».
Article 3 Artikel 3
1. Dans un souci de conformité avec la terminologie employée dans la 1. In geheel artikel 3 kunnen in de Nederlandse tekst, conform met de
loi du 22 juillet 1993, il serait préférable de remplacer, dans tout in de wet van 22 juli 1993 gebruikte terminologie, de woorden «
l'article 3 de la version néerlandaise, les mots « openbare diensten » openbare diensten » beter worden vervangen door het woord «
par le mot « overheidsdiensten ». overheidsdiensten ».
2. A l'article 3, alinéa 1er, il faut omettre le segment de phrase « 2. In artikel 3, eerste lid, dient het zinsdeel « Om het
Afin de professionnaliser le processus de recrutement et de sélection rekruteringsproces en de selectie te professionaliseren, » te worden
». En effet, ce segment de phrase se borne à exprimer le but de cette weggelaten. Dat zinsdeel geeft immers enkel het doel van die bepaling
disposition et n'a dès lors pas de caractère normatif. weer en heeft derhalve geen normatief karakter.
3. Dans la mesure où l'article 3, alinéa 2, constate une situation de 3. Voor zover het tweede lid van artikel 3 slechts een feitelijke
fait - à savoir que SELOR a accès aux banques de données du VDAB, du toestand vaststelt - namelijk dat SELOR toegang heeft tot de
FOREm ou de l'ORBEm pour compléter sa banque de données propre -, cet databanken van de VDAB, FOREm of de BGDA om zijn eigen databank aan te
alinéa est dénué de caractère normatif et doit, par conséquent, être omis. vullen -, ontbeert dat lid een normatief karakter en dient het
Dans la mesure où l'intention est d'autoriser les services publics bijgevolg te worden weggelaten.
concernés à s'adresser, eux aussi, aux banques de données précitées Voor zover het in de bedoeling ligt om de betrokken overheidsdiensten
pour constituer le groupe de sélection, il faut l'indiquer plus toe te laten ook een beroep te doen op de genoemde databanken om de
clairement (5). Par ailleurs, la question se pose de savoir si l'accès selectiegroep samen te stellen, dient dit duidelijker te worden
à ces banques de données doit s'effectuer essentiellement par le bepaald (5), en rijst de vraag of de toegang tot die databanken
truchement de SELOR et, dans l'affirmative, quelle est la portée de hoofdzakelijkerwijze via SELOR dient te verlopen en, zo ja, welke de
cette intervention de SELOR (6). Au demeurant, il y a lieu de draagwijdte van die tussenkomst van SELOR is (6). Overigens dient ook
mentionner, en outre, le service de la Communauté germanophone qui est melding te worden gemaakt van de inzake arbeidsbemiddeling bevoegde
compétent en matière d'emploi (7). dienst in de Duitstalige Gemeenschap (7).
4. Les actuels alinéas 3 et 4 de l'article 3 doivent être permutés. En 4. Het huidige derde en vierde lid van artikel 3 dienen onderling van
plaats te worden verwisseld. Er dient immers eerst een selectiegroep
effet, il faut constituer un groupe de sélection avant que les tests te worden samengesteld vóór de eigenlijke selectietesten kunnen
de sélection proprement dits ne puissent avoir lieu (8). plaatsvinden (8).
5. A l'article 3, alinéa 3, il faut préciser si un premier examen 5. Er dient in het derde lid van artikel 3 te worden verduidelijkt of
préalable du profil de fonction exigé est effectué ou non (il est er al dan niet een eerste voorafgaandelijke toetsing aan het vereiste
procédé ensuite à un test de sélection pour sélectionner le candidat functieprofiel plaatsvindt (waarna een selectietest plaatsvindt om de
répondant le mieux au profil de fonction). kandidaat te selecteren die het best aan het functieprofiel
6. A l'article 3, dernier alinéa, il faut préciser qui constate qu'une beantwoordt). 6. Er dient in artikel 3, laatste lid, te worden gespecificeerd wie
fonction a un profil de fonction analogue. vaststelt dat een functie een gelijkaardig functieprofiel heeft.
(1) L'obligation de comparer les titres des candidats à un emploi (1) De verplichting tot vergelijking van de aanspraken van kandidaten
public peut être comptée parmi les principes généraux de bonne voor een openbare betrekking kan worden gerekend tot de algemene
administration, dès lors qu'elle est inférée de dispositions de portée beginselen van behoorlijk bestuur, afgeleid als ze is uit bepalingen
générale telles que, partant du point de vue des candidats, le met een algemene strekking als, van de kant van de kandidaten bekeken,
principe d'égalité inscrit à l'article 10 de la Constitution et, se het in artikel 10 van de Grondwet neergelegde gelijkheidsbeginsel en,
plaçant au point de vue de l'autorité, le principe, inscrit à
l'article 33 de la Constitution, selon lequel tous les pouvoirs van de kant van de overheid bekeken, het in artikel 33 van de Grondwet
émanent de la Nation, ce dernier principe impliquant que l'autorité neergelegde beginsel dat alle machten van de Natie uitgaan, welk
doit poursuivre en tout temps l'intérêt général, et qu'elle doit laatste beginsel inhoudt dat de overheid steeds het algemeen belang
notamment, à l'occasion de nominations, accorder la priorité à celui moet nastreven, met name bij benoemingen de voorrang moet geven aan
qui, du point de vue de l'intérêt général, est le candidat le plus degene die vanuit het oogpunt van het algemeen belang de meest
apte (voir, notamment, C.E., Messens, n° 60.526, 26 juin 1996). geschikte kandidaat is (zie o.m. R.v.St., Messens, nr. 60.526, 26 juni
(2) Voir, à propos des concours de recrutement d'agents statutaires, 1996). (2) Zie m.b.t. de vergelijkende examens voor de werving van statutaire
BATSELE, D., DAURMONT, O. et QUERTAINMONT, Ph., Le contentieux de la ambtenaren BATSELE, D., DAURMONT, O. en QUERTAINMONT, Ph., Le
fonction publique, Bruxelles, 1992, p. 64, n° 23; SAROT, J. et alii, contentieux de la fonction publique, Brussel, 1992, p. 64, nr. 23;
Précis de fonction publique, Bruxelles, 1994, p. 158, n° 197. SAROT, J. e.a., Précis de fonction publique, Brussel, 1994, p. 158,
(3) Voir, à ce propos, l'avis 30.123/1 du 25 mai 2000 sur un projet nr. 197. (3) Zie hieromtrent ook het advies 30.123/1 van 25 mei 2000, over een
ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het
statut des agents de l'Etat, Moniteur belge, 20 janvier 2001, p. 1590-1591. Rijkspersoneel, Belgisch Staatsblad, 20 januari 2001, p. 1590-1591.
(4) Tout à fait subsidiairement, il faut relever que l'article 1er, (4) Geheel subsidiair moet worden opgemerkt dat artikel 1, 1°, moet
1°, doit être complété par une référence aux « services publics worden aangevuld met een verwijzing naar « de federale
fédéraux et services publics fédéraux de programmation et aux services overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten
qui en dépendent ». en de diensten die ervan afhangen ».
(5) A l'article 3, alinéa 4, il faut remplacer les mots « la banque de (5) En dient in artikel 3, vierde lid, het woord « databank » te
données » par les mots « les banques de données ». worden vervangen door het woord « databanken ».
(6) La question se pose donc de savoir si SELOR opérera une sélection (6) Zo rijst de vraag of SELOR een bindende selectie zal maken van de
obligatoire des candidats qui figurent dans les banques de données kandidaten die in de bedoelde databanken zijn opgenomen.
concernées. (7) De bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake arbeidsbemiddeling
(7) En application de l'article 139 de la Constitution, les worden met toepassing van artikel 139 van de Grondwet wat het Duitse
compétences de la Région wallonne en matière d'emploi sont exercées, taalgebied betreft uitgeoefend door de Duitstalige Gemeenschap.
en ce qui concerne la région de langue allemande, par la Communauté (8) Hierbij wordt er van uitgegaan - waartoe de naleving van het
germanophone.
(8) A cet égard, il est présumé, comme le requiert du reste le respect gelijkheidsbeginsel overigens noopt - dat er in elk geval
du principe d'égalité, que des tests de sélection seront organisés de
toute façon, même lorsqu'il n'y a pas ou pas suffisamment de candidats selectietesten zullen plaatsvinden, dus ook in het geval dat geen of
qui peuvent être sélectionnés dans les banques de données de SELOR ou onvoldoende kandidaten uit de databanken van SELOR of de diensten voor
des offices de l'emploi. arbeidsbemiddeling kunnen worden geselecteerd.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. Van Damme, Président de Chambre; M. Van Damme, Kamervoorzitter;
J. Baert et J. Smets, Conseillers d'Etat; J. Baert en J. Smets, Staatsraden;
G. Schrans et A. Spruyt, Assesseurs de la section de législation; G. Schrans en A. Spruyt, Assessoren van de afdeling wetgeving;
Madame A. Beckers, Greffier. Mevrouw A. Beckers, Griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. nagezien onder toezicht van de heer J. Smets.
Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur adjoint. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers,
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
Drijkoningen, premier référendaire. toegelicht door de heer J. Drijkoningen, eerste referendaris.
Le Greffier, Le Président, De Griffier, De Voorzitter,
A. Beckers. M. Van Damme. A. Beckers. M. Van Damme.
^