← Retour vers "Arrêté royal de 12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. -Erratum "
Arrêté royal de 12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. -Erratum | Koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 12 MAI 2022. - Arrêté royal de 12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat. -Erratum Le rapport au roi et l'avis du Conseil d'Etat, section de législation, avis n° 71.141/4 du 30 mars 2022, sont ajoutés dans l'arrêté royal de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 12 MEI 2022. - Koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2022, bladzijde 72673, akte |
12 mai 2022 portant diverses modifications en matière de sélection des | 2022/15525, in het koninklijk besluit van 12 mei 2022 houdende diverse |
agents de l'Etat, publié au Moniteur belge le 12 octobre 2022 page | wijzigingen inzake de selectie van het Rijkspersoneel het dient het |
verslag aan de koning en het advies van de Raad van State afdeling | |
2022/15525, acte 2022/15525. | Wetgeving, advies nr. 71.141/4 van 30 maart 2022, toegevoegd te worden. |
12 MAI 2022. - Arrêté royal portant diverses modifications en matière | 12 MEI 2022. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen inzake |
de sélection des agents de l'Etat | de selectie van het rijkspersoneel |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
A. But de l'arrêté | A. Doel van het besluit |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à l'approbation de | Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter goedkeuring aan Uwe |
Votre Majesté a pour but de répondre à l'étroitesse du marché du | Majesteit voor te leggen heeft als doel tegemoet te komen aan de |
travail et aux difficultés à trouver des profils en adéquation avec | knellende arbeidsmarkt en de moeilijkheden om gevraagde profielen te |
les besoins de la société. | vinden die afgestemd zijn op de maatschappelijke noden. |
B. Analyse du dispositif | B. Bespreking van het dispositief |
Chapitre 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat Article 1er Cet article modifie l'article 6bis, § 1er, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, sur les aspects suivants : 1. La procédure mixte impliquant simultanément la promotion, la mobilité et le recrutement est clarifiée. Il s'agit d'une procédure similaire à la procédure de recrutement. Cela signifie que tous les candidats passent les mêmes tests (qu'ils soient déjà fonctionnaires ou non), qu'un classement est établi par le comité de direction et qu'une réserve est constituée sur base du classement. | Hoofdstuk 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel Artikel 1 Dit artikel wijzigt artikel 6bis, § 1, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, met betrekking tot de volgende aspecten: 1. De gemengde procedure waarbij tegelijkertijd een beroep wordt gedaan op promotie, mobiliteit en rekrutering wordt verduidelijkt. De procedure heeft een verloop gelijkaardig aan die van de rekruteringsprocedure. Dit houdt in dat alle kandidaten dezelfde testen afleggen (ongeacht of ze reeds ambtenaar zijn of niet), een rangschikking wordt opgemaakt door het directiecomité en een reserve wordt aangelegd op basis van deze rangschikking. |
2. Déroger à l'exigence d'expérience professionnelle de 6 ans pour le | 2. Voorzien in een afwijking van de vereiste van 6 jaar professionele |
recrutement de médecins en classe A3. Le recrutement de médecins en A3 | ervaring binnen de klasse A3 voor de aanwerving van artsen. Het is een |
est devenu une pratique courante. Le recrutement en A2 ou A3 reste un | standaard praktijk geworden om artsen te werven in A3. Werven in A2 of |
choix qui appartient à l'autorité. | A3 blijft een keuze die toebehoort aan de overheid. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Articles 3 à 9 inclus | Artikelen 3 tot en met 9 |
A la suite de l'observation finale de légistique 1 du Conseil d'Etat | In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 van de Raad |
et de l'avis n° 69.797/2/V, ces articles actualisent l'utilisation des | van State en advies nr. 69.797/2/V actualiseren deze artikelen het |
termes « directeur général de la direction générale Recrutement et | gebruik van de termen "directeur-generaal van het directoraat-generaal |
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » et « la | Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en |
direction générale Recrutement et Développement du Service public | Ondersteuning" en "het directoraat-generaal Rekrutering en |
fédéral Stratégie et Appui ». Le but est de mettre en oeuvre à | Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". |
l'avenir cette modification de manière systématique dans tous les | Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door |
arrêtés concernant la fonction publique fédérale. | te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. |
Article 10 | Artikel 10 |
Cet article rétablit le Chapitre IIbis de la Partie III, Titre 1er, du | Dit artikel herstelt Hoofdstuk IIbis van deel III, Titel 1 van |
même arrêté, comprenant les articles 24, 25 et 26, et introduit les | hetzelfde besluit, dat de artikelen 24, 25 en 26 omvat, en voert de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen door: |
1. Il introduit une nouvelle forme de sélection, à savoir la sélection | 1. Het voert een nieuwe selectievorm in, namelijk de doorlopende |
continue. Cette forme de sélection se distingue de la sélection | selectie. Deze selectievorm onderscheidt zich van de vergelijkende |
comparative. Il s'agit d'une forme de sélection sans date limite | selectie. Het gaat om een selectie zonder uiterste inschrijvingsdatum |
d'inscription où le candidat est testé par rapport à une norme à | waarbij de kandidaat wordt getest ten opzichte van een te behalen norm |
obtenir qui est afférente au profil de fonction. Il ne s'agit donc pas | die bij het functieprofiel hoort. Het gaat niet over het vergelijken |
de comparer les candidats entre eux, mais d'en sélectionner tous les | van kandidaten, maar om al diegenen te selecteren die geschikt en zeer |
aptes et très aptes à exercer la fonction et ce, sans autre forme de | geschikt zijn voor de functie zonder enige andere vorm van |
classement. Une sélection continue ouverte est publiée au moins au | rangschikking. Een openstaande doorlopende selectie wordt minstens |
Moniteur belge et sur le site web de la direction générale Recrutement | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en op de website van het |
et Développement, mais peut également être publiée via d'autres canaux | directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling, maar kan tevens via |
de recrutement. A la suite de la remarque du Conseil d'Etat sur | andere rekruteringskanalen worden bekendgemaakt. In navolging van de |
l'article 24 en projet, le texte a été adapté afin que la disposition | opmerking van de Raad van State over het ontworpen artikel 24 werd de |
tekst aangepast zodat de bepaling nu voorziet in een verplichte | |
prévoie désormais une communication obligatoire de la fin de la | mededeling van het einde van de inschrijvingsperiode van de |
période d'inscription de la sélection continue. Le but est que | doorlopende selectie. Het is de bedoeling dat de overheid op die |
l'autorité informe ainsi de manière transparente les candidats de la | manier op transparante wijze de kandidaten informeert over de |
durée restante dont ils disposent pour postuler. | resterende termijn waarover zij beschikken om te solliciteren. |
2. La sélection continue vise des fonctions critiques (pour plusieurs | 2. De doorlopende selectie is bedoeld voor kritische functies (voor |
organisations) et des fonctions à gros volume (pour une seule | meerdere organisaties) en voor hoogvolumefuncties (voor één |
organisation). Le choix d'ouvrir un poste à une sélection continue est | organisatie). De keuze om een functie open te stellen aan een |
une décision fondée sur des données et des rapports. Il s'agit de | doorlopende selectie is een beslissing gebaseerd op data en |
fonctions dont les sélections ont montré une efficacité faible pendant | rapportering. Het gaat om functies waarvan de selecties een lage |
une période de longue durée. Par faible efficacité, il convient de | effectiviteit hebben vertoond over een langdurige termijn. Met lage |
comprendre des sélections qui n'atteignent pas la norme prédéterminée | effectiviteit wordt bedoeld: selecties die niet de vooropgestelde norm |
de deux lauréats finaux par poste vacant. Le critère de deux lauréats | van twee eindlaureaten per vacature bekomen. Het criterium van twee |
finaux par poste vacant fait partie de la méthodologie de sélection du | eindlaureaten per vacature is onderdeel van de selectiemethodologie |
directeur général Recrutement et Développement. Cette norme de deux | van de directeur-generaal Rekrutering en Ontwikkeling. Deze norm van |
lauréats finaux est basée sur des analyses statistiques qui montrent | twee eindlaureaten is gebaseerd op statistische analyses die aantonen |
que de nombreux lauréats finaux n'acceptent finalement pas le poste | dat veel eindlaureaten de aangeboden betrekking uiteindelijk niet |
proposé. Différents paramètres sont surveillés, tels que le délai | aanvaarden. Verschillende parameters worden gemonitord zoals de |
d'exécution, le profil des candidats, le taux d'abandon en cours de | doorlooptijd, het profiel van kandidaten, de uitval tijdens de |
procédure et le succès des sélections générales et des épreuves | procedure en het succes van algemene selecties en bijkomende proeven. |
complémentaires. En outre, les candidats sont interrogés et | Daarnaast worden de kandidaten bevraagd en wordt de effectiviteit van |
l'efficacité des sélections est mesurée. C'est un choix délibéré de ne | de selecties gemeten. Het is een bewuste keuze om geen absolute |
pas inclure des chiffres absolus ou des minimums requis, car ceux-ci | cijfers of ondergrenzen op te nemen, omdat die onderhevig kunnen zijn |
peuvent être sujets à des changements. Les fonctions critiques et à | aan wijzigingen. Kritische en hoogvolumefuncties hebben dezelfde |
gros volume ont la même exigence minimale au niveau de la procédure, à | minimumvereiste op vlak procedurestappen, namelijk dat de kandidaten |
savoir : les candidats doivent passer au moins une épreuve orale. Les | minstens een mondelinge proef moeten afleggen. Voor kandidaten die |
candidats qui réussissent à une sélection continue pour une fonction | slagen op een doorlopende selectie voor een kritische functie geldt |
critique disposent d'un délai minimum de huit jours pour faire part de leur intérêt pour le poste. Ce délai a été introduit à la suite de la remarque du Conseil d'Etat sur l'article 25 en projet. Il s'agit d'une codification d'une pratique qui s'applique déjà aux sélections comparatives ou aux épreuves complémentaires lors de réserves de recrutement. 3. Après avoir passé les tests, les candidats sont répartis dans les catégories suivantes : très apte, apte ou pas apte. Il n'y a pas de classement dans ces catégories. Les personnes reprises dans la catégorie « pas apte » ne sont pas autorisées à s'inscrire à un examen de recrutement pour la même fonction pendant une période de 6 mois. Cela signifie concrètement qu'un candidat qui échoue à une sélection continue pour une certaine fonction à un certain endroit ne peut pas postuler pour la même fonction au même endroit ou à un autre endroit. Elles peuvent mettre cette période à profit pour se perfectionner en vue d'une éventuelle sélection ultérieure. Il va sans dire qu'une évaluation de non-aptitude n'affecte pas les procédures de sélection pour une même fonction, pour laquelle le candidat a été jugé apte ou très apte. Afin d'éviter les « lauréats fictifs » (c'est-à-dire des lauréats qui ne répondent pas ou n'entrent jamais en fonction), un lauréat qui refuse à deux reprises une offre d'emploi ou la participation à une épreuve complémentaire sera biffé de la liste des lauréats. 4. On prévoit une dérogation pour les personnes présentant un handicap qui sont lauréates : elles sont prioritaires dans leur groupe de lauréats. Cela signifie que, si un seul lauréat présentant un handicap est intéressé par le poste vacant, aucune épreuve complémentaire ne devra être organisée et le poste vacant sera attribué à cette personne. Si plusieurs lauréats présentant un handicap sont intéressés par le même poste, une épreuve complémentaire sera organisée afin de les classer. 5. A la suite du protocole n° 779 du 10 février 2022, l'autorité s'est engagée à ce que tous les candidats lauréats reçoivent une offre pour un poste vacant. L'autorité s'engage à suivre de près le nombre de postes vacants afin que la sélection puisse être clôturée en temps opportun. Lorsque tous les postes vacants sont pourvus, l'autorité clôt la sélection continue et en informe les candidats lauréats qui n'ont pas accepté d'offre. Si des besoins supplémentaires apparaissent, l'autorité ouvre une nouvelle procédure de sélection. | een minimumtermijn van acht dagen om hun interesse in de betrekking te uiten. Deze termijn werd ingeschreven in navolging van de opmerking van de Raad van State op het ontworpen artikel 25. Ze vormt een codificatie van een praktijk die al geldt voor vergelijkende selecties of bijkomende proeven op werfreserves. 3. Na aflegging van de testen worden de kandidaten onderverdeeld in de volgende categorieën: zeer geschikt, geschikt of niet geschikt. Binnen deze categorieën vindt er geen rangschikking plaats. Personen onderverdeeld in de categorie van "niet-geschikten" mogen zich gedurende een periode van zes maanden niet inschrijven voor een wervingsexamen van dezelfde functie. Concreet betekent dit dat een kandidaat die niet slaagt voor een doorlopende selectie voor een bepaalde functie op een bepaalde locatie niet voor dezelfde functie mag solliciteren op dezelfde of een andere locatie. Zij beschikken over deze periode om zich verder te ontwikkelen met het oog op een eventuele volgende selectie. Het spreekt voor zich dat een beoordeling van niet geschiktheid de selectieprocedures voor eenzelfde functie, waarvoor de kandidaat geschikt of zeer geschikt is bevonden, onverlet laat. Om de zogenaamde "fictieve laureaten" (zijnde laureaten die niet reageren of nooit in dienst treden) te vermijden, wordt een laureaat die twee keer een jobaanbieding of deelname aan een bijkomende proef weigert uit de laureatenlijst gehaald. 4. Voor personen met een handicap die laureaat zijn wordt een afwijking voorzien: zij genieten voorrang binnen hun groep van laureaten. Dit betekent dat indien er slechts één laureaat met een handicap geïnteresseerd is in de vacante betrekking, geen bijkomende proef dient georganiseerd te worden en de vacante betrekking aan hem toegekend wordt. Indien er meerdere laureaten met een handicap geïnteresseerd zijn in dezelfde functie wordt een bijkomende proef georganiseerd om hen te rangschikken. 5. Naar aanleiding van protocol nr. 779 van 10 februari 2022 heeft de overheid zich ertoe verbonden dat iedereen die geslaagd is ook een aanbod van een vacante betrekking krijgt. De overheid verbindt er zich toe het aantal vacante betrekkingen goed te monitoren zodat de selectie tijdig kan worden afgesloten. Op het moment dat alle vacatures zijn ingevuld, sluit de overheid de doorlopende selectie af en informeert de geslaagde kandidaten die geen aanbod aanvaard hierover hebben. Als bijkomende behoeften ontstaan, opent de overheid een nieuwe selectie. |
Articles 10 à 20 inclus | Artikelen 10 tot en met 20 |
A la suite de l'observation finale de légistique 1 et de l'avis n° | In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 en advies nr. |
69.797/2/V du Conseil d'Etat, ces articles actualisent l'utilisation | 69.797/2/V van de Raad van State actualiseren deze artikelen het |
des termes « directeur général de la direction générale Recrutement et | gebruik van de termen "directeur-generaal van het directoraat-generaal |
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » et « la | Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en |
direction générale Recrutement et Développement du Service public | Ondersteuning" en "het directoraat-generaal Rekrutering en |
fédéral Stratégie et Appui ». Le but est de mettre en oeuvre à | Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". |
l'avenir cette modification de manière systématique dans tous les | Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door |
arrêtés concernant la fonction publique fédérale. | te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. |
Chapitre 2. - Modifications de l'arrêté royal du 7 août 1939 | Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 7 augustus |
organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
Article 21 | Artikel 21 |
A la suite de l'observation finale de légistique 1 et de l'avis n° | In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 en advies nr. |
69.797/2/V du Conseil d'Etat, cet article actualise l'utilisation du | 69.797/2/V van de Raad van State actualiseert dit artikel het gebruik |
terme « le directeur général de la direction générale Recrutement et | van de term "de directeur-generaal van het directoraat-generaal |
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui ». | Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en |
Ondersteuning". | |
Articles 22 et 23 | Artikelen 22 en 23 |
Cet article modifie l'article 31, § 4, alinéa 4, de l'arrêté royal du | Dit artikel wijzigt artikel 31, § 4, vierde lid, van het koninklijk |
7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de | besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan |
l'Etat pour que les autorités et institutions fédérales puissent | van het rijkspersoneel, zodat de federale overheden en instellingen |
elles-mêmes organiser l'ensemble des quatre cours relatifs à | zelf alle vier de cursussen omtrent een overgang naar niveau A kunnen |
l'accession au niveau A. Les cours doivent comprendre 4 crédits ECTS | organiseren. De cursussen dienen uit 4 ECTS-punten te bestaan en |
et doivent être validés par 2 professeurs d'université. | moeten gevalideerd worden door 2 hoogleraren. |
A la suite de l'observation finale de légistique 1 et de l'avis n° | In navolging van de wetgevingstechnische slotopmerking 1 en advies nr. |
69.797/2/V du Conseil d'Etat, ces articles actualisent l'utilisation | 69.797/2/V van de Raad van State actualiseren deze artikelen het |
des termes « directeur général de la direction générale Recrutement et | gebruik van de termen "directeur-generaal van het directoraat-generaal |
Développement du Service public fédéral Stratégie et Appui » et « la | Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en |
direction générale Recrutement et Développement du Service public | Ondersteuning" en "het directoraat-generaal Rekrutering en |
fédéral Stratégie et Appui ». Le but est de mettre en oeuvre à | Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en Ondersteuning". |
l'avenir cette modification de manière systématique dans tous les | Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door |
arrêtés concernant la fonction publique fédérale. | te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. |
Chapitre 3. - Modifications de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 22 december |
concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat | 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
Article 24 | Artikel 24 |
Cet article modifie l'article 1er concernant l'application des termes | Dit artikel wijzigt artikel 1 wat betreft de toepassing van de |
suivants : | volgende termen: |
1. « Le directeur général », par lequel on entend le directeur général | 1. De "directeur-generaal", waarmee de directeur-generaal van het |
de la direction générale Recrutement et Développement du Service | directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale |
public fédéral Stratégie et Appui, remplace « l'administrateur délégué | overheidsdienst Beleid en Ondersteuning wordt bedoeld, vervangt de |
». | "afgevaardigd bestuurder". |
2. La "direction générale", par laquelle on entend la direction | 2. Het "directoraat-generaal", waarmee het directoraat-generaal |
générale Recrutement et Développement du Service public fédéral | Rekrutering en Ontwikkeling van de Federale overheidsdienst Beleid en |
Stratégie et Appui, remplace SELOR. | Ondersteuning wordt bedoeld, vervangt SELOR. |
Le but est de mettre en oeuvre à l'avenir cette modification de | Het is de bedoeling om in de toekomst deze wijziging systematisch door |
manière systématique dans tous les arrêtés concernant la fonction | te voeren in alle besluiten omtrent het federaal openbaar ambt. |
publique fédérale. | |
Article 25 | Artikel 25 |
Cet article actualise la composition du comité de concertation pour | Dit artikel actualiseert de samenstelling van de overlegcommissie voor |
les procédures de sélection. A la suite de la remarque du Conseil | de selectieprocedures. Naar aanleiding van de opmerking van de Raad |
d'Etat sur cet article, il est fait référence à présent au « dirigeant | van State over dit artikel wordt nu verwezen naar "de leidinggevende |
responsable des sélections au sein de la direction générale | verantwoordelijk voor de selecties bij het directoraat-generaal |
Recrutement et Développement ». | Rekrutering en Ontwikkeling". |
Articles 26 à 30 | Artikelen 26 tot en met 30 |
Ces articles actualisent l'utilisation des termes directeur général et | Deze artikelen actualiseren het gebruik van de termen |
direction générale. | directeur-generaal en directoraat-generaal. |
Article 31 | Artikel 31 |
Cet article insère dans le même arrêté un article 8bis qui permet de | Dit artikel voegt in hetzelfde besluit een artikel 8bis in dat de |
réduire la commission de sélection au président et à un seul | voorzitter en één assessor toelaat de selectieproef af te nemen, |
assesseur, sauf s'il s'agit de la dernière épreuve. Ils décident par | behalve als het om de laatste selectieproef gaat. Zij beslissen bij |
consensus. | consensus. |
Articles 32 à 34 | Artikelen 32 tot en met 34 |
Ces articles actualisent aussi l'utilisation des termes directeur | Deze artikelen actualiseren eveneens het gebruik van de termen |
général et direction générale. | directeur-generaal en directoraat-generaal. |
Chapitre 4. - Modifications de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 | Hoofdstuk 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 oktober |
relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la | 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het |
fonction publique fédérale | federaal openbaar ambt |
Article 35 | Artikel 35 |
Cet article modifie l'article 12, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 | Dit artikel wijzigt artikel 12, tweede lid, van het koninklijk besluit |
octobre 2013 relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel | van 25 oktober 2013 betreffende de geldelijke loopbaan van de |
de la fonction publique fédérale en ce sens qu'il simplifie la | personeelsleden van het federaal openbaar ambt, wat betreft de |
valorisation de l'expérience professionnelle pertinente en supprimant | vereenvoudiging van de valorisatie van pertinente professionele |
l'accent mis sur l'expertise/les compétences techniques. | ervaring door de focus op technische expertise/competenties weg te |
Chapitre 5. - Dispositions finales | laten. Hoofdstuk 5. - Slotbepalingen |
Article 36 | Artikel 36 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | C. Antwoorden op algemene opmerking van de Raad van State |
C. Réponses à la remarque générale du Conseil d'Etat | De Raad van State stelt in zijn algemene opmerking over dit ontwerp |
Le Conseil d'Etat indique dans sa remarque générale sur ce projet | van koninklijk besluit dat de artikelen 6bis, 7, 8 en 8bis van het |
d'arrêté royal que l'arrêté royal du 8 janvier 1973 prévoit, en ses | koninklijk besluit van 8 januari 1973 voorzien in "nadere regelen voor |
articles 6bis, 7, 8 et 8bis, des « modalités d'application » des | toepassing" van de artikelen 6bis, 24, 25 en 26 van het koninklijk |
articles 6bis, 24, 25 et 26 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937. Les | besluit van 2 oktober 1937. De nodige wijzigingen aan de vermelde |
modifications nécessaires apportées aux articles mentionnés font | artikelen maken onderdeel uit van het ontwerp van koninklijk besluit |
partie du projet d'arrêté royal du 23 octobre 2022 portant des | van 23 oktober 2022 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de |
dispositions diverses relatives à la sélection des agents de l'Etat et | selectie van het rijkspersoneel en taalexamens. |
aux examens linguistiques. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 71.141/4 du 30 mars 2022 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 71.141/4 van 30 maart 2022 over een ontwerp van koninklijk |
diverses modifications en matière de sélection des agents de l'Etat' | besluit `houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het rijkspersoneel' |
Le 3 mars 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 3 maart 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Vice |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, Overheidsbedrijven, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Telecommunicatie en Post verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
projet d'arrêté royal `portant diverses modifications en matière de | `houdende diverse wijzigingen inzake de selectie van het |
sélection des agents de l'Etat'. | rijkspersoneel'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 30 mars 2022. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 30 maart 2022. De |
chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine Baguet, kamervoorzitter, Luc |
Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Anne Catherine Van | Cambier en Bernard Blero, staatsraden, en Anne Catherine Van |
Geersdaele, greffier. | Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par Julien Gaul, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Julien Gaul, adjunct-auditeur. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 mars 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 maart |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
OBSERVATION GENERALE | volgende opmerkingen. |
ALGEMENE OPMERKING | |
L'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 `fixant le | Bij artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 `tot |
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
instellingen van openbaar nut' wordt een aantal besluiten waarin | |
statut du personnel de certains organismes d'intérêt public' rend | statutaire bepalingen vervat zijn, toepasselijk gemaakt op de |
applicable aux agents de certaines personnes morales de droit public | ambtenaren van bepaalde rechtspersonen van publiek recht bedoeld in |
visées à l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 `portant | artikel 1, 3°, van de wet van 22 juli 1993 `houdende bepaalde |
certaines mesures en matière de fonction publique' un certain nombre | |
d'arrêtés contenant des dispositions statutaires. | maatregelen inzake ambtenarenzaken'. |
L'arrêté royal du 2 octobre 1937 `portant le statut des agents de | Een van die besluiten is het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
`houdende het statuut van het rijkspersoneel', waarin het ontwerp | |
l'Etat' auquel le projet entend apporter des modifications, notamment | wijzigingen beoogt aan te brengen, met name in de artikelen 6bis, 24, |
aux articles 6bis, 24, 25 et 26, est l'un de ces arrêtés. | 25 en 26. |
Dans ce cadre, il convient de ne pas perdre de vue que l'arrêté royal | In dat kader mag niet uit het oog verloren worden dat de artikelen |
du 8 janvier 1973 prévoit, en ses articles 6bis, 7, 8 et 8bis, des « | 6bis, 7, 8 en 8bis van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
modalités d'application » des articles 6bis, 24, 25 et 26, de l'arrêté | voorzien in "nadere regelen voor toepassing" van de artikelen 6bis, |
royal du 2 octobre 1937. | 24, 25 en 26 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937. |
In casu houdt het ontwerp geen rekening met die specifieke nadere | |
En l'espèce, le projet ne tient pas compte de ces modalités | toepassingsregels, die, gelet op de wijze waarop ze gesteld zijn, de |
d'application spécifiques qui, eu égard à leur rédaction, empêchent | toepassing verhinderen van de bepalingen van het koninklijk besluit |
l'application des dispositions de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | van 2 oktober 1937 zoals die bij het ontwerp worden gewijzigd. |
telles qu'elles sont modifiées par le projet. | |
Interrogé sur l'absence de modifications apportées à l'arrêté royal du | Op de vraag waarom, in het licht van wat voorafgaat, het koninklijk |
8 janvier 1973 au regard de ce qui précède, le délégué de la Ministre | besluit van 8 januari 1973 niet wordt gewijzigd, heeft de gemachtigde |
a expliqué : | van de minister de volgende uitleg gegeven: |
« Dit is een terechte opmerking. De Minister van Ambtenaren heeft | "Dit is een terechte opmerking. De Minister van Ambtenaren heeft |
ondertussen een initiatief genomen om aan deze leemte tegemoet te | ondertussen een initiatief genomen om aan deze leemte tegemoet te |
komen. Een ontwerp van koninklijk besluit met bepalingen die het | komen. Een ontwerp van koninklijk besluit met bepalingen die het |
koninklijk besluit van 8 januari 1973 wijzigen werd reeds voorgelegd | koninklijk besluit van 8 januari 1973 wijzigen werd reeds voorgelegd |
aan de Inspectie van Financiën ». | aan de Inspectie van Financiën". |
Il n'en demeure pas moins qu'il convient que les dispositions ainsi | Dat neemt niet weg dat men de bepalingen die de gemachtigde van de |
annoncées par le délégué de la Ministre soient adoptées le plus | minister hier aangeeft, zo snel mogelijk dient vast te stellen en dat |
rapidement possible et qu'il soit veillé à faire entrer en vigueur les | men erop dient te letten dat de twee dispositieven gelijktijdig in |
deux dispositifs simultanément afin d'éviter tout vide juridique en ce | werking treden teneinde juridische leemtes te voorkomen met betrekking |
qui concerne le statut du personnel visé par l'arrêté royal du 8 | tot het statuut van het bij het koninklijk besluit van 8 januari 1973 |
janvier 1973. | beoogde personeel. |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
1. Eu égard à l'article 16 du projet, qui modifie l'article 12, alinéa | 1. Gelet op artikel 16 van het ontwerp, dat strekt tot wijziging van |
3, de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 `relatif à la carrière | artikel 12, derde lid, van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 |
pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale', | `betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het |
il convient de viser également au préambule, à titre de fondement | federaal openbaar ambt', dient de aanhef eveneens als rechtsgrond van |
juridique du projet, | het ontwerp te vermelden: |
- l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 `portant | - artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 `houdende bepaalde |
certaines mesures en matière de fonction publique', ainsi que | maatregelen inzake ambtenarenzaken'; |
- l'article 21, § 1er, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 `portant des | - artikel 21, § 1, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de | `houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de |
sécurité sociale en application de l'article 47 de la loi du 26 | openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions', confirmé par la loi du | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
12 décembre 1997. | wettelijke pensioenstelsels', bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997. |
2. L'arrêté royal visé à l'alinéa 6 n'est ni modifié ni abrogé par le | 2. Het koninklijk besluit waarnaar verwezen wordt in het zesde lid, |
projet. | wordt niet gewijzigd of opgeheven bij het ontwerp. |
Si l'auteur du projet souhaite y faire référence au titre de cadre | Als de steller van het ontwerp dat besluit wenst te vermelden als |
juridique, il convient de déplacer l'alinéa après la mention des | juridisch kader, dient het lid in kwestie te komen na de vermelding |
formalités obligatoires et de remplacer le mot « Vu » par le mot « | van de verplichte vormvereisten en dienen de woorden "Gelet op" te |
Considérant ». | worden vervangen door het woord "Overwegende". |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 3 | Artikel 3 |
Article 24 en projet | Ontworpen artikel 24 |
De l'accord du délégué de la Ministre, il sera précisé que la fin du | De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat nader moet worden |
bepaald dat het einde van de inschrijvingstermijn wordt aangekondigd | |
délai d'inscription sera annoncée selon les mêmes modalités - à savoir | volgens dezelfde nadere regels - te weten via een bekendmaking in het |
par une publication au Moniteur belge et sur le site web de la | Belgisch Staatsblad en op de website van het directoraat-generaal |
direction générale Recrutement et Développement - que celles prévues à | Rekrutering en Ontwikkeling - als die waarin het ontworpen artikel 24, |
l'article 24, § 2, alinéa 1er, en projet, pour annoncer le début de la | § 2, eerste lid, voorziet om het begin van de doorlopende selectie aan |
sélection continue. | te kondigen. |
Article 25 en projet | Ontworpen artikel 25 |
Op de vraag hoe de vacante betrekkingen worden ingevuld en, meer in | |
Interrogé sur la manière de pourvoir aux postes vacants, en | het bijzonder, over welke minimumtermijn de geslaagde kandidaten |
particulier sur la durée minimum dont les lauréats disposent pour | beschikken om hun interesse in een betrekking kenbaar te maken, heeft |
faire valoir leur intérêt à un poste, le délégué de la Ministre a | de gemachtigde van de minister de volgende uitleg gegeven: |
expliqué : « Bij hoogvolumefuncties stelt dit probleem zich niet. Hier staat | "Bij hoogvolumefuncties stelt dit probleem zich niet. Hier staat exact |
exact dezelfde betrekking immers nog steeds open bij dezelfde dienst | dezelfde betrekking immers nog steeds open bij dezelfde dienst op |
op dezelfde locatie. Voor de kritische functies is de Minister van | dezelfde locatie. Voor de kritische functies is de Minister van |
Ambtenarenzaken bereid om een minimumtermijn te bepalen in het ontwerp | Ambtenarenzaken bereid om een minimumtermijn te bepalen in het |
». | ontwerp." |
L'article 25 en projet sera complété en conséquence. | Het ontworpen artikel 25 moet dienovereenkomstig worden aangevuld. |
Article 6 | Artikel 6 |
Au c), de l'accord du délégué de la Ministre, les mots « fonction de | De gemachtigde van de minister is het ermee eens dat de woorden |
dirigeant - 2 » seront précisés. | "leidinggevende functie - 2" in punt c) moeten worden verduidelijkt. |
Article 17 | Artikel 17 |
L'article 17 prévoit que l'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de | Artikel 17 bepaalt dat het beoogde besluit in werking treedt de dag |
sa publication au Moniteur belge. | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai | Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare |
usuel d'entrée en vigueur des arrêtés royaux, à savoir dix jours après | termijn van inwerkingtreding van koninklijke besluiten, namelijk tien |
leur publication au Moniteur belge, il faut renoncer à l'entrée en | dagen na de dag van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, dient |
vigueur immédiate, et ce afin d'accorder à chacun un délai raisonnable | te worden afgezien van de onmiddellijke inwerkingtreding, teneinde |
pour prendre connaissance des nouvelles dispositions. | eenieder een redelijke termijn te geven om kennis te nemen van de |
Article 18 Il convient, d'une part, de remplacer les mots « la Ministre » par les mots « le ministre », le mot « ministre » étant épicène et, d'autre part, de faire mention du ministre « qui a la fonction publique dans ses attributions ». OBSERVATIONS FINALES DE LEGISTIQUE 1. Plusieurs dispositions du texte en projet ont pour effet ou pour objet de remplacer les termes d'« administrateur délégué » par ceux de « directeur général ». Toutefois, le texte en projet procède à ce changement de terminologie non pas dans l'ensemble des arrêtés royaux concernés mais seulement dans quelques dispositions de certains des arrêtés royaux modifiés par le projet de telle manière que plusieurs dénominations différentes sont utilisées pour une même fonction dans un même arrêté. L'intention de l'auteur du projet étant d'effectuer systématiquement ce changement de terminologie, il lui appartient de revoir le projet de manière à adapter la terminologie dans l'ensemble des dispositions concernées des arrêtés royaux modifiés par le projet. | nieuwe bepalingen. Artikel 18 Enerzijds dienen in de Franse tekst de woorden "la ministre" te worden vervangen door de woorden "le ministre", aangezien het woord "ministre" gemeenslachtig is, en anderzijds dient melding te worden gemaakt van de minister "bevoegd voor ambtenarenzaken". WETGEVINGSTECHNISCHE SLOTOPMERKINGEN 1. Verschillende bepalingen van de ontworpen tekst hebben als gevolg of bedoeling dat de woorden "afgevaardigd bestuurder" worden vervangen door het woord "directeur generaal". De ontworpen tekst voert die terminologiewijziging evenwel niet in alle betrokken koninklijke besluiten door, maar alleen in enkele bepalingen van sommige bij het ontwerp gewijzigde besluiten, zodat in eenzelfde besluit meerdere verschillende benamingen gebruikt worden voor eenzelfde functie. Aangezien het de bedoeling is van de steller van het ontwerp om die terminologiewijziging systematisch door te voeren, dient hij het ontwerp te herzien zodat de terminologie wordt aangepast in alle betrokken bepalingen van de bij het ontwerp gewijzigde koninklijke besluiten. |
2. Les modifications ou insertions de mots ou d'expressions doivent | 2. Bij de wijziging of invoeging van woorden of uitdrukkingen moet men |
tenir compte de la rédaction des textes ainsi modifiés. | de redactie van de aldus gewijzigde teksten voor ogen houden. |
Le projet présente à cet égard un certain nombre de lacunes que la | Wat dat betreft, wijst de afdeling Wetgeving, zonder volledigheid na |
section de législation relève, sans prétendre à l'exhaustivité, comme | te streven, op een aantal leemtes in het ontwerp, zoals in: |
suit : - Article 2 : c'est à l'alinéa 1er, et non au paragraphe 1er, de | - Artikel 2: de wijziging wordt aangebracht in het eerste lid, en niet |
l'article 15 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 que la modification | in paragraaf 1, van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 |
est apportée. De plus, cette disposition a été modifiée en dernier | oktober 1937. Bovendien is die bepaling laatstelijk gewijzigd bij het |
lieu par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et non du 12 décembre | koninklijk besluit van 22 december 2000 en niet bij dat van 12 |
2000. | december 2000. |
- Article 6 : l'article 2 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | - Artikel 6: artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
`concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat' a été | `betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel' is |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 septembre 2021 et n'a | laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 2021 |
pas été modifié par l'arrêté royal du 25 septembre 2014. Par ailleurs, | en is niet gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 september 2014. |
la rédaction du a) sera revue. | Bovendien moet de redactie van punt a) worden herzien. |
- Article 7 : au 1°, dans la version française, les mots « de la | - in de Franse tekst van punt 1° moeten de woorden "de la Direction |
Direction générale » seront insérés entre les mots « directeur général | générale" ingevoegd worden tussen de woorden "directeur général" en de |
» et les mots « Recrutement et Développement » ; au 3°, ce sont les | woorden "Recrutement et Développement"; in punt 3° zijn het de woorden |
mots « Directeur général Recrutement et Développement du Service | "directeur-generaal van het directoraat-generaal Rekrutering en |
public fédéral Stratégie et Appui » qui doivent être remplacés par les | Ontwikkeling van de Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning" |
mots « directeur général » à l'article 3, § 4, de l'arrêté royal du 22 | die dan in artikel 3, § 4, van het koninklijk besluit van 22 december |
décembre 2000 ; au 6°, les mots « du Service public fédéral Stratégie | 2000 moeten worden vervangen door de woorden "directeur-generaal"; in |
punt 6° moeten de woorden "van de Federale Overheidsdienst Beleid en | |
Ondersteuning" worden weggelaten; punt 7° moet worden weggelaten | |
et Appui » seront omis ; les mots à remplacer ne figurant pas à | aangezien de te vervangen woorden niet voorkomen in artikel 3, § 9, |
l'article 3, § 9, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000, le 7° sera omis. - Article 8 : la modification en projet est apportée à l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 et non pas à l'alinéa 3 de cette disposition. - Article 15 : ce sont les mots « de l'administrateur délégué » qui doivent être remplacés par les mots « du directeur général » à l'article 22 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000. - Article 16 : les mots « , en particulier de compétences techniques, » que l'auteur du projet entend abroger, figurent à l'article 12, alinéa 3 (et non alinéa 2) de l'arrêté royal du 25 octobre 2013 `relatif à la carrière pécuniaire des membres du personnel de la fonction publique fédérale'. Le projet sera revu à la lumière de ces observations. Le greffier, Anne Catherine Van Geersdaele Le président, | van het koninklijk besluit van 22 december 2000. - Artikel 8: de ontworpen wijziging wordt aangebracht in artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 22 december 2000, en niet in het derde lid van die bepaling. - Artikel 15: het zijn de woorden "afgevaardigd bestuurder" die in artikel 22 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 moeten worden vervangen door de woorden "directeur-generaal". - Artikel 16: de woorden ", in het bijzonder van technische competenties," die de steller van het ontwerp wil opheffen, staan in artikel 12, derde lid (en niet tweede lid) van het koninklijk besluit van 25 oktober 2013 `betreffende de geldelijke loopbaan van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt'. Het ontwerp moet worden herzien in het licht van die opmerkingen. De griffier, Anne Catherine Van Geersdaele De voorzitter, |
Martine Baguet | Martine Baguet |