← Retour vers "Arrêté royal fixant un plan comptable minimum normalisé pour les associations de copropriétaires. - Erratum "
Arrêté royal fixant un plan comptable minimum normalisé pour les associations de copropriétaires. - Erratum | Koninklijk besluit tot vaststelling van een minimum genormaliseerd rekeningenstelsel voor verenigingen van mede-eigenaars. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant un plan comptable minimum normalisé pour les associations de copropriétaires. - Erratum Au Moniteur belge du 3 août 2012, l'arrêté a été publié sans l'avis du Conseil d'Etat. L'avis du Conseil d'Etat manquant est le suivant : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een minimum genormaliseerd rekeningenstelsel voor verenigingen van mede-eigenaars. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2012 werd het besluit gepubliceerd zonder het advies van de Raad van State. Het ontbrekende advies van de Raad van State is het volgende : |
Avis 49.838/2 du 19 septembre 2011 de la section de législation | Advies 49.838/2 van 19 september 2011 van de afdeling Wetgeving van de |
du Conseil d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre de la Justice, le 15 juin 2011, d'une demande d'avis sur | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 15 juni 2011, |
door de Minister van Justitie verzocht hem, van advies te dienen over | |
un projet d'arrêté royal « fixant un plan comptable minimum normalisé | een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van een minimum |
pour les associations de copropriétaires », a donné l'avis suivant : | genormaliseerd rekeningenstelsel voor verenigingen van mede-eigenaars », heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Au premier visa, il y a lieu d'écrire « inséré par la loi du 2 juin | In de eerste aanhefverwijzing behoort geschreven te worden « ingevoegd |
2010 ». | bij de wet van 2 juni 2010 ». |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
1. L'article 577-8, § 4, 17°, du Code civil, qui sert de fondement au | 1. Artikel 577-8, § 4, 17°, van het Burgerlijk Wetboek, dat de |
projet, habilite le Roi à établir le plan comptable minimum normalisé | rechtsgrond vormt voor het ontwerp, machtigt de Koning om het minimum |
suivant lequel le syndic est chargé de tenir les comptes de | genormaliseerd rekeningenstelsel vast te stellen volgens hetwelk de |
l'association des copropriétaires de manière claire, précise et | syndicus de opdracht heeft de boekhouding van de vereniging van |
détaillée. | mede-eigenaars te voeren op een duidelijke, nauwkeurige en |
Selon le rapport au Roi, | gedetailleerde wijze. |
« En vue de tenir la comptabilité de l'association des copropriétaires | In het verslag aan de Koning staat het volgende : |
de manière claire précise et détaillée, l'utilisation de ce plan | « Teneinde de boekhouding van de vereniging van mede-eigenaars te |
comptable doit être soumise à quelques règles. En conséquence, | voeren op een duidelijke, nauwkeurige en gedetailleerde wijze, dient |
l'arrêté que le Gouvernement a l'honneur de Vous soumettre déclare | het gebruik van dit rekeningenstelsel aan enkele regels onderworpen te |
applicables à la comptabilité des associations de copropriétaires | worden. In het besluit dat de Regering de eer heeft U voor te leggen, |
certains articles de la loi du 17 juillet 1975 relative à la | worden bijgevolg bepaalde artikelen uit de wet van 17 juli 1975 op de |
boekhouding van ondernemingen en uit het koninklijk besluit van 30 | |
januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van Vennootschappen van | |
comptabilité des entreprises et de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 | toepassing verklaard op de boekhouding van verenigingen van |
portant exécution du Code des sociétés ». | mede-eigenaars ». |
L'établissement des règles relatives à la comptabilité des entreprises | De vaststelling van de regels betreffende de boekhouding van |
excède cependant l'habilitation précitée, à tout le moins lorsqu'elles | ondernemingen gaat evenwel verder dan de voornoemde machtiging, |
vont au-delà d'une simple précision concernant les rubriques du plan | althans wanneer deze meer inhouden dan een loutere precisering wat |
comptable minimum normalisé. 2. En outre, en déclarant applicables certaines dispositions de la loi du 17 juillet 1975 et de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 précités, l'auteur du projet a entendu procéder à une référence dynamique (1), en ce sens que les dispositions auxquelles il est référé s'appliqueront avec leurs modifications futures éventuelles. L'attention de l'auteur du projet est cependant attirée sur le fait qu'en renvoyant à certaines parties d'articles (paragraphes, alinéas, phrases), il s'expose au risque qu'un changement dans la structure de l'article concerné rende le renvoi inexact. 3. Il n'y a pas lieu, dans un arrêté royal, de déclarer applicables des dispositions législatives donnant une habilitation au Roi. Tel est | betreft de onderdelen van het minimum genormaliseerd rekeningenstelsel. 2. Door bovendien een aantal bepalingen van de voornoemde wet van 17 juli 1975 en van het voornoemde koninklijk besluit van 30 januari 2001 toepasselijk te verklaren, was het de bedoeling van de steller van het ontwerp om te werken met een dynamische verwijzing (1), in die zin dat de bepalingen waarnaar verwezen wordt van toepassing zullen zijn met de eventuele wijzigingen die deze in de toekomst nog zouden kunnen ondergaan. De aandacht van de steller van het ontwerp wordt evenwel gevestigd op het feit dat, door te verwijzen naar bepaalde onderdelen van artikelen (paragrafen, leden, zinnen), het gevaar bestaat dat de verwijzing niet meer klopt wanneer de structuur van het desbetreffende artikel wijzigingen ondergaat. 3. In een koninklijk besluit behoren geen wetsbepalingen toepasselijk verklaard te worden die een machtiging aan de Koning bevatten. Dat is |
le cas des articles 4, alinéa 6, et 9, § 2, alinéa 2, de la loi du 17 | het geval met artikel 4, zesde lid, en artikel 9, § 2, tweede lid, van |
juillet 1975, à laquelle il est renvoyé par l'article 2. | de wet van 17 juli 1975 waarnaar verwezen wordt in artikel 2. |
4. En conséquence, le projet doit être revu. | 4. Het ontwerp moet bijgevolg worden herzien. |
C'est sous réserve de ces observations générales que les observations | De volgende bijzondere opmerkingen worden geformuleerd onder |
particulières qui suivent sont formulées. | voorbehoud van deze algemene opmerkingen. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Il y a lieu de préciser que le plan comptable minimum normalisé est | Er behoort te worden gepreciseerd dat het minimum genormaliseerd |
rekeningenstelsel dat is wat genoemd wordt in artikel 4, zesde lid, | |
celui visé à l'article 4, alinéa 6, de la loi du 17 juillet 1975 | van de voornoemde wet van 17 juli 1975 en dat vastgesteld wordt in de |
précitée et fixé en annexe de l'arrêté royal du 12 septembre 1983 | bijlage bij het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot 'bepaling |
'déterminant la teneur et la présentation d'un plan comptable minimum normalisé'. | van de minimumindeling van een algemeen rekeningstelsel'. |
Article 3 | Artikel 3 |
1. Il résulte du plan comptable joint en annexe au rapport au Roi que | 1. Uit het rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het verslag aan |
la classe 2 est intitulée « Immobilisations et cautionnements » et non | de Koning blijkt dat klasse 2 het opschrift draagt « Vaste activa en |
plus « Frais d'établissement, actifs immobiliers et créances à plus | borgtochten » en niet meer « Oprichtingskosten, vaste activa en |
d'un an », comme dans le plan comptable minimum normalisé annexé à | vorderingen op meer dan een jaar », zoals in het minimum |
genormaliseerd rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het | |
l'arrêté royal du 12 septembre 1983 précité. Il y a lieu de mentionner | voornoemde koninklijk besluit van 12 september 1983. Deze wijziging |
cette modification à l'article 3, 2°, du projet. | dient vermeld te worden in artikel 3, 2°, van het ontwerp. |
2. Au 2°, alinéa 2, il y a lieu d'écrire : « Le groupe de comptes 28 | 2. In punt 2°, tweede lid, schrijve men : « Rekeningengroep 28 |
Immobilisations financières' est remplacé par le compte Cautionnement | Financiële vaste activa' wordt vervangen door de rekening Betaalde |
versés' ». En effet, il résulte du plan comptable joint en annexe au | borgtochten' ». Uit het rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het |
rapport au Roi que l'auteur du projet supprime les subdivisions du | verslag aan de Koning blijkt immers dat de steller van het ontwerp de |
groupe de compte 28 figurant dans le plan comptable minimum normalisé | onderverdelingen van rekeningengroep 28 uit het minimum genormaliseerd |
rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het voornoemde koninklijk | |
annexé à l'arrêté royal du 12 septembre 1983 précité. | besluit van 12 september 1983, schrapt. |
3. Au 4°, il y a lieu de mentionner que l'intitulé du groupe de | 3. In punt 4° moet worden vermeld dat het opschrift van |
comptes 41 « Autres créances » est remplacé par « Créances », comme cela résulte du plan comptable joint en annexe au rapport au Roi. 4. Il résulte du plan comptable joint en annexe au rapport au Roi que des modifications sont apportées au groupe de comptes 63 et que le libellé des comptes 641 et 642 a été modifié. Il y a lieu de mentionner ces modifications à l'article 3, 6°, du projet. 5. Il résulte du plan comptable joint en annexe au rapport au Roi que certaines rubriques ont disparu par rapport au plan comptable annexé à | rekeningengroep 41 « Overige vorderingen » vervangen wordt door « Vorderingen », zoals blijkt uit het rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het verslag aan de Koning. 4. Uit het rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het verslag aan de Koning blijkt dat wijzigingen worden aangebracht in rekeningengroep 63 en dat de bewoordingen van de rekeningen 641 en 642 gewijzigd zijn. Deze wijzigingen behoren vermeld te worden in artikel 3, 6°, van het ontwerp. 5. Uit het rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het verslag aan de Koning blijkt dat bepaalde onderverdelingen verdwenen zijn in vergelijking met het rekeningenstelsel dat als bijlage gaat bij het |
l'arrêté royal du 12 septembre 1983 précité (1700 et 1701, 210, 212, | voornoemde koninklijk besluit van 12 september 1983 (1700 en 1701, |
250, 411 à 414, 418, 441, 480, 488, 617 et 618, 643 à 649, 651 à 656). | 210, 212, 250, 411 tot 414, 418, 441, 480, 488, 617 en 618, 643 tot |
649, 651 tot 656). Het schrappen van deze onderverdelingen kan enkel | |
Ces suppressions ne peuvent être admises que dans la mesure où elles | worden toegestaan in zoverre dit voortvloeit uit de toepassing van |
sont l'application de l'article 4 du projet qui dispose que | artikel 4 van het ontwerp dat luidt als volgt : |
« Les comptes du plan comptable qui ne présentent pas d'utilité pour | « De rekeningen van het rekeningenstelsel die voor een vereniging van |
une association de copropriétaires ne doivent pas figurer dans le plan | mede-eigenaars niet dienstig zijn, moeten niet in haar |
comptable. » | rekeningenstelsel voorkomen. » |
Article 7 | Artikel 7 |
Il convient d'écrire : « à compter du 1er janvier 2013 » et non « à | Er behoort geschreven te worden : « vanaf 1 januari 2013 » en niet « |
compter du 31 décembre 2012 ». | vanaf 31 december 2012 ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre, | Y. Kreins, kamervoorzitter, |
P. Vandernoot, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat, | P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet, staatsraden, |
M. S. Van Drooghenbroeck, assesseur de la section de législation, | de heer S. Van Drooghenbroeck, assessor van de afdeling Wetgeving, |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. A. Lefebvre, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de Heer A. Lefebvre, eerste |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | auditeur. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de Mme M. Baguet. | nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. |
Le greffier, | De Griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | opstellen van weigevende en reglementaire teksten, |
"technique législative", recommandation n° 74. | www.raadvst-consetat.be, tab "wetgevingstechniek", aanbeveling 74. |