← Retour vers "Loi modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes. - Errata "
Loi modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des ministres des cultes. - Errata | Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten en van de bedienaars van de erediensten. - Errata |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
10 MARS 1999. - Loi modifiant la loi du 2 août 1974 relative aux | 10 MAART 1999. - Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 1974 |
traitements des titulaires de certaines fonctions publiques et des | betreffende de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten |
ministres des cultes. - Errata | en van de bedienaars van de erediensten. - Errata |
Au Moniteur belge n° 80 du 23 avril 1999, il y a lieu de lire : | In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 23 april 1999, gelieve men te |
Dans le texte français : | lezen : In de Franse tekst : |
à la page 13481 : | Op bladzijde 13481 : |
à l'article 2, troisième ligne : | In artikel 2, derde lijn : |
« est remplacé par » au lieu de : « est remplavé par »; | « est remplacé par » in plaats van : « est remplavé par »; |
à l'article 29 tel que remplacé par l'article 2, première ligne : | in artikel 29 zoals vervangen door artikel 2, eerste lijn : |
« du culte israélite » au lieu de « du culte israëlite »; | « du culte israélite » in plaats van : « du culte israëlite »; |
à l'article 29 tel que remplacé par l'article 2, point c : | in artikel 29 zoals vervangen door artikel 2,punt c : |
« du consistoire central israélite » au lieu de « du consistoire | « du consistoire central israélite » in plaats van :« du consistoire |
central israëlite ». | central israëlite ». |
Dans le texte néerlandais : | In de Nederlandse tekst : |
à la page 13481 : | op bladzijde 13481 : |
dans les documents parlementaires de la Chambre des représentants | in de parlementaire bescheiden van de Kamer van |
cités dans la note, première ligne : | volksvertegenwoordigers vermeld in de nota, eerste lijn : |
« Nr. 1 : Wetsontwerp » au lieu de « Nr. 1 Wetsonterp »; | « Nr. 1 : Wetsontwerp » in plaats van : « Nr. 1 : Wetsonterp »; |
dans les documents parlementaires de la Chambre des représentants | in de parlementaire bescheiden van de Kamer van |
cités dans la note, deuxième ligne : | volksvertegenwoordigers vermeld in de nota, tweede lijn : |
« Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering » au lieu de « Nr. | « Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering » in plaats van : « |
3 : Tekst aangenomen in pleniaire vergadering ». | Nr. 3 : Tekst aangenomen in pleniaire vergadering ». |
Au Moniteur belge n° 80 du 23 avril 1999, page 13481, il y a lieu de | In het Belgisch Staatsblad nr. 80 van 23 april 1999, bladzijde 13481, |
compléter les documents parlementaires du Sénat cités dans la note | gelieve de parlementaire bescheiden van de Senaat vermeld in de nota |
comme suit : | als volgt aan te vullen : |
« N° 2 : Projet non évoqué par le Sénat ». | « Nr. 2 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat ». |