← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de semelles de freins en fonte pour les chemins de fer, situées dans la région de Charleroi et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. Erratum "
| Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de semelles de freins en fonte pour les chemins de fer, situées dans la région de Charleroi et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. Erratum | Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die gietijzeren remschoenen voor spoorwegmaterieel produceren gelegen in de streek van Charleroi en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en electrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst. Erratum |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 10 JUIN 1997. Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication | 10 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling voor de |
| ondernemingen die gietijzeren remschoenen voor spoorwegmaterieel | |
| de semelles de freins en fonte pour les chemins de fer, situées dans | produceren gelegen in de streek van Charleroi en die onder het |
| la région de Charleroi et ressortissant à la Commission paritaire des | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en electrische bouw |
| constructions métallique, mécanique et électrique, les conditions dans | ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens |
| lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques | economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor |
| suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier. Erratum | werklieden schorst. Erratum |
| Au Moniteur belge n° 134 du 17 juillet 1997, p. 18809, texte français, | In het Belgisch Staatsblad nr. 134 van 17 juli 1997, bl. 18809, |
| il y a lieu d'ajouter l'article 3 au début de la page: | Nederlandse tekst, moet bovenaan de bladzijde het artikel 3 bijgevoegd worden: |
| « Article 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du |
« Artikel 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van |
| contrat de travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de | de arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens |
| causes économiques ne peut dépasser douze semaines. » | economische oorzaken mag twaalf weken niet overschrijden. » |