← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales. - Erratum "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales. - Erratum | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties. - Erratum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi du 2 août 2002 concernant la lutte | officiële Duitse vertaling van de wet van 2 augustus 2002 betreffende |
contre le retard de paiement dans les transactions commerciales. - | de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties. - |
Erratum | Erratum |
Au Moniteur belge n° 222 du 19 juin 2003, première édition, page 32628 | In het Belgisch Staatsblad nr. 222 van 19 juni 2003, eerste editie, |
: | bl. 32628 : |
A l'article 13 de l'annexe, lire : « gegen Kaufleute » au lieu de « | In artikel 13 van de bijlage, lees : « gegen Kaufleute » in plaats van |
gegen Personen, die keine Kaufleute sind, ». | « gegen Personen, die keine Kaufleute sind, ». |