← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 1964 fixant la nomenclature des activités commerciales à mentionner au registre du commerce. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 1964 fixant la nomenclature des activités commerciales à mentionner au registre du commerce. - Erratum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 1964 tot vaststelling van de lijst van de in het handelsregister te vermelden handelsbedrijvigheden. - Erratum |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 9 AOUT 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 31 août 1964 fixant la nomenclature des activités commerciales à mentionner au registre du commerce. - Erratum Publié au Moniteur belge n° 264 du 20 août 2002, p. 35461 à 35716. | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 9 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 1964 tot vaststelling van de lijst van de in het handelsregister te vermelden handelsbedrijvigheden. - Erratum Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad nr. 264 van 20 augustus 2002, blz. nrs. 35461 tot 35716. |
Pour satisfaire aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Om te voldoen aan de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
januari 1973, inzonderheid aan artikel 3bis , § 1, ingevoegd bij de | |
janvier 1973, notamment l'article 3bis , § 1er, inséré par la loi du 4 | wet van 4 augustus 1996, wordt bij hogergenoemd koninklijk besluit het |
août 1996, il est ajouté à l'arrêté royal susmentionné l'avis de la | advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State nr. 33.809/2/V, |
section de législation du Conseil d'Etat n° 33.809/2/V, donné le 31 | gegeven op 31 juli 2002, gevoegd. |
juillet 2002. | |
AVIS 33.809/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES 33.809/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de la Justice, le 9 juillet 2002, | De Raad van State, afdeling wetgeving tweede vakantiekamer, op 9 juli |
2002 door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een termijn | |
d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un | van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een ontwerp van |
projet d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 31 août 1964 | koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 |
augustus 1964 tot vaststelling van de lijst van de in het | |
fixant la nomenclature des activités commerciales à mentionner au | hanselregister te vermelden handelsbedrijvigheden », heeft op 31 juli |
registre du commerce », a donné le 31 juillet 2002 l'avis suivant : | 2002 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Dispositif | Dispositief |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article doit être rédigé comme suit : | Dit artikel behoort als volgt te worden gesteld : |
« Art. 3.La nomenclature annexée au même arrêté, remplacée par |
« Art. 3.De bij hetzelfde besluit gevoegde lijst, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 20 août 1981, est remplacée par ... (la suite comme | koninklijk besluit van 20 augustus 1981, wordt vervangen door ... |
au projet) ». | (voorts zoals in het ontwerp) ». |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article entend valider les immatriculations et les inscriptions | |
modificatives au registre du commerce effectuées conformément à la | Dit artikel heeft tot doel de inschrijvingen en de gewijzigde |
nomenclature NACE entre le 20 août 2002 et l'entrée en vigueur du | inschrijvingen die tussen 20 augustus 2002 en de inwerkingtreding van |
dit besluit overeenkomstig de NACE-nomenclatuur in het handelsregister | |
présent arrêté. | zullen zijn gedaan, rechtsgeldig te verklaren. |
Le 20 août 2002 est la date à partir de laquelle l'arrêt d'annulation | 20 augustus 2002 is de datum waarop het vernietigingsarrest nr. |
n° 106.318 du 2 mai 2002 sortira ses effets. | 106.318 van 2 mei 2002 uitwerking heeft. |
Si l'arrêté entre en vigueur avant le 20 août 2002, cette disposition | Als het besluit vóór 20 augustus 2002 in werking treedt, is bepaling |
sera inutile. | overbodig. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
M. P. Liénardy, Mme C. Debroux, conseillers d'Etat; | de heer P. Liénardy, Mevr. C Debroux, staatsraden; |
M. F Delpérée, assesseur de la section de législation | de heer F. Delpérée, assesor van de afdeling wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. A. Lefebvre, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de H. A. Lefebvre, auditeur. De nota |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. P. Brouwers, | van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer P. |
référendaire. | Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen, président du Conseil | nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen, voorzitter van de |
d'Etat. | Raad van State. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |