← Retour vers "Arrêté royal établissant le Livre 1 sur les installations électriques à basse tension et à très basse tension, le Livre 2 sur les installations électriques à haute tension et le Livre 3 sur les installations pour le transport et la distribution de l'énergie électrique. - Errata "
Arrêté royal établissant le Livre 1 sur les installations électriques à basse tension et à très basse tension, le Livre 2 sur les installations électriques à haute tension et le Livre 3 sur les installations pour le transport et la distribution de l'énergie électrique. - Errata | Koninklijk besluit tot vaststelling van Boek 1 betreffende de elektrische installaties op laagspanning en op zeer lage spanning, Boek 2 betreffende de elektrische installaties op hoogspanning en Boek 3 betreffende de installaties voor transmissie en distributie van elektrische energie. - Errata |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal établissant le Livre 1 sur les | 8 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van Boek 1 |
installations électriques à basse tension et à très basse tension, le | betreffende de elektrische installaties op laagspanning en op zeer |
Livre 2 sur les installations électriques à haute tension et le Livre | lage spanning, Boek 2 betreffende de elektrische installaties op |
3 sur les installations pour le transport et la distribution de | hoogspanning en Boek 3 betreffende de installaties voor transmissie en |
l'énergie électrique. - Errata | distributie van elektrische energie. - Errata |
Dans le Moniteur belge du 28 octobre 2019, concernant l'arrêté royal | In het Belgisch Staatsblad van 28 oktober 2019 betreffende het |
du 8 septembre 2019 établissant le Livre 1 sur les installations | koninklijk besluit van 8 september 2019 tot vaststelling van Boek 1 |
betreffende de elektrische installaties op laagspanning en op zeer | |
électriques à basse tension et à très basse tension, le Livre 2 sur | lage spanning, Boek 2 betreffende de elektrische installaties op |
les installations électriques à haute tension et le Livre 3 sur les | hoogspanning en Boek 3 betreffende de installaties voor transmissie en |
installations pour le transport et la distribution de l'énergie | distributie van elektrische energie moeten de volgende wijzigingen |
électrique, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : | worden aangebracht: |
1° à la page 101481, dans le texte français de la sous-section | 1° op bladzijde 101481, in de Franse tekst van onderafdeling 5.2.9.2. |
5.2.9.2. de l'annexe 1, point a, quatrième alinéa, les mots « n'est | van bijlage 1, punt a, vierde lid, worden de woorden "n'est autorisée" |
autorisée » sont remplacés par les mots « est autorisée »; | vervangen door de woorden "est autorisée"; |
2° à la page 101490, dans le texte français de la sous-section | 2° op bladzijde 101490, in de Franse tekst van onderafdeling 5.2.9.13. |
5.2.9.13. de l'annexe 1, point c.10., les mots « de la canalisations » | van bijlage 1, punt c.10., worden de woorden "de la canalisations" |
sont remplacés par les mots « de la canalisation »; | vervangen door de woorden "de la canalisation"; |
3° à la page 101515, dans le texte français de la sous-section | 3° op bladzijde 101515, in de Franse tekst van onderafdeling 5.4.2.1. |
5.4.2.1. de l'annexe 1, point c.1., premier alinéa, les mots « pour | van bijlage 1, punt c.1., eerste lid, worden de woorden "pour tout |
tout nouveau immeuble » sont remplacés par les mots « pour tout nouvel | nouveau immeuble" vervangen door de woorden "pour tout nouvel |
immeuble »; | immeuble"; |
4° à la page 101621, dans le titre néerlandais des figures 4.7. de | 4° op bladzijde 101621, in de Nederlandse titel van de figuren 4.7. |
l'aperçu des figures de l'annexe 1, le mot « Eerste » est remplacé par | van het overzicht van de figuren van bijlage 1, wordt het woord |
le mot « eerste »; | "Eerste" vervangen door het woord "eerste"; |
5° à la page 101622, dans le titre néerlandais des figures 5.30. et | 5° op bladzijde 101622, in de Nederlandse titel van de figuren 5.30. |
5.31. de l'aperçu des figures de l'annexe 1, le mot « | en 5.31. van het overzicht van de figuren van bijlage 1, wordt het |
tegenkortsluitingen » est remplacé par les mots « tegen kortsluitingen | woord "tegenkortsluitingen" vervangen door de woorden "tegen |
»; | kortsluitingen"; |
6° à la page 101627, dans le texte néerlandais de la section 1.2.1. de | 6° op bladzijde 101627, in de Nederlandse tekst van afdeling 1.2.1. |
l'annexe 1, premier alinéa, deuxième tiret, les mots « communicatie en | van bijlage 1, eerste lid, tweede streepje, worden de woorden |
informatietechnologie » sont remplacés par les mots « communicatie- en | "communicatie en informatietechnologie" vervangen door de woorden |
informatietechnologie »; | "communicatie- en informatietechnologie"; |
7° à la page 101628, dans le texte néerlandais de la section 1.2.2. de | 7° op bladzijde 101628, in de Nederlandse tekst van afdeling 1.2.2. |
l'annexe 1, dixième tiret, le mot « teletransmissieinstalla-ties » est | van bijlage 1, tiende streepje, wordt het woord |
remplacé par le mot « teletransmissie-installaties »; | "teletransmissieinstalla-ties" vervangen door het woord |
"teletransmissie-installaties"; | |
8° à la page 101629, dans le texte néerlandais du chapitre 1.5. de | 8° op bladzijde 101629, in de Nederlandse tekst van hoofdstuk 1.5. van |
l'annexe 1, deuxième alinéa, le mot « | bijlage 1, tweede lid, wordt het woord |
hoogspan-ning/laagspanningstransformator » est remplacé par le mot « | "hoogspan-ning/laagspanningstransformator" vervangen door het woord |
hoogspan-nings-/laagspanningstransformator »; | "hoogspan-nings-/laagspanningstransformator"; |
9° à la page 101634, dans le texte néerlandais de la sous-section | 9° op bladzijde 101634, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
2.2.1.2. de l'annexe 1, point b.1., deuxième tiret entre les figures | 2.2.1.2. van bijlage 1, punt b.1., tweede streepje tussen de figuren |
2.1. et 2.2., les mots « TN-C systeem » sont remplacés par le mot « | 2.1. en 2.2., worden de woorden "TN-C systeem" vervangen door het |
TN-C-systeem »; | woord "TN-C-systeem"; |
10° à la page 101639, dans le texte néerlandais de la section 2.4.1. | 10° op bladzijde 101639, in de Nederlandse tekst van afdeling 2.4.1. |
de l'annexe 1 concernant la définition « Massa », troisième alinéa, | van bijlage 1 betreffende de definitie "Massa", derde lid, tweede |
deuxième tiret, le mot « uitwending » est remplacé par le mot « | streepje, wordt het woord "uitwending" vervangen door het woord |
uitwendig »; | "uitwendig"; |
11° à la page 101644, dans le texte néerlandais de la section 2.4.3. | 11° op bladzijde 101644, in de Nederlandse tekst van afdeling 2.4.3. |
de l'annexe 1, point d) concernant la classe II des classes de | van bijlage 1, punt d) betreffende de klasse II van de klassen van |
matériel électrique, premier alinéa, deuxième tiret, le mot « | elektrisch materieel, eerste lid, tweede streepje, wordt het woord |
verstrekte » est remplacé par le mot « versterkte »; | "verstrekte" vervangen door het woord "versterkte"; |
12° à la page 101646, dans le texte néerlandais du chapitre 2.5 de | 12° op bladzijde 101646, in de Nederlandse tekst van hoofdstuk 2.5. |
l'annexe 1 concernant la définition « Verlood koper », les mots « uit | van bijlage 1 betreffende de definitie "Verlood koper", worden de |
vertind » sont remplacés par les mots « uit een vertinde »; | woorden "uit vertind" vervangen door de woorden "uit een vertinde"; |
13° à la page 101653, dans le texte néerlandais de la section 2.8.2. | 13° op bladzijde 101653, in de Nederlandse tekst van afdeling 2.8.2. |
de l'annexe 1 concernant la définition « Verplaatsbaar toestel of | van bijlage 1 betreffende de definitie "Verplaatsbaar toestel of |
verplaatsbare machine », les mots « elektrische machine die of | verplaatsbare machine", worden de woorden "elektrische machine die of |
elektrisch toestel dat » sont remplacés par les mots « elektrisch | elektrisch toestel dat" vervangen door de woorden "elektrisch toestel |
toestel dat of elektrische machine die »; | dat of elektrische machine die"; |
14° à la page 101679, dans le texte néerlandais de la section 3.3.2. | 14° op bladzijde 101679, in de Nederlandse tekst van afdeling 3.3.2. |
de l'annexe 1, premier alinéa, les mots « een zelfde » sont remplacés | van bijlage 1, eerste lid, worden de woorden "een zelfde" vervangen |
par le mot « eenzelfde »; | door het woord "eenzelfde"; |
15° à la page 101680, dans le texte néerlandais de la section 3.3.3. | 15° op bladzijde 101680, in de Nederlandse tekst van afdeling 3.3.3. |
de l'annexe 1, quatrième alinéa, les mots « NBN norm » sont remplacés | van bijlage 1, vierde lid, worden de woorden "NBN norm" vervangen door |
par le mot « NBN-norm »; | het woord "NBN-norm"; |
16° à la page 101686, dans le texte néerlandais de la sous-section | 16° op bladzijde 101686, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.2.4. de l'annexe 1, point a.2., premier alinéa, le mot « | 4.2.2.4. van bijlage 1, punt a.2., eerste lid, wordt het woord |
voorrmelde » est remplacé par le mot « voormelde »; | "voorrmelde" vervangen door het woord "voormelde"; |
17° à la page 101688, dans le texte néerlandais de la sous-section | 17° op bladzijde 101688, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.2.4. de l'annexe 1, point b.1., deuxième alinéa, les mots « hierna | 4.2.2.4. van bijlage 1, punt b.1., tweede lid, worden de woorden |
vol-gende » sont remplacés par le mot « hiernavol-gende »; | "hierna vol-gende" vervangen door het woord "hiernavol-gende"; |
18° à la page 101692, dans le texte néerlandais de la sous-section | 18° op bladzijde 101692, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.2.5. de l'annexe 1, point g.5., cinquième tiret, les mots « PEN | 4.2.2.5. van bijlage 1, punt g.5., vijfde streepje, worden de woorden |
geleider » sont remplacés par le mot « PEN-geleider »; | "PEN geleider" vervangen door het woord "PEN-geleider"; |
19° à la page 101695, dans le texte néerlandais de la sous-section | 19° op bladzijde 101695, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.2.5. de l'annexe 1, point p.1., deuxième alinéa, les mots « | 4.2.2.5. van bijlage 1, punt p.1., tweede lid, worden de woorden |
gesloten gesloten » sont remplacés par le mot « gesloten »; | "gesloten gesloten" vervangen door het woord "gesloten"; |
20° à la page 101696, dans le texte néerlandais de la sous-section | 20° op bladzijde 101696, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.3.1. de l'annexe 1, deuxième alinéa, les mots « teniet doen » sont | 4.2.3.1. van bijlage 1, tweede lid, worden de woorden "teniet doen" |
remplacés par le mot « tenietdoen »; | vervangen door het woord "tenietdoen"; |
21° à la page 101705, dans le texte néerlandais de la sous-section | 21° op bladzijde 101705, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.3.4. de l'annexe 1, point c.3., premier alinéa, les mots « een | 4.2.3.4. van bijlage 1, punt c.3., eerste lid, worden de woorden "een |
zelfde » sont remplacés par le mot « eenzelfde »; | zelfde" vervangen door het woord "eenzelfde"; |
22° à la page 101706, dans le titre néerlandais des figures 4.7. de la | 22° op bladzijde 101706, in de Nederlandse titel van de figuren 4.7. |
sous-section 4.2.3.4. de l'annexe 1, point d.1., le mot « Eerste » est | van onderafdeling 4.2.3.4. van bijlage 1, punt d.1., wordt het woord |
remplacé par le mot « eerste »; | "Eerste" vervangen door het woord "eerste"; |
23° à la page 101708, dans le texte néerlandais de la sous-section | 23° op bladzijde 101708, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.4.1. de l'annexe 1, point a., premier alinéa, les mots « hierna | 4.2.4.1. van bijlage 1, punt a., eerste lid, worden de woorden "hierna |
volgend » sont remplacés par le mot « hiernavolgende »; | volgend" vervangen door het woord "hiernavolgende"; |
24° à la page 101716, dans le tableau néerlandais 4.6. de la | 24° op bladzijde 101716, in de Nederlandse tabel 4.6. van |
sous-section 4.3.3.4. de l'annexe 1, point b., les mots « Aciditeit | onderafdeling 4.3.3.4. van bijlage 1, punt b., worden de woorden |
van rook » sont remplacés par les mots « Aciditeit van de rook »; | "Aciditeit van rook" vervangen door de woorden "Aciditeit van de |
25° à la page 101732, dans le texte néerlandais de la sous-section | rook"; 25° op bladzijde 101732, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.1.3.2. de l'annexe 1, premier alinéa, les mots « een zelfde » sont | 5.1.3.2. van bijlage 1, eerste lid, worden de woorden "een zelfde" |
remplacés par le mot « eenzelfde »; | vervangen door het woord "eenzelfde"; |
26° à la page 101750, dans le texte néerlandais de la sous-section | 26° op bladzijde 101750, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.2.9.3. de l'annexe 1, point g., les mots « een zelf-de » sont | 5.2.9.3. van bijlage 1, punt g., worden de woorden "een zelf-de" |
remplacés par le mot « eenzelf-de »; | vervangen door het woord "eenzelf-de"; |
27° aux pages 101772 et 101773, dans le texte néerlandais de la | 27° op de bladzijden 101772 en 101773, in de Nederlandse tekst van |
sous-section 5.3.5.3. de l'annexe 1, point a., deuxième alinéa, les | onderafdeling 5.3.5.3. van bijlage 1, punt a., tweede lid, worden de |
mots « meerdere diffe-rentielstroominrichtingen » sont remplacés par | woorden "meerdere diffe-rentielstroominrichtingen" vervangen door de |
les mots « meerdere diffe-rentieelstroominrichtingen »; | woorden "meerdere diffe-rentieelstroominrichtingen"; |
28° à la page 101773, dans le texte néerlandais de la sous-section | 28° op bladzijde 101773, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.3.5.3. de l'annexe 1, point c., cinquième alinéa, les mots « Een | 5.3.5.3. van bijlage 1, punt c., vijfde lid, worden de woorden "Een |
zelfde » sont remplacés par le mot « Eenzelfde »; | zelfde" vervangen door het woord "Eenzelfde"; |
29° aux pages 101776 et 101777, dans le titre néerlandais des figures | 29° op de bladzijden 101776 en 101777, in de Nederlandse titel van de |
5.30. et 5.31. de la sous-section 5.3.5.5. de l'annexe 1, point h., le | figuren 5.30. en 5.31. van onderafdeling 5.3.5.5. van bijlage 1, punt |
mot « tegenkortsluitingen » est remplacé par les mots « tegen | h., wordt het woord "tegenkortsluitingen" vervangen door de woorden |
kortsluitingen »; | "tegen kortsluitingen"; |
30° à la page 101811, dans le texte néerlandais de la sous-section | 30° op bladzijde 101811, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
6.5.7.2. de l'annexe 1, point b.4., deuxième alinéa, les mots « hierna | 6.5.7.2. van bijlage 1, punt b.4., tweede lid, worden de woorden |
volgende » sont remplacés par le mot « hiernavolgende »; | "hierna volgende" vervangen door het woord "hiernavolgende"; |
31° à la page 101844, dans le texte néerlandais de la section 7.102.7. | 31° op bladzijde 101844, in de Nederlandse tekst van afdeling 7.102.7. |
de l'annexe 1, neuvième alinéa, les mots « een zelfde » sont remplacés | van bijlage 1, negende lid, worden de woorden "een zelfde" vervangen |
par le mot « eenzelfde »; | door het woord "eenzelfde"; |
32° à la page 101859, dans le texte néerlandais de la section 8.2.1. | 32° op bladzijde 101859, in de Nederlandse tekst van afdeling 8.2.1. |
de l'annexe 1, point 4., deuxième alinéa, le mot « | van bijlage 1, punt 4., tweede lid, wordt het woord |
smeltveilighedenhouders » est remplacé par les mots « houders van de | "smeltveilighedenhouders" vervangen door de woorden "houders van de |
smeltveiligheden »; | smeltveiligheden"; |
33° à la page 102002, dans le texte français de la section 9.1.5. de | 33° op bladzijde 102002, in de Franse tekst van afdeling 9.1.5. van |
l'annexe 2, deuxième alinéa, les mots « sous forme de plan tableau ou | bijlage 2, tweede lid, worden de woorden "sous forme de plan tableau |
de liste, » sont remplacés par les mots « sous forme de plan, de | ou de liste," vervangen door de woorden "sous forme de plan, de |
tableau ou de liste, »; | tableau ou de liste,"; |
34° à la page 102022, dans le texte néerlandais du chapitre 1.5. de | 34° op bladzijde 102022, in de Nederlandse tekst van hoofdstuk 1.5. |
l'annexe 2, premier alinéa, le mot « hoogspanning/ | van bijlage 2, eerste lid, wordt het woord |
laagspanningstransformator » est remplacé par le mot « | "hoogspanning/laagspanningstransformator" vervangen door het woord |
hoogspannings-/laagspanningstransformator »; | "hoogspannings-/laagspanningstransformator"; |
35° à la page 102027, dans le texte néerlandais de la section 2.4.1. | 35° op bladzijde 102027, in de Nederlandse tekst van afdeling 2.4.1. |
de l'annexe 2 concernant la définition « Massa », troisième alinéa, | van de bijlage 2 betreffende de definitie "Massa", derde lid, tweede |
deuxième tiret, le mot « uitwending » est remplacé par le mot « | streepje, wordt het woord "uitwending" vervangen door het woord |
uitwendig »; | "uitwendig"; |
36° à la page 102055, dans le texte néerlandais de la section 3.3.2. | 36° op bladzijde 102055, in de Nederlandse tekst van afdeling 3.3.2. |
de l'annexe 2, premier alinéa, les mots « een zelfde » sont remplacés | van bijlage 2, eerste lid, worden de woorden "een zelfde" vervangen |
par le mot « eenzelfde »; | door het woord "eenzelfde"; |
37° à la page 102055, dans le texte néerlandais de la section 3.3.3. | 37° op bladzijde 102055, in de Nederlandse tekst van afdeling 3.3.3. |
de l'annexe 2, quatrième alinéa, les mots « NBN norm » sont remplacés | van bijlage 2, vierde lid, worden de woorden "NBN norm" vervangen door |
par le mot « NBN-norm »; | het woord "NBN-norm; |
38° à la page 102064, dans le texte néerlandais de la sous-section | 38° op bladzijde 102064, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.2.3. de l'annexe 2, point b.1., deuxième alinéa, les mots « hierna | 4.2.2.3. van bijlage 2, punt b.1., tweede lid, worden de woorden |
volgende » sont remplacés par le mot « hiernavolgende »; | "hierna volgende" vervangen door het woord "hiernavolgende"; |
39° à la page 102074, dans le tableau néerlandais 4.3., de la | 39° op bladzijde 102074, in de Nederlandse tabel 4.3. van |
sous-section 4.3.3.4. de l'annexe 2, point b., les mots « Aciditeit | onderafdeling 4.3.3.4. van bijlage 2, punt b., worden de woorden |
van rook » sont remplacés par les mots « Aciditeit van de rook »; | "Aciditeit van rook" vervangen door de woorden "Aciditeit van de |
40° à la page 102082, dans le titre néerlandais de la sous-section | rook"; 40° op bladzijde 102082, dient in de Nederlandse titel van |
5.2.7.3. du sommaire de la partie 5 de l'annexe 2, il faut lire « | onderafdeling 5.2.7.3. van de inhoudsopgave van deel 5 van bijlage 2 |
Onderafdeling 5.2.7.3. In bundel of in laag geïnstalleerde geïsoleerde | te worden gelezen "Onderafdeling 5.2.7.3. In bundel of in laag |
geïnstalleerde geïsoleerde geleiders en kabels" in plaats van | |
geleiders en kabels » au lieu de « Onderafdeling 5.2.7.3. Afzonderlijk | "Onderafdeling 5.2.7.3. Afzonderlijk geïnstalleerde geïsoleerde |
geïnstalleerde geïsoleerde geleiders en kabels »; | geleiders en kabels"; |
41° à la page 102085, dans le texte néerlandais de la sous-section | 41° op bladzijde 102085, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.1.3.2. de l'annexe 2, premier alinéa, les mots « een zelfde » sont | 5.1.3.2. van bijlage 2, eerste lid, worden de woorden "een zelfde" |
remplacés par le mot « eenzelfde »; | vervangen door het woord "eenzelfde"; |
42° à la page 102093, dans le titre néerlandais de la sous-section | 42° op bladzijde 102093, dient in de Nederlandse titel van |
5.2.7.3. de la partie 5 de l'annexe 2, il faut lire « Onderafdeling | onderafdeling 5.2.7.3. van deel 5 van bijlage 2 te worden gelezen |
5.2.7.3. In bundel of in laag geïnstalleerde geïsoleerde geleiders en | "Onderafdeling 5.2.7.3. In bundel of in laag geïnstalleerde |
kabels » au lieu de « Onderafdeling 5.2.7.3. Afzonderlijk | geïsoleerde geleiders en kabels" in plaats van "Onderafdeling 5.2.7.3. |
geïnstalleerde geïsoleerde geleiders en kabels »; | Afzonderlijk geïnstalleerde geïsoleerde geleiders en kabels"; |
43° à la page 102093, dans le texte néerlandais de la section 5.2.9. | 43° op bladzijde 102093, in de Nederlandse tekst van afdeling 5.2.9. |
de l'annexe 2, les mots « een zelfde » sont remplacés par le mot « | van bijlage 2, worden de woorden "een zelfde" vervangen door het woord |
eenzelfde »; | "eenzelfde"; |
44° à la page 102125, dans le texte néerlandais de la section 7.1.7. | 44° op bladzijde 102125, in de Nederlandse tekst van afdeling 7.1.7. |
de l'annexe 2, neuvième alinéa, les mots « een zelfde » sont remplacés | van bijlage 2, negende lid, worden de woorden "een zelfde" vervangen |
par le mot « eenzelfde »; | door het woord "eenzelfde"; |
45° à la page 102279, dans le texte français du point a2., | 45° op bladzijde 102279, in de Franse tekst van punt a2., |
sous-section 5.2.10.2. de l'annexe 3, les mots « n'est autorisée » | onderafdeling 5.2.10.2. van bijlage 3, worden de woorden "n'est |
sont remplacés par les mots « est autorisée »; | autorisée" vervangen door de woorden "est autorisée"; |
46° à la page 102404, dans le titre néerlandais des figures 4.7. de | 46° op bladzijde 102404, in de Nederlandse titel van de figuren 4.7. |
l'aperçu des figures de l'annexe 3, le mot « Eerste » est remplacé par | van het overzicht van de figuren van bijlage 3, wordt het woord |
le mot « eerste »; | "Eerste" vervangen door het woord "eerste"; |
47° à la page 102406, dans le titre néerlandais des figures 5.44. et | 47° op bladzijde 102406, in de Nederlandse titel van de figuren 5.44. |
5.45. de l'aperçu des figures de l'annexe 3, le mot « | en 5.45. van het overzicht van de figuren van bijlage 3, wordt het |
tegenkortsluitingen » est remplacé par les mots « tegen kortsluitingen | woord "tegenkortsluitingen" vervangen door de woorden "tegen |
»; | kortsluitingen"; |
48° à la page 102410, dans le texte néerlandais de la section 1.2.1. | 48° op bladzijde 102410, in de Nederlandse tekst van afdeling 1.2.1. |
de l'annexe 3, premier alinéa, troisième tiret, les mots « | van bijlage 3, eerste lid, derde streepje, worden de woorden |
communicatie en informatietechnologie » sont remplacés par les mots « | "communicatie en informatietechnologie" vervangen door de woorden |
communicatie- en informatietechnologie »; | "communicatie- en informatietechnologie"; |
49° à la page 102410, dans le texte néerlandais de la section 1.2.2. | 49° op bladzijde 102410, in de Nederlandse tekst van afdeling 1.2.2. |
de l'annexe 3, le mot « teletransmissieinstallaties » est remplacé par | van bijlage 3, wordt het woord "teletransmissieinstallaties" vervangen |
les mots « teletransmissie-installaties »; | door de woorden "teletransmissie-installaties"; |
50° à la page 102411, dans le texte néerlandais du chapitre 1.5. de | 50° op bladzijde 102411, in de Nederlandse tekst van hoofdstuk 1.5. |
l'annexe 3, le mot « hoogspanning / laagspanningstransformator » est | van bijlage 3, wordt het woord "hoogspanning / |
remplacé par le mot « hoogspannings- / laagspanningstransformator »; | laagspanningstransformator" vervangen door het woord "hoogspannings- / |
laagspanningstransformator"; | |
51° à la page 102415, dans le texte néerlandais de la sous-section | 51° op bladzijde 102415, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
2.2.1.2. de l'annexe 3, point b.1., deuxième tiret entre les figures | 2.2.1.2. van bijlage 3, punt b.1., tweede streepje tussen de figuren |
2.1. et 2.2., les mots « TN-C systeem » sont remplacés par le mot « | 2.1. en 2.2., worden de woorden "TN-C systeem" vervangen door het |
TN-C-systeem »; | woord "TN-C-systeem"; |
52° à la page 102420, dans le texte néerlandais de la sous-section | 52° op bladzijde 102420, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
2.4.1.1. de l'annexe 3 concernant la définition « Massa », troisième | 2.4.1.1. van bijlage 3 betreffende de definitie "Massa", derde lid, |
alinéa, deuxième tiret, le mot « uitwending » est remplacé par le mot | tweede streepje, wordt het woord "uitwending" vervangen door het woord |
« uitwendig »; | "uitwendig"; |
53° à la page 102427, dans le texte néerlandais de la section 2.4.3. | 53° op bladzijde 102427, in de Nederlandse tekst van afdeling 2.4.3. |
de l'annexe 3, point d) concernant la classe II des classes de | van bijlage 3, punt d) betreffende de klasse II van de klassen van |
matériel électrique, premier alinéa, deuxième tiret, le mot « | elektrisch materieel, eerste lid, tweede streepje, wordt het woord |
verstrekte » est remplacé par le mot « versterkte »; | "verstrekte" vervangen door het woord "versterkte"; |
54° aux pages 102453 et 102454, dans le texte néerlandais de la | 54° op de bladzijden 102453 en 102454, in de Nederlandse tekst van |
section 3.3.2. de l'annexe 3, premier alinéa, les mots « een zelfde » | afdeling 3.3.2. van bijlage 3, eerste lid, worden de woorden "een |
sont remplacés par le mot « eenzelfde »; | zelfde" vervangen door het woord "eenzelfde"; |
55° à la page 102454, dans le texte néerlandais de la section 3.3.3. | 55° op bladzijde 102454, in de Nederlandse tekst van afdeling 3.3.3. |
de l'annexe 3, quatrième alinéa, les mots « NBN norm » sont remplacés | van bijlage 3, vierde lid, worden de woorden "NBN norm" vervangen door |
par le mot « NBN-norm »; | het woord "NBN-norm"; |
56° à la page 102466, dans le texte néerlandais de la sous-section | 56° op bladzijde 102466, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.2.3. de l'annexe 3, point b.1., deuxième alinéa, les mots « hierna | 4.2.2.3. van bijlage 3, punt b.1., tweede lid, worden de woorden |
volgende » sont remplacés par le mot « hiernavolgende »; | "hierna volgende" vervangen door het woord "hiernavolgende"; |
57° à la page 102469, dans le texte néerlandais de la sous-section | 57° op bladzijde 102469, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.3.1. de l'annexe 3, point a., deuxième alinéa, les mots « teniet | 4.2.3.1. van bijlage 3, punt a., tweede lid, worden de woorden "teniet |
doen » sont remplacés par le mot « tenietdoen »; | doen" vervangen door het woord "tenietdoen"; |
58° à la page 102477, dans le texte néerlandais de la sous-section | 58° op bladzijde 102477, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.3.4. de l'annexe 3, point c.3., premier alinéa, les mots « een | 4.2.3.4. van bijlage 3, punt c.3., eerste lid, worden de woorden "een |
zelfde » sont remplacés par le mot « eenzelfde »; | zelfde" vervangen door het woord "eenzelfde"; |
59° à la page 102478, dans le titre néerlandais des figures 4.7. de la | 59° op bladzijde 102478, in de Nederlandse titel van de figuren 4.7. |
sous-section 4.2.3.4. de l'annexe 3, point d.1., le mot « Eerste » est | van onderafdeling 4.2.3.4. van bijlage 3, punt d.1., wordt het woord |
remplacé par le mot « eerste »; | "Eerste" vervangen door het woord "eerste"; |
60° à la page 102480, dans le texte néerlandais de la sous-section | 60° op bladzijde 102480, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.4.1. de l'annexe 3, point a., premier alinéa, les mots « hierna | 4.2.4.1. van bijlage 3, punt a., eerste lid, worden de woorden "hierna |
volgend » sont remplacés par le mot « hiernavolgende »; | volgend" vervangen door het woord "hiernavolgende"; |
61° à la page 102482, dans le texte néerlandais de la sous-section | 61° op bladzijde 102482, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
4.2.5.1. de l'annexe 3, deuxième alinéa, les mots « teniet doen » sont | 4.2.5.1. van bijlage 3, tweede lid, worden de woorden "teniet doen" |
remplacés par le mot « tenietdoen »; | vervangen door het woord "tenietdoen"; |
62° à la page 102493, dans le tableau néerlandais 4.6. de la | 62° op bladzijde 102493, in de Nederlandse tabel 4.6. van |
sous-section 4.3.3.4. de l'annexe 3, point b., il y a lieu de lire : | onderafdeling 4.3.3.4. van bijlage 3, punt b., lees: |
Type van geïsoleerde geleider en kabel | Type van geïsoleerde geleider en kabel |
Klasse | Klasse |
Bijdrage tot de brand | Bijdrage tot de brand |
Supplementaire classificatie | Supplementaire classificatie |
Onbrandbaar | Onbrandbaar |
Aca | Aca |
Geen | Geen |
Geïsoleerde geleiders en kabels met hoge brandprestatie | Geïsoleerde geleiders en kabels met hoge brandprestatie |
B1ca | B1ca |
Minimaal | Minimaal |
Vorming van rook | Vorming van rook |
s1 aangeduid door s1 of s1a of s1b | s1 aangeduid door s1 of s1a of s1b |
s2 | s2 |
s3 | s3 |
Aciditeit van de rook | Aciditeit van de rook |
a1 | a1 |
a2 | a2 |
a3 | a3 |
Geïsoleerde geleiders en kabels met verbeterde brandprestatie | Geïsoleerde geleiders en kabels met verbeterde brandprestatie |
B2ca | B2ca |
Zeer beperkt | Zeer beperkt |
Cca | Cca |
Beperkt | Beperkt |
Standaard geïsoleerde geleiders en standaardkabels | Standaard geïsoleerde geleiders en standaardkabels |
Dca | Dca |
Gemiddeld | Gemiddeld |
Eca | Eca |
Hoog | Hoog |
Geïsoleerde geleiders en kabels zonder brandprestatie | Geïsoleerde geleiders en kabels zonder brandprestatie |
Fca | Fca |
Zeer hoog | Zeer hoog |
au lieu de : | in plaats van: |
Type van geïsoleerde geleider en kabel | Type van geïsoleerde geleider en kabel |
Klasse | Klasse |
Bijdrage tot de brand | Bijdrage tot de brand |
Supplementaire classificatie | Supplementaire classificatie |
Onbrandbaar | Onbrandbaar |
Aca | Aca |
Geen | Geen |
Geïsoleerde geleiders en kabels met hoge brandprestatie | Geïsoleerde geleiders en kabels met hoge brandprestatie |
B1ca | B1ca |
Minimaal | Minimaal |
Vorming van rook | Vorming van rook |
s1 aangeduid door s1 of s1a of s1b | s1 aangeduid door s1 of s1a of s1b |
s2 | s2 |
s3 | s3 |
Aciditeit van rook | Aciditeit van rook |
a1 | a1 |
a2 | a2 |
a3 | a3 |
Geïsoleerde geleiders en kabels met verbeterde brandprestatie | Geïsoleerde geleiders en kabels met verbeterde brandprestatie |
B2ca | B2ca |
Zeer beperkt | Zeer beperkt |
Cca | Cca |
Beperkt | Beperkt |
Standaard geïsoleerde geleiders en standaardkabels | Standaard geïsoleerde geleiders en standaardkabels |
Dca | Dca |
Gemiddeld | Gemiddeld |
Eca | Eca |
Hoog | Hoog |
Geïsoleerde geleiders en kabels zonder brandprestatie | Geïsoleerde geleiders en kabels zonder brandprestatie |
Fca | Fca |
Zeer hoog | Zeer hoog |
63° à la page 102511, dans le texte néerlandais de la sous-section | 63° op bladzijde 102511, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.1.3.2. de l'annexe 3, premier alinéa, les mots « een zelfde » sont | 5.1.3.2. van bijlage 3, eerste lid, worden de woorden "een zelfde" |
remplacés par le mot « eenzelfde »; | vervangen door het woord "eenzelfde"; |
64° à la page 102532, dans le texte néerlandais de la sous-section | 64° op bladzijde 102532, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.2.10.3. de l'annexe 3, les mots « een zelfde » sont remplacés par le | 5.2.10.3. van bijlage 3, worden de woorden "een zelfde" vervangen door |
mot « eenzelfde »; | het woord "eenzelfde"; |
65° à la page 102534, dans le texte néerlandais de la sous-section | 65° op bladzijde 102534, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.2.10.4. de l'annexe 3, point a.7., les mots « een zelfde » sont | 5.2.10.4. van bijlage 3, punt a.7., worden de woorden "een zelfde" |
remplacés par le mot « eenzelfde »; | vervangen door het woord "eenzelfde"; |
66° à la page 102552, dans le texte néerlandais de la sous-section | 66° op bladzijde 102552, in de Nederlandse tekst van onderafdeling |
5.3.5.3. de l'annexe 3, point c., cinquième alinéa, les mots « Een | 5.3.5.3. van bijlage 3, punt c., vijfde lid, worden de woorden "Een |
zelfde » sont remplacés par le mot « Eenzelfde »; | zelfde" vervangen door het woord "Eenzelfde"; |
67° aux pages 102555 et 102556, dans le titre néerlandais des figures | 67° op de bladzijden 102555 en 102556, in de Nederlandse titel van de |
5.44. et 5.45. de la sous-section 5.3.5.5. de l'annexe 3, point g., le | figuren 5.44. en 5.45. van onderafdeling 5.3.5.5. van bijlage 3, punt |
mot « tegenkortsluitingen » est remplacé par les mots « tegen | g., wordt het woord "tegenkortsluitingen" vervangen door de woorden |
kortsluitingen »; | "tegen kortsluitingen"; |
68° à la page 102677, dans le troisième tableau de concordance de | 68° op bladzijde 102677, in de derde concordantietabel van bijlage 4, |
l'annexe 4, les concordances du Livre 3 « 5.3.5.6. » et « 5.3.5.7. » | worden de concordanties van Boek 3 "5.3.5.6." en "5.3.5.7." geschrapt. |
sont supprimées. |