Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du 04/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 1993 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents du Fonds des accidents du travail. - Erratum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 1993 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents du Fonds des accidents du travail. - Erratum Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfskosten aan zekere personeelsleden van het Fonds voor arbeidsongevallen. - Erratum
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 4 MARS 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 1993 relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents du Fonds des accidents du travail. - Erratum Publiée au Moniteur belge n° 104 du 27 mars 2002, première édition, p. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 4 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 1993 tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfskosten aan zekere personeelsleden van het Fonds voor arbeidsongevallen. - Erratum Bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad nr. 104 van 27 maart 2002
12654 à 12655. eerste uitgave, blz. 12654 tot 12655.
Dans le préambule à la page 12654, il faut lire dans le texte In de aanhef op blz. 12654 leze men in de Nederlandse tekst « Gelet op
néerlandais « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de overwegingen dat
de overwegingen dat het, enerzijds, voor de uitbetaling van de het, enerzijds, voor de uitbetaling van de vergoeding aan de
vergoeding aan de geneesheren van de inspectiedienst noodzakelijk is geneesheren van de inspectiedienst noodzakelijk is ... » in de plaats
... » au lieu de « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd van « Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
door de overwegingen dat het, enerzijds, voor de uitbetaling van de overwegingen dat het, enerzijds, voor de uitbetaling van de
inspectiedienst noodzakelijk is ... ». inspectiedienst noodzakelijk is ... ».
A la page 12655, il faut lire : Op blz. 12655 leze men :
dans le texte français à l'article 4, 2° à partir du 1er janvier 1994 in de Franse tekst van artikel 4, 2° met ingang 1 januari 1994 : «
: «

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints ... visée à l'article 1er

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints ... visée à l'article 1er est

est égale à ... « au lieu de »

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints

égale à ... « in de plaats van »

Art. 4.Pour les inspecteurs adjoints

... visée à l'article 1er égale à ... ». ... visée à l'article 1er égale à ... ».
dans le texte néerlandais à l'article 4, 2° à partir du 1er janvier In de Nederlandse tekst van artikel 4, 2° met ingang 1 januari 1994 :
1994 : «

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs ... ingedeeld in de

«

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs ... ingedeeld in de rangen 26

rangen 26 tot 29 ...« au lieu de »

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs

tot 29 ...« in de plaats van »

Art. 4.Voor de adjunct-inspecteurs ...

... ingedeeld in de rangen 20 tot 29 ... ». ingedeeld in de rangen 20 tot 29 ... ».
dans le texte français à l'article 4, 3° à partir du 1er juin 1997 : « in de Franse tekst van artikel 4, 3° met ingang 1 juni 1997 : « Art.

Art. 4.Pour les contrôleurs sociaux ... visée à l'article 1er est

4. Pour les contrôleurs sociaux ... visée à l'article 1er est égale à
égale à ... « au lieu de »

Art. 4.Pour les contrôleurs sociaux ...

... « in de plaats van »

Art. 4.Pour les contrôleurs sociaux ...

visée à l'article 1er égale à ... ». visée à l'article 1er égale à ... ».
dans le texte français à l'article 5 , 1° à partir du 1er juillet 1993 in de Franse tekst van artikel 5, 1° met ingang 1 juli 1997 : « Art.
: « Art. 4.bis. Pour les assistants sociaux ... visée à l'article 1er 4.bis. Pour les assistants sociaux ... visée à l'article 1er est égale
est égale à ... « au lieu de plaats van »

Art. 4.Pour les assistants

à ... « in de plaats van »

Art. 4.Pour les assistants sociaux ...

sociaux ... visée à l'article 1er égale à ... ». visée à l'article 1er égale à ... ».
^