| Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande. - Erratum | Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie. - Erratum |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 4 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du | 4 JUNI 2009. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet |
| 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la | van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse |
| langue allemande. - Erratum | rechtsterminologie. - Erratum |
| La traduction française de l'arrêté susmentionné, publiée au Moniteur | De Nederlandse vertaling van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in |
| belge du 26 août 2009, page 56841, doit être remplacée par le texte | het Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2009, blz. 56842, dient te |
| suivant : | worden vervangen door de volgende tekst : |
| « MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | « MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
| 4 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du | 4 JUNI 2009. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet |
| 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la | van 19 januari 2009 |
| langue allemande | houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie |
| Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
| Vu le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie | Gelet op het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de |
| juridique pour la langue allemande, notamment l'article 3; | regels van de Duitse rechtsterminologie, inzonderheid op artikel 3; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op het gunstige advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven |
| Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai | op 29 mei 2009; |
| 2009; Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
| donné le 4 juin 2009; | Begroting, d.d. 4 juni 2009; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la | Overwegende dat het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling |
| terminologie juridique pour la langue allemande est entré en vigueur | van de regels van de Duitse rechtsterminologie op 1 januari 2009 in |
| le 1er janvier 2009, de sorte que les dispositions portant exécution | werking is getreden en dat de overeenkomstige uitvoeringsbepalingen |
| de celui-ci doivent être adoptées et publiées sans délai afin que la | dus zo snel mogelijk goedgekeurd en gepubliceerd moeten worden, zodat |
| Commission de la Communauté germanophone pour la terminologie | de Commissie van de Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse |
| juridique allemande puisse prendre ses fonctions au plus tôt; | rechtsterminologie zonder vertraging haar functie kan vervullen; |
| Considérant que conformément à l'article 9 du même décret du 19 | Overwegende dat de laatste leden van de "Commissie voor de Duitse |
| janvier 2009, les derniers membres désignés en vertu de l'article 77 | rechtsterminologie" die krachtens artikel 77 van de wet van 31 |
| de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige |
| Gemeenschap zijn benoemd, conform artikel 9 van datzelfde decreet van | |
| Communauté germanophone sont de droit les premiers membres de la | 19 januari 2009 van rechtswege de eerste leden van de Commissie van de |
| Commission de la Communauté germanophone pour la terminologie | Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie zijn bij |
| juridique allemande, et ce à l'entrée en vigueur du décret au 1er | inwerkingtreding van het decreet op 1 januari 2009 zodat de |
| janvier 2009, de sorte qu'il faut, dans l'intérêt de la continuité de | goedkeuring van de uitvoeringsbesluiten dringend noodzakelijk is in |
| la Commission, adopter d'urgence les dispositions d'exécution; | het belang van de continuïteit van de commissie; |
| Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre compétent en | Op de voordracht van de Minister-President en van de Minister bevoegd |
| matière de Culture; | voor Cultuur; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à la "Commission de la |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de "Commissie van de |
| Communauté germanophone pour la terminologie juridique allemande", | |
| ci-après dénommée "Commission de terminologie", instituée par le | Duitstalige Gemeenschap voor de Duitse rechtsterminologie" die is |
| décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie | opgericht bij het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling |
| van de regels van de Duitse rechtsterminologie, hierna | |
| juridique pour la langue allemande. | "Terminologiecommissie" genoemd. |
| Indemnités de déplacement | Verplaatsingsvergoedingen |
Art. 2.Les membres de la Commission de terminologie ainsi que, le cas |
Art. 2.De leden van de Terminologiecommissie en, in voorkomend geval, |
| échéant, les experts et correspondants experts participant à ses | de aan haar vergaderingen en activiteiten deelnemende experts en |
| réunions et activités perçoivent une indemnité de déplacement d'un | corresponderende experts ontvangen een verplaatsingsvergoeding waarvan |
| montant égal à celle prévue pour les déplacements de service des | het bedrag en de berekeningsregels dezelfde zijn als die voor |
| agents du Ministère de la Communauté germanophone et calculée selon | dienstreizen van ambtenaren van het Ministerie van de Duitstalige |
| les même modalités. | Gemeenschap. |
| Jetons de présence | Presentiegelden |
Art. 3.Les membres de la Commission de terminologie reçoivent, par |
Art. 3.De leden van de Commissie ontvangen per vergadering met een |
| réunion d'une durée minimale de deux heures, des jetons de présence de | |
| 170 euros, avec un plafond de 2.040 euros par douze mois d'activité à | minimale duur van twee uur een presentiegeld van 170 euro met een |
| maximumbedrag van 2.040 euro voor elke twaalf maanden activiteit vanaf | |
| partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les montants sont | de inwerkingtreding van dit besluit. De bedragen worden jaarlijks aan |
| adaptés annuellement à l'évolution de l'indice des prix à la | de ontwikkeling van de index van de consumptieprijzen aangepast. De |
| consommation. L'indice du mois d'entrée en vigueur du présent arrêté | index van de maand van de inwerkingtreding van voorliggend besluit |
| sert d'indice de base. | geldt als uitgangsindex. |
| Limitations pour les membres du personnel | Beperkingen voor personeelsleden |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel du Ministère et des organismes |
Art. 4.§ 1. Personeelsleden van het ministerie en van instellingen |
| d'intérêt public de la Communauté germanophone ainsi que les membres | van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap evenals de |
| du personnel de l'enseignement rétribués directement ou indirectement | personeelsleden uit het onderwijs die rechtstreeks of onrechtstreeks |
| par la Communauté germanophone ne peuvent prétendre au bénéfice des | door de Duitstalige Gemeenschap worden bezoldigd, kunnen slechts |
| jetons de présence que si la réunion se déroule en dehors de leurs | aanspraak maken op presentiegelden indien de vergadering buiten hun |
| heures normales de service. | gewone arbeidstijd valt. |
| Pour l'application du présent arrêté, les heures normales de service | Bij de toepassing van het voorliggende besluit geldt de gewone |
| sont comprises jusque 17 heures, en ce compris les congés et | arbeidstijd tot 17 uur, inclusief de vakantie en de |
| dispenses, sauf les jours fériés. Dans l'enseignement, les heures | dienstvrijstellingen, met uitzondering van de feestdagen. Voor |
| normales de service sont, le mercredi, comprises jusque 13 heures. | onderwijzend personeel loopt de gewone arbeidstijd op woensdag tot 13 |
| § 2. Le membre du personnel bénéficiant de jetons de présence pour une | uur. § 2. Een personeelslid dat voor een vergadering presentiegeld |
| séance ne reçoit aucune heure compensatoire pour les prestations | ontvangt, krijgt voor die vergadering geen compensatie voor prestaties |
| effectuées en dehors des heures normales de service. | buiten de gewone arbeidstijd. |
| En ce qui concerne les membres du personnel, les jetons de présence ne | De presentiegelden zijn voor personeelsleden niet cumuleerbaar met de |
| peuvent être cumulés avec des indemnités de séjour prévues | |
| statutairement pour les séjours effectués dans le cadre du service en | verblijfsvergoedingen waarin het personeelsrecht voorziet voor |
| dehors du siège de leur lieu de travail. | dienstverblijven buiten de zetel van de dienst. |
| Recrutement et nomination | Werving en benoeming |
Art. 5.Le recrutement des membres de la Commission s'opère par appel |
Art. 5.De werving van de leden van de commissie geschiedt via een |
| public aux candidats publié dans les médias appropriés. Le | openbare oproep die in adequate media wordt gepubliceerd. De Regering |
| Gouvernement opère la sélection sur la base de l'évaluation des actes | maakt een keuze op basis van de evaluatie van het sollicitatiedossier |
| de candidature et, le cas échéant, d'un entretien auquel peuvent être | en, in voorkomend geval, op basis van een voorstellingsgesprek |
| invités les candidats retenus après une première sélection. | waarvoor een beperkte selectie van de sollicitanten kan worden |
| uitgenodigd. | |
| Experts | Experts |
Art. 6.Si, dans certains cas, la Commission de terminologie souhaite |
Art. 6.Wanneer de Terminologiecommissie in bepaalde gevallen een |
| faire participer des experts à ses travaux et que cela entraîne des | beroep wil doen op experts en wanneer dit kosten met zich brengt die |
| frais supérieurs aux indemnités de déplacement en Belgique mentionnées | hoger zijn dan de in artikel 3 vermelde verplaatingsvergoedingen |
| à l'article 3, elle sollicite préalablement la promesse ferme de prise | binnen België, vraagt ze aan de minister die voor de |
| en charge des frais auprès du Ministre compétent pour la Commission de | Terminologiecommissie bevoegd is, op voorhand de vaste belofte om de |
| terminologie. | kosten te laste te nemen. |
| Correspondants experts | Corresponderende experts |
Art. 7.§ 1er. Si la Commission de terminologie souhaite associer en |
Art. 7.§ 1. Wanneer de Terminologiecommissie corresponderende experts |
| permanence des correspondants experts à ses travaux, elle les propose | permanent bij haar werk wil betrekken, stelt ze deze op voorhand met |
| à l'approbation préalable du Gouvernement avec une motivation | een uitvoerige motivering voor aan de Regering met het oog op |
| détaillée. Le mandat de correspondant expert vaut chaque fois pour un | goedkeuring. Het mandaat als corresponderende expert geldt telkens |
| an au moins et trois ans au plus. Le mandat peut être renouvelé. Au | voor minstens één jaar en hoogstens drie jaar. Het mandaat kan worden |
| plus trois correspondants experts peuvent être désignés simultanément. | verlengd. Er kunnen hoogstens drie corresponderende experts tegelijkertijd benoemd zijn. |
| § 2. Les correspondants experts ne sont pas membres de la Commission | § 2. Corresponderende experts zijn geen stemgerechtigde leden van de |
| de terminologie ayant voix délibérative. Ils sont invités aux réunions | Terminologiecommissie. Ze worden door de voorzitter uitgenodigd op de |
| par le président chaque fois que la Commission de terminologie | vergaderingen, telkens wanneer de Terminologiecommissie dit |
| l'estime nécessaire. En dehors des réunions, ils sont aussi, selon les | noodzakelijk acht. Ze worden ook buiten de vergaderingen naar gelang |
| besoins, associés aux travaux avec fonction consultative. | van de noodzaak bij het werk betrokken om advies te geven. |
| § 3. Les correspondants experts reçoivent une indemnité forfaitaire de | § 3. Corresponderende experts ontvangen een forfaitaire vergoeding van |
| 500 euros par année d'activité, calculée proportionnellement à la | 500 euro per jaar waarin ze actief zijn. Deze vergoeding wordt |
| durée du mandat. Le montant est soumis à l'adaptation à l'évolution de | berekend in verhouding tot de duur van het mandaat. Het bedrag is |
| l'indice des prix à la consommation prévue à l'article 3. | onderworpen aan de in artikel 3 bepaalde aanpassing aan de |
| Frais de fonctionnement | ontwikkeling van de index van de consumptieprijzen. |
Art. 8.Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, les |
Werkingskosten Art. 8.Behoudens andersluidende bepaling in dit besluit zijn |
| frais de fonctionnement extraordinaires de la Commission de | buitengewone werkingskosten van de Terminologiecommissie, met het oog |
| terminologie sont soumis à la promesse ferme de prise en charge par le | op de tenlasteneming ervan, onderworpen aan de vaste belofte van de |
| Ministre compétent pour la Commission de terminologie. | Minister bevoegd voor de Terminologiecommissie. |
| Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
Art. 9.Dans son règlement d'ordre intérieur, la Commission règle |
Art. 9.In het huishoudelijk reglement regelt de Terminologiecommissie |
| l'établissement de l'ordre du jour, la convocation, la prise de | het opstellen van de agenda, het samenroepen van de commissie, de |
| décisions, la consignation par écrit et l'archivage des décisions, la | besluitvorming, het neerschrijven en het archiveren van de besluiten, |
| participation aux réunions, la correspondance et toutes les questions | de deelname aan de vergaderingen, de briefwisseling en alle andere |
| de procédure qui lui paraissent utiles. | procedurele vraagstukken die haar nuttig lijken. |
| Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2010. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
| Eupen, le 4 juin 2010. | Eupen, 4 juni 2009. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
| K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
| La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des | De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg Jeugd en Sport, |
| Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
| Mme I. WEYKMANS » | Mevr. I. WEYKMANS » |