Arrêté du Gouvernement portant création d'un comité d'accompagnement pour la Coopération territoriale européenne dans le cadre du programme INTERREG-IV-A Euregio Meuse-Rhin et Grande Région 2007-2013. - Erratum | Besluit van de Regering houdende oprichting van een begeleidingscomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het kader van de INTERREG-IV-A-programma's Euregio Maas-Rijn en de "Grossregion 2007-2013". - Erratum |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement portant création d'un comité | 4 JUNI 2009. - Besluit van de Regering houdende oprichting van een |
d'accompagnement pour la Coopération territoriale européenne dans le | begeleidingscomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het |
cadre du programme INTERREG-IV-A Euregio Meuse-Rhin et Grande Région | kader van de INTERREG-IV-A-programma's Euregio Maas-Rijn en de |
2007-2013. - Erratum | "Grossregion 2007-2013". - Erratum |
La traduction française de l'arrêté susmentionné, publiée au Moniteur | De Nederlandse vertaling van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in |
belge du 29 septembre 2009, page 65149, doit être remplacée par le | het Belgisch Staatsblad van 29 september 2009, blz. 65151, dient te |
texte suivant : | worden vervangen door de volgende tekst : |
« MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | « MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
4 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement portant création d'un comité de | 4 JUNI 2009. - Besluit van de Regering tot oprichting van een |
suivi pour la Coopération territoriale européenne dans le cadre des | toezichtcomité voor de Europese Territoriale Samenwerking in het kader |
programmes INTERREG IV-A Euregio Meuse-Rhin et Grande Région 2007-2013 | van de INTERREG IV-A programma's Euregio Maas-Rijn en Grootregio 2007-2013 |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu les articles 158-162 du Traité du 25 mars 1957 instituant la | Gelet op de artikelen 158-162 van het Verdrag van 25 maart 1957 tot |
oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, overeenkomstig | |
Communauté économique européenne, dans sa version consolidée le 2 | zijn geconsolideerde versie van 2 oktober 1997, bekrachtigd door de |
octobre 1997 confirmée par la loi du 10 août 1998; | wet van 10 augustus 1998; |
Vu le Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil du 11 juillet 2006 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli |
portant dispositions générales sur le Fonds européen de développement | 2006 houdende algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor |
régional, le Fonds social européen et le Fonds de cohésion, et | Regionale Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1260/1999; | en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1260/1999; |
Vu le Règlement (CE) n° 1828/2006 de la Commission du 8 décembre 2006 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1828/2006 van de Commissie van 8 |
december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant les modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 1083/2006 | Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad houdende algemene |
du Conseil portant dispositions générales sur le Fonds européen de | bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling, het |
développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de | Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds, en van Verordening (EG) |
cohésion, et du Règlement (CE) n° 1080/2006 du Parlement européen et | nr. 1080/2006 van het Europees Parlement en de Raad betreffende het |
du Conseil relatif au Fonds européen de développement régional; | Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling; |
Vu le programme opérationnel de l'Euregio Meuse-Rhin 2007-2013, | Gelet op het operationele programma van de Euregio Maas-Rijn |
approuvé par le Gouvernement en date du 6 mars 2007, et la convention | 2007-2013, goedgekeurd door de Regering op 6 maart 2007, en op de |
portant sur la mise en oeuvre du programme opérationnel INTERREG IV-A | overeenkomst ter uitvoering van het operationele programma INTERREG |
"coopération territoriale européenne", approuvée par le Gouvernement | IV-A "Europese territoriale samenwerking" van de Euregio Maas-Rijn, |
en date du 20 mars 2007; | goedgekeurd door de Regering op 20 maart 2007; |
Vu le programme opérationnel de coopération transfrontalière de la | Gelet op het operationele programma voor grensoverschrijdende |
"Grande Région" - coopération territoriale européenne 2007-2013, | samenwerking "Grootregio"- Europese territoriale samenwerking |
2007-2013, goedgekeurd door de Regering van de Duitstalige Gemeenschap | |
approuvé par le Gouvernement en date du 22 février 2007, et la | op 22 februari 2007, en op de partnerschapsovereenkomst over de |
convention de partenariat relative à la mise en oeuvre, à la gestion, | tenuitvoerlegging, het beheer en de follow-up van het programma |
au suivi du programme et au contrôle des dépenses, approuvée par le | alsmede over de controle van de uitgaven, goedgekeurd door de Regering |
Gouvernement en date du 8 novembre 2007; | op 8 november 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la période de | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gerechtvaardigd |
programmation INTERREG-III se termine au 30 juin 2009 et qu'il faut | door de omstandigheid dat de INTERREG-programmaperiode III op 30 juni |
2009 afgesloten is en voor de continuïteit in de follow-up en de | |
assurer la continuité du suivi et de la gestion des programmes | tenuitvoerlegging van de bovenvermelde programma's moet worden |
susmentionnés; | gezorgd; |
Considérant la décision prise par le comité de suivi INTERREG de | Gelet op het besluit om de aanvraag- en overlegprocedure voor de |
l'Euregio Meuse-Rhin en date du 6 mars 2009 de modifier la procédure | INTERREG-projecten te wijzigen, genomen op 6 maart 2009 door het |
d'introduction et de consultation pour les projets INTERREG; | INTERREG-toezichtcomité van de Euregio Maas-Rijn; |
Considérant que la réalisation des objectifs du Fonds pour le | Overwegende dat de doelstellingen van het Europees Fonds voor |
Développement régional (FEDER) doit, conformément à l'article 11, | Regionale Ontwikkeling (EFRO) conform artikel 11, lid 1, b), van de |
alinéa 1er, b), du Règlement (CE) 1083/2006 du Conseil du 11 juillet | |
2006 portant dispositions générales sur le Fonds européen de | Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad van 11 juli 2006 houdende |
développement régional, le Fonds social européen et le Fonds de | algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor Regionale |
cohésion, se faire en étroite collaboration avec les autorités | Ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds en het Cohesiefonds moeten |
régionales, locales, urbaines et autres autorités publiques | worden verwezenlijkt in nauwe samenwerking met de bevoegde regionale, |
compétentes, avec les partenaires économiques et sociaux, avec tout | plaatselijke, stedelijke en andere overheden, de economische en |
autre organisme approprié représentant la société civile, des | sociale partners, andere geschikte instanties die het maatschappelijk |
partenaires environnementaux, des organisations non gouvernementales | middenveld vertegenwoordigen, milieupartners, niet-gouvernementele |
et les organismes chargés de la promotion de l'égalité des chances | organisaties, en instanties die tot taak hebben de gelijkheid van |
entre les hommes et les femmes; | vrouwen en mannen te bevorderen; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Relations extérieures; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Externe Betrekkingen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Création | Oprichting |
Article 1er.Il est créé, en Communauté germanophone, un comité de |
Artikel 1.Er wordt in de Duitstalige Gemeenschap een comité van |
suivi en vue de soutenir la coopération territoriale européenne dans | toezicht opgericht met het oog op de ondersteuning van de Europese |
le cadre des programmes INTERREG IV-A de l'Euregio Meuse-Rhin et de la | Territoriale Samenwerking in het kader van de INTERREG IV-A |
Grande Région; il est ci-après dénommé "comité de suivi". | programma's van de Euregio Maas-Rijn en van de Grootregio, hierna |
"toezichtcomité" genoemd. | |
Missions | Opdrachten |
Art. 2.Le comité de suivi est chargé de suivre et d'organiser la |
Art. 2.Het toezichtcomité is ermee belast de grensoverschrijdende |
coopération transfrontalière dans le cadre des programmes INTERREG | samenwerking in het kader van de INTERREG IV-A programma's van de |
IV-A de l'Euregio Meuse-Rhin et de la Grande Région. | Euregio Maas-Rijn en van de Grootregio te begeleiden en te |
organiseren. | |
Sa mission consiste notamment à : | Het toezichtcomité heeft onder meer als opdracht : |
1° sensibiliser et informer les éventuels porteurs de projets; | 1° de potentiële initiatiefnemers van projecten te sensibiliseren en |
te informeren; | |
2° émettre un avis quant aux esquisses et demandes de projets; | 2° een advies te verstrekken over de projectschetsen en -aanvragen; |
3° émettre un avis quant à la gestion générale des programmes | 3° een advies te verstrekken over het algemeen beheer van de |
transfrontaliers, notamment en ce qui concerne le respect des | grensoverschrijdende programma's, met name wat de naleving van de |
objectifs et la transposition, en partenariat, des programmes en | doelstellingen en de omzetting - binnen het partnerschap - van de |
Communauté germanophone. | programma's in de Duitstalige Gemeenschap betreft. |
L'avis relatif aux esquisses et demandes de projets soumises en vue du | Het advies over de projectschetsen en -aanvragen voorgelegd met het |
cofinancement européen est émis conformément aux procédures et | oog op de Europese co-financiering wordt verstrekt overeenkomstig de |
critères fixés au niveau de la Communauté germanophone, de l'Euregio | procedures en criteria vastgelegd op het niveau van de Duitstalige |
Meuse-Rhin et/ou de la Grande Région ainsi qu'au niveau européen et se | Gemeenschap, van de Euregio Maas-Rijn en/of van de Grootregio alsook |
rapporte en particulier à la complémentarité et à la concordance des | op het Europees niveau; het betreft vooral de complementariteit en de |
projets proposés avec les objectifs et priorités des programmes | overeenstemming van de voorgelegde projecten met de doelstellingen en |
opérationnels visant la coopération transfrontalière ainsi qu'avec | zwaartepunten van de operationele programma's voor de |
d'autres programmes de soutien et mesures adoptés aux niveaux | grensoverschrijdende samenwerking alsmede met andere Europese, |
européen, national et régional. | nationale en regionale steunprogramma's en maatregelen. |
Le comité de suivi transmet ses avis au Gouvernement de la Communauté | Het toezichtcomité zendt zijn adviezen aan de Regering van de |
germanophone en vue d'une prise de décision au niveau des comités de | Duitstalige Gemeenschap toe die een beslissing neemt op het gebied van |
suivi et de pilotage mis sur pied dans le but d'assurer le suivi des | de toezichtcomité's en stuurgroepen georganiseerd met het oog op de |
programmes INTERREG IV-A. | begeleiding van de INTERREG IV-A programma's. |
Composition | Samenstelling |
Art. 3.§ 1er. Sont membres du comité de suivi avec voix délibérative |
Art. 3.§ 1. Het toezichtcomité is samengesteld uit de volgende |
: | stemgerechtigde leden : |
1° un représentant de chaque ministre du Gouvernement de la Communauté | 1° één vertegenwoordiger van elke Minister van de Regering van de |
germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
2° un représentant de chaque Division du Ministère de la Communauté | 2° één vertegenwoordiger van elke Afdeling van het Ministerie van de |
germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
3° un représentant de chaque commune de la région de langue allemande; | 3° één vertegenwoordiger van elke gemeente van het Duitse taalgebied; |
4° deux représentants du Conseil économique et social de la Communauté | 4° twee vertegenwoordigers van de Sociaal Economische Raad van de |
germanophone, à savoir un représentant des organisations | Duitstalige Gemeenschap, t.w. één vertegenwoordiger van de |
représentatives des employeurs et un représentant des organisations | representatieve werkgeversorganisaties en één vertegenwoordiger van de |
représentatives des travailleurs; | representatieve werknemersorganisaties; |
5° un représentant de l'ASBL "Société de promotion pour l'Est de la | 5° één vertegenwoordiger van de "Wirtschaftsförderungsgesellschaft |
Belgique"; | Ostbelgiens" (VZW); |
6° un représentant de l'Office de la Communauté germanophone pour les | 6° één vertegenwoordiger van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap |
personnes handicapées; | voor de personen met een handicap; |
7° un représentant de l'Institut pour la formation et la formation | 7° één vertegenwoordiger van het Instituut voor de opleiding en de |
continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.; | voortgezette opleiding in de Middenstand en de K.M.O.'s; |
8° un représentant de l'Office de l'Emploi de la Communauté | 8° één vertegenwoordiger van de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de |
germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
9° un représentant du Conseil pour l'Education populaire et la | 9° één vertegenwoordiger van de Raad voor Volksopleiding en |
Formation des Adultes; | Vormingswerk voor Volwassenen; |
10° un représentant du Conseil de la Jeunesse d'expression allemande; | 10 één vertegenwoordiger van de Duitstalige Jeugdraad; |
11° un représentant de l'ASBL "Office du tourisme des Cantons de | 11° één vertegenwoordiger van de Dienst voor Toerisme van de |
l'Est". | Oostkantons (VZW). |
§ 2. Sont membres du comité de suivi avec voix consultative : | § 2. Het toezichtcomité is samengesteld uit de volgende leden met |
raadgevende stem : | |
1° le représentant permanent de la Communauté germanophone auprès de | 1° de vaste vertegenwoordiger van de Duitstalige Gemeenschap bij de |
la Fondation Euregio Meuse-Rhin; | Stichting Euregio Maas-Rijn; |
2° le département "Relations extérieures" en la personne du manager de projets INTERREG. Fonctionnement Art. 4.Le Ministre-Président ou son représentant assume la présidence du comité de suivi et le manager de projets INTERREG le secrétariat. Le comité de suivi se réunit au moins deux fois l'an sur convocation du président. Le comité de suivi se dote d'un règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Gouvernement avant le 1er mars 2010. Disposition abrogatoire |
2° het departement "externe betrekkingen", nl. de manager van het INTERREG-project. Werking Art. 4.De Minister-President of zijn vertegenwoordiger zit het toezichtcomité voor. De manager van het INTERREG-project treedt als secretaris op. Het toezichtcomité komt ten minste tweemaal per jaar samen en wordt door de voorzitter bijeengeroepen. Het toezichtcomité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het vóór 1 maart 2010 ter goedkeuring voor aan de Regering. Opheffingsbepaling |
Art. 5.L'arrêté du Gou vernement du 6 septembre 2000 portant création |
Art. 5.Het besluit van de Regering van 6 september 2000 tot |
d'un comité de suivi pour l'initiative communautaire européenne | oprichting van een Toezichtcomité voor het Europees communautair |
INTERREG III est abrogé. | initiatief INTERREG III wordt opgeheven. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Exécution | Uitvoering |
Art. 7.Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, est |
Art. 7.De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, wordt |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 4 juin 2009. | Eupen, 4 juni 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ » | K.-H. LAMBERTZ » |