← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines règlementations relatives à la chasse. - Erratum "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines règlementations relatives à la chasse. - Erratum | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines | 4 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
règlementations relatives à la chasse. - Erratum | sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum |
Au Moniteur belge du 29 août 2008, 2e édition, l'arrêté susmentionné a | In het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2008, 2e editie, werd op |
été publié aux pages 45254 et suivantes. | blz. 45254, en volgende, bovenstaand besluit gepubliceerd. |
A l'article 7, 2°, tant dans le texte en Français que dans le texte en | In artikel 7, 2° werd in de Nederlandse en de Franse tekst een punt |
Néerlandais, un point a été omis. | vergeten : |
Art. 7.... |
Art. 7.... |
2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
"2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins 22 pouces anglais ou 5,6 mm;". | " 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens 22 Engelse duim of 5,6 mm;". |
Le texte correct est rédigé comme suit : | De correcte tekst luidt als volgt : |
Art. 7.... |
Art. 7.... |
2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
"2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins .22 pouces | " 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens |
anglais ou 5,6 mm;". | .22 Engelse duim of 5,6 mm;". |
En d'autres termes, "22" doit être remplacé par ".22". | Maw "22" moet worden vervangen door ".22". |