← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines règlementations relatives à la chasse. - Erratum "
| Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines règlementations relatives à la chasse. - Erratum | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 4 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant certaines | 4 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
| règlementations relatives à la chasse. - Erratum | sommige regelgeving betreffende de jacht. - Erratum |
| Au Moniteur belge du 29 août 2008, 2e édition, l'arrêté susmentionné a | In het Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2008, 2e editie, werd op |
| été publié aux pages 45254 et suivantes. | blz. 45254, en volgende, bovenstaand besluit gepubliceerd. |
| A l'article 7, 2°, tant dans le texte en Français que dans le texte en | In artikel 7, 2° werd in de Nederlandse en de Franse tekst een punt |
| Néerlandais, un point a été omis. | vergeten : |
Art. 7.... |
Art. 7.... |
| 2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
| "2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins 22 pouces anglais ou 5,6 mm;". | " 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens 22 Engelse duim of 5,6 mm;". |
| Le texte correct est rédigé comme suit : | De correcte tekst luidt als volgt : |
Art. 7.... |
Art. 7.... |
| 2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
| "2° les fusils à canon rayé d'un calibre nominal d'au moins .22 pouces | " 2° geweren met getrokken loop met een nominaal kaliber van minstens |
| anglais ou 5,6 mm;". | .22 Engelse duim of 5,6 mm;". |
| En d'autres termes, "22" doit être remplacé par ".22". | Maw "22" moet worden vervangen door ".22". |