← Retour vers "Lignes directrices de l'Autorité belge de la Concurrence concernant le calcul des amendes pour les entreprises
et associations d'entreprises prévu à l'article IV.79, § 1, premier alinéa CDE pour infractions
aux articles IV.1, § 1 et/ou IV 1. Le Comité
de direction de l'Autorité belge de la Concurrence a, en application de l'article IV.2(...)"
Lignes directrices de l'Autorité belge de la Concurrence concernant le calcul des amendes pour les entreprises et associations d'entreprises prévu à l'article IV.79, § 1, premier alinéa CDE pour infractions aux articles IV.1, § 1 et/ou IV 1. Le Comité de direction de l'Autorité belge de la Concurrence a, en application de l'article IV.2(...) | Richtsnoeren van de Belgische Mededingingsautoriteit betreffende de berekening van geldboeten voor ondernemingen en ondernemingsverenigingen bedoeld in artikel IV.79, § 1, eerste lid WER bij overtredingen van de artikelen IV.1, § 1 en/of 1. Het Directiecomité van de Belgische Mededingingsautoriteit heeft op 6 mei 2020 bij toepassing va(...) |
---|---|
AUTORITE BELGE DE LA CONCURRENCE Lignes directrices de l'Autorité belge de la Concurrence concernant le calcul des amendes pour les entreprises et associations d'entreprises prévu à l'article IV.79, § 1, premier alinéa CDE pour infractions aux articles IV.1, § 1 et/ou IV.2 CDE, ou aux articles 101 et/ou 102 TFUE 1. Le Comité de direction de l'Autorité belge de la Concurrence a, en application de l'article IV.25, 2° du Code de droit économique (« CDE | BELGISCHE MEDEDINGINGSAUTORITEIT Richtsnoeren van de Belgische Mededingingsautoriteit betreffende de berekening van geldboeten voor ondernemingen en ondernemingsverenigingen bedoeld in artikel IV.79, § 1, eerste lid WER bij overtredingen van de artikelen IV.1, § 1 en/of IV.2 WER, of van de artikelen 101 en/of 102 VWEU 1. Het Directiecomité van de Belgische Mededingingsautoriteit heeft op 6 mei 2020 bij toepassing van artikel IV.25, 2° van het Wetboek van |
»), inséré par la loi du 2 mai 2019 (M.B. 24.05.2019, p. 50073), | economisch recht ("WER"), ingevoegd bij wet van 2 mei 2019 (B.S. |
adopté le 6 mai 2020 les lignes directrices suivantes pour le calcul | 24.05.2019, p. 50073), de hierna volgende richtsnoeren aangenomen voor |
des amendes pour les entreprises et associations d'entreprises prévu à | de berekening van geldboeten voor ondernemingen en |
l'article IV.79, § 1, premier alinéa CDE pour infractions aux articles | ondernemingsverenigingen bedoeld in artikel IV.79, § 1, eerste lid WER |
IV.1, § 1 et/ou IV.2 CDE, ou aux articles 101 et/ou 102 TFUE (ci-après | bij overtredingen van de artikelen IV.1, § 1 en/of IV.2 WER, of van de |
les « Lignes directrices »). | artikelen 101 en/of 102 VWEU (hierna de "Richtsnoeren"). |
I. Point de départ | I. Uitgangspunt |
2. Ces Lignes directrices visent à offrir plus de transparence et de | 2. Deze Richtsnoeren beogen meer transparantie en meer rechtszekerheid |
sécurité juridique aux entreprises et associations d'entreprises | te bieden aan de ondernemingen en ondernemingsverenigingen die het |
faisant l'objet d'une instruction, en ce qui concerne le niveau | voorwerp uitmaken van een onderzoek, betreffende de eventuele hoogte |
éventuel de l'amende qui peut être imposée en application des articles | van een geldboete die kan worden opgelegd in toepassing van de |
IV.60 et IV.79, § 1 (1). | artikelen IV.60 en IV.79, § 1 (1). |
3. L'Autorité belge de la Concurrence se laissera en principe guider, | 3. De Belgische Mededingingsautoriteit zal zich bij het berekenen van |
lors du calcul des amendes pour les entreprises et associations | geldboeten voor ondernemingen en ondernemingsverenigingen bedoeld in |
d'entreprises prévu à l'article IV.79, § 1, premier alinéa CDE pour | artikel IV.79, § 1, eerste lid WER bij overtredingen van de artikelen |
infraction aux articles IV.1, § 1 et/ou IV.2 CDE, ou aux articles 101 | IV.1, § 1 en/of IV.2 WER, of van de artikelen 101 en/of 102 VWEU in |
et/ou 102 TFUE, par les Lignes directrices de la Commission européenne | principe laten leiden door de door de Europese Commissie gebruikte |
pour le calcul des amendes infligées en application de l'article 23, | Richtsnoeren voor de berekening van geldboeten die uit hoofde van |
paragraphe 2, sous a), du règlement (CE) n° 1/2003 (Journal officiel | artikel 23, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 1/2003 worden |
2006/C 210/02) (ci- après : les Lignes directrices de la Commission). | opgelegd (Publicatieblad 2006/C 210/02) (hierna: de |
II. Dérogations et compléments par rapport aux Lignes directrices de | Commissierichtsnoeren). II. Afwijkingen en aanvullingen ten aanzien van de |
la Commission | Commissierichtsnoeren |
4. En dérogation ou en complément des Lignes directrices de la | 4. In afwijking of aanvulling van de Commissierichtsnoeren geldt |
Commission vaut également ce qui suit: | echter ook wat volgt: |
Le chiffre d'affaires à prendre en compte | De in aanmerking te nemen omzet |
5. Le chiffre d'affaires visé au § 13 des Lignes directrices de la | 5. De in par. 13 van de Commissierichtsnoeren bedoelde omzet wordt |
Commission est remplacé par le chiffre d'affaires réalisé par les | vervangen door de omzet behaald door de betrokken ondernemingen in |
entreprises concernées en Belgique qui est en relation directe ou | België die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met de |
indirecte avec l'infraction. | inbreuk. |
6. Lorsqu'une entreprise concernée par l'infraction ne réalise pas en | 6. Wanneer een bij een inbreuk betrokken onderneming geen omzet heeft |
Belgique de chiffre d'affaires qui est en relation directe ou | in België die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met de |
indirecte avec l'infraction, mais bien un chiffre d'affaires consolidé | inbreuk, maar wel een geconsolideerde omzet heeft zoals bedoeld in |
tel que prévu à l'article IV.84 CDE, le montant de base est calculé | artikel IV.84 WER, wordt het basisbedrag berekend op basis van de |
sur base des chiffres d'affaires suivants : | volgende omzetcijfers: |
a. Si l'infraction consistait en une répartition de marché suivant | a. Indien de inbreuk bestond in een marktverdeling waarbij een of meer |
laquelle une ou plusieurs entreprises s'engageaient à ne pas vendre en | ondernemingen er zich toe verbonden niet in België te verkopen, wordt |
Belgique, le montant de base de l'amende de ces entreprises est | het basisbedrag van de boete berekend op basis van de omzet van die |
calculé sur base du chiffre d'affaires relatif aux produits et | |
services en relation directe ou indirecte avec l'infraction, réalisé | ondernemingen betreffende producten en diensten die rechtstreeks of |
par ces entreprises sur les marchés géographiques sur lesquels ces | indirect verband houden met de inbreuk, op de geografische markten |
entreprises offraient ces produits ou services, | waarop die ondernemingen die goederen of diensten wel aanboden, |
b. Dans les autres cas, le montant de base de l'amende est calculé sur | b. In alle andere gevallen wordt het basisbedrag van de boete berekend |
base de la moyenne du chiffre d'affaires visé au § 5 de ces lignes | op basis van het gemiddelde van de in par. 5 van deze richtsnoeren |
directrices réalisé en Belgique par les entreprises ayant participé à | bedoelde omzet behaald in België door de bij de inbreuk betrokken |
l'infraction et qui offraient ces produits et services en Belgique. | ondernemingen die deze goederen en diensten wel in België aanboden. |
7. Le montant maximum de l'amende pour l'entreprise ou l'association | 7. Het wettelijk maximum van de boete voor een betrokken onderneming |
d'entreprises concernée doit être calculé eu égard aux articles IV.79 | of ondernemingsvereniging moet berekend worden gelet op artikelen |
§ 1 et IV.84 CDE. | IV.79 § 1 en IV.84 WER. |
Clémence et transactions | Clementie en transacties |
8. L'Autorité belge de la Concurrence appliquera les règles sur | 8. De Belgische Mededingingsautoriteit zal de regelgeving inzake de |
l'exonération totale ou partielle des amendes (clémence) conformément | volledige of gedeeltelijke vrijstelling van geldboeten (clementie) |
aux conditions édictées dans les lignes directrices applicables aux | toepassen overeenkomstig de voorwaarden van de op de feiten van de |
faits en l'espèce (2). | zaak toepasselijke clementierichtsnoeren (2). |
9. Si une entreprise ou association d'entreprises bénéficie d'une | 9. Indien een onderneming of ondernemingsvereniging geniet van een |
exonération partielle d'amende en application des règles sur la | gedeeltelijke vrijstelling van geldboete bij toepassing van de in |
clémence mentionnées dans le paragraphe précédent, l'exonération est | vorige paragraaf genoemde regels inzake clementie, wordt de verleende |
calculée sur base de l'amende qui à défaut leur aurait été infligée | vrijstelling berekend op de geldboete die hun anders zou zijn opgelegd |
conformément aux présentes Lignes directrices. | overeenkomstig deze Richtsnoeren. |
10. Si l'Auditeur adopte une décision de transaction avec imposition | 10. Indien de Auditeur een schikkingsbeslissing neemt met oplegging |
d'amende à une entreprise ou association d'entreprises qui bénéficie | van een boete aan een onderneming of ondernemingsvereniging die geniet |
d'une exonération partielle d'amende en application des règles sur la | van een gedeeltelijke vrijstelling van geldboete bij toepassing van de |
clémence susmentionnées, le montant de l'amende calculée sur base des | hogergenoemde regels inzake clementie, wordt de op basis van deze |
présentes Lignes directrices est d'abord réduit en application des | Richtsnoeren berekende boete eerst verminderd overeenkomstig de |
règles sur la clémence. Ensuite, le montant ainsi obtenu est réduit en | clementieregeling. Vervolgens wordt het resulterende bedrag verminderd |
application de l'article IV.60, § 1 CDE. | bij toepassing van artikel IV.60, § 1 WER. |
Infraction identique ou similaire | Identieke of soortgelijke inbreuk |
11. Le terme `infraction identique ou similaire' au § 28 des Lignes | 11. Het begrip `identieke of soortgelijke inbreuk' bedoeld in par. 28 |
directrices de la Commission doit être interprété en ce sens qu'il | |
renvoie à une infraction identique ou similaire dans un Etat membre de | van de Commissierichtsnoeren moet zo worden geïnterpreteerd dat het |
l'Union ayant fait l'objet d'une décision de la Commission européenne | verwijst naar een identieke of soortgelijke zaak in een Lidstaat van |
ou d'une décision d'une autorité nationale de concurrence d'un pays | de Unie die voorwerp is van een beslissing van de Europese Commissie |
limitrophe à la Belgique ou de l'autorité nationale de concurrence du | of van een nationale mededingingsautoriteit in een buurland van België |
Royaume-Uni. | of in het Verenigd Koninkrijk. |
12. Il n'y a pas de récidive au sens des présentes Lignes directrices | 12. Er is in de zin van deze Richtsnoeren geen sprake van recidive in |
dans le chef d'un groupe d'entreprises si une infraction identique ou | hoofde van een groep ondernemingen indien een eerdere identieke of |
similaire a été commise par une filiale dont le contrôle a été acquis | soortgelijke inbreuk gepleegd werd door een dochteronderneming |
après que cette dernière ait cessé sa participation à l'infraction. | waarover pas na de beëindiging van de eerdere inbreuk de controle werd |
III. Dispositions transitoires | verkregen. III. Overgangsbepalingen |
13. Les présentes Lignes directrices sont publiées au Moniteur belge | 13. Deze Richtsnoeren worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
et sur le site web de l'Autorité belge de la Concurrence. | en op de website van de Belgische Mededingingsautoriteit. |
Elles s'appliquent à partir du jour de leur publication au Moniteur | Zij worden toegepast vanaf de datum van bekendmaking in het Belgisch |
belge (3) à toutes les affaires pour lesquelles, à ce jour, une | Staatsblad (3) op alle zaken waarin op die dag nog geen met redenen |
proposition de décision motivée n'a pas encore été transmise au | omkleed voorstel van beslissing is overgemaakt aan het |
Collège de la concurrence, à l'exception des dossiers qui font l'objet | Mededingingscollege, met uitzondering van de zaken die voorwerp zijn |
d'une procédure de transaction et dans lesquels l'auditeur a déjà | van een schikkingsprocedure en waarvoor de auditeur al een mogelijke |
communiqué un montant de l'amende éventuelle et pour autant que la | geldboete heeft meegedeeld in zoverre de schikkingsprocedure effectief |
procédure de transaction aboutisse effectivement à une transaction. | leidt tot een schikking. |
14. Les présentes Lignes directrices remplacent les lignes directrices | 14. Deze Richtsnoeren vervangen de richtsnoeren betreffende de |
concernant le calcul des amendes pour les entreprises et associations | berekening van geldboeten voor ondernemingen en |
d'entreprises prévu à l'article IV.70, § 1, premier alinéa CDE pour | ondernemingsverenigingen bedoeld in artikel IV.70, § 1, eerste lid WER |
infractions aux articles IV.1, § 1 et/ou IV.2 CDE, ou aux articles 101 | bij overtredingen van de artikelen IV.1, § 1 en/of IV.2 WER, of van de |
artikelen 101 en/of 102 VWEU zoals aangenomen door het Directiecomité | |
et/ou 102 TFUE, telles qu'adoptées le 26 août 2014 par le Comité de | van de Belgische Mededingingsautoriteit op 26 augustus 2014 (B.S., |
direction (M.B., 10.09.2014, p. 71456). | 10.09.2014, p. 71456). |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Ces Lignes directrices ne s'appliquent pas aux sanctions qui | (1) Deze Richtsnoeren zijn niet van toepassing op de sancties die bij |
peuvent être imposées aux personnes physiques en application des | toepassing van de artikelen IV.1, § 4 en IV.79, § 2 kunnen worden |
articles IV.1, § 4 et IV.79, § 2. Ces amendes seront déterminées dans | opgelegd aan natuurlijke personen. Die geldboeten zullen binnen de |
la fourchette prévue à l'article IV.79, § 2 en tenant compte de la | vork die bepaald is in artikel IV.79, § 2 worden berekend gelet op de |
gravité de l'infraction, de l'implication dans celle-ci et des autres | ernst van de inbreuk en van de betrokkenheid en de andere kenmerken |
caractéristiques de l'affaire. | van de zaak. |
(2) Les règles légales sur la clémence étaient contenues dans | (2) De wettelijke regeling inzake clementie was neergelegd in Artikel |
l'article IV.46 CDE, inséré par la loi du 3 avril 2013, et sont | 46, ingevoegd bij wet van 3 april 2013, en is thans vervat in artikel |
actuellement contenues dans l'article IV.54 CDE, inséré par la loi du | |
2 mai 2019. Avant l'adoption par le Comité de direction de l'Autorité | IV.54 WER, ingevoegd bij wet van 2 mei 2009. Alvorens het |
belge de la Concurrence des présentes Lignes directrices le même jour que celui de l'adoption des nouvelles lignes directrices sur la clémence sur base de l'article IV.54, § 5 CDE, les Lignes directrices sur la clémence de l'Autorité belge de la Concurrence, publiées au Moniteur belge du 22 mars 2016, étaient déjà applicables et, avant celles-ci, la Communication du Conseil de la concurrence sur l'exonération totale ou partielle des amendes dans les affaires portant sur les ententes, publiées au Moniteur belge du 22 octobre 2007. (3) Voir également en ce sens CJEU 28.05.2005, affaire C-189/02 P, Dansk Rorindustri, §§ 222-229 dans laquelle une décision a été considérée comme étant suffisamment prévisible parce que la nouvelle méthode de calcul des amendes restait dans les limites du (à l'époque) | Directiecomité van de Belgische Mededingingsautoriteit op dezelfde dag als deze Richtsnoeren de nieuwe clementierichtsnoeren op grond van artikel IV.54, § 5 WER heeft aangenomen, golden reeds de in het Belgisch Staatsblad van 22 maart 2016 gepubliceerde Clementierichtsnoeren van de Belgische Mededingingsautoriteit en daarvoor de in het Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2007 gepubliceerde Mededeling van de Raad voor de Mededeling betreffende volledige of gedeeltelijke vrijstelling van geldboeten in kartelzaken. (3) Zie ook in die zin HvJ 28.05.2005, zaak C-189/02 P, Dansk Rorindustri, par. 222-229 waarin een beslissing voldoende voorspelbaar werd geacht omdat de nieuwe boeterichtlijnen duidelijk binnen de |
Règlement 17. | grenzen bleven van (toen) Verordening 17. |