← Retour vers "70, §§ 2 et 3, du Code ferroviaire "
70, §§ 2 et 3, du Code ferroviaire | 70, §§ 2 en 3, van de Spoorcodex |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 24 SEPTEMBRE 2017 - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2015 désignant certains membres du personnel du gestionnaire de l'infrastructure chargés des constats visés à l'art. 70, §§ 2 et 3, du Code ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 24 SEPTEMBER 2017 - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot aanduiding van sommige personeelsleden van de infrastructuurbeheerder die belast zijn met vaststellingen bedoeld in art. 70, §§ 2 en 3, van de Spoorcodex FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu le Code ferroviaire, l'article 70, § 5; | Gelet op de Spoorcodex, artikel 70, § 5; |
Considérant l'arrêté royal du 18 juillet 2017 modifiant l'arrêté royal | Overwegende het koninklijk besluit van 18 juli 2017 tot wijziging van |
du 18 mars 2015 désignant certains membres du personnel du | het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot aanduiding van sommige |
gestionnaire de l'infrastructure chargés des constats visés à l'art. | personeelsleden van de infrastructuurbeheerder die belast zijn met |
70, §§ 2 et 3, du Code ferroviaire; | vaststellingen bedoeld in art. 70, §§ 2 en 3, van de Spoorcodex; |
Considérant que le nom COLEMONT Wim a été omis au point 1 de l'annexe | Overwegende dat de naam COLEMONT Wim werd weggelaten in punt 1 van de |
à l'arrêté royal du 18 mars 2015 désignant certains membres du | bijlage aan het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot aanduiding |
personnel du gestionnaire de l'infrastructure chargés des constats | van sommige personeelsleden van de infrastructuurbeheerder die belast |
visés à l'art. 70, §§ 2 et 3, du Code ferroviaire, telle que modifiée | zijn met vaststellingen bedoeld in art. 70 §§ 2 en 3, van de |
par l'arrêté royal du 18 juillet 2017; | Spoorcodex, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juli |
Considérant qu'il s'agit là d'une erreur matérielle qu'il convient de | 2017; Overwegende dat het hier gaat om een onjuistheid die wordt rechtgezet |
corriger au moyen du présent arrêté royal modificatif; | door dit koninklijk besluit; |
Considérant qu'il est justifié, afin d'assurer la continuité du | Overwegende dat het gerechtvaardigd is om de continuïteit van de |
service public presté par le personnel d'Infrabel visé par ladite | openbare dienst van het personeel van Infrabel, als bedoeld in die |
annexe, que le présent arrêté entre en vigueur à la même date que | bijlage, te verzekeren, dat dit koninklijk besluit in werking treedt |
l'arrêté royal du 18 juillet 2017 susmentionné; | op dezelfde datum als boven vermeld koninklijk besluit van 18 juli 2017; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, compétent pour | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, bevoegd voor |
Infrabel, | Infrabel, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe, point 1. Membres du personnel du rôle |
Artikel 1.In punt 1. Personeelsleden van de Nederlandse taalrol van |
linguistique néerlandophone, de l'arrêté royal du 18 juillet 2015 | de bijlage bij het koninklijk besluit van 18 maart 2015 tot aanduiding |
désignant certains membres du personnel du gestionnaire de | van sommige personeelsleden van de infrastructuurbeheerder die belast |
l'infrastructure chargés des constats à l'art. 70, §§ 2 et 3, du Code | zijn met vaststellingen bedoeld in art. 70, §§ 2 en 3, van de |
ferroviaire, modifiée par l'arrêté royal du 18 juillet 2017, les mots | Spoorcodex, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2017, |
« COLEMONT Wim 2/01/1977 » sont insérés entre les mots « CHAPELLE | worden de woorden « COLEMONT Wim 2/01/1977 » ingevoegd tussen de |
Johan 18/09/1960 » et les mots « COOLS Benjamin 29/05/1962 ». | woorden « CHAPELLE Johan 18/09/1960 » en de woorden « COOLS Benjamin |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
29/05/1962 ». Art. 2.Dit besluit treed in werking op de dag van de inwerkingtreding |
vigueur de l'arrêté royal du 18 juillet 2017 susmentionné. | van het boven vermeld koninklijk besluit van 18 juli 2017. |
Art. 3.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 3.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 24 septembre 2017. | Gegeven te Brussel, 24 september 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, compétent pour Infrabel, | De Minister van Mobiliteit, bevoegd voor Infrabel, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |