Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Appel à candidatures. - Opérateurs de formation linguistique dans le cadre du parcours d'accueil pour primo-arrivants 1. INTRODUCTION Le rôle de Bruxelles comme porte d'entrée du système migratoire belge ne cesse de se confirmer. Ainsi, en 20 En effet, les personnes qui s'installent durablement en Belgique connaissent des besoins qui leurs (...)"
Appel à candidatures. - Opérateurs de formation linguistique dans le cadre du parcours d'accueil pour primo-arrivants 1. INTRODUCTION Le rôle de Bruxelles comme porte d'entrée du système migratoire belge ne cesse de se confirmer. Ainsi, en 20 En effet, les personnes qui s'installent durablement en Belgique connaissent des besoins qui leurs (...) Kandidatuuroproep Taalopleidingsoperatoren voor het onthaaltraject van nieuwkomers 1. INLEIDING Brussel ziet zijn rol als toegangspoort tot het Belgisch migratiesysteem voortdurend bevestigd. Zo kwamen in 2010 een derde van de personen die Personen die zich duurzaam vestigen in België, hebben immers welbepaalde behoeften die verband houd(...)
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Appel à candidatures. - Opérateurs de formation linguistique dans le cadre du parcours d'accueil pour primo-arrivants 1. INTRODUCTION Le rôle de Bruxelles comme porte d'entrée du système migratoire belge ne cesse de se confirmer. Ainsi, en 2010, Bruxelles accueillait le tiers des personnes ayant immigré dans l'année, et la Région FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Kandidatuuroproep Taalopleidingsoperatoren voor het onthaaltraject van nieuwkomers 1. INLEIDING Brussel ziet zijn rol als toegangspoort tot het Belgisch migratiesysteem voortdurend bevestigd. Zo kwamen in 2010 een derde van de personen die dat jaar waren geïmmigreerd terecht in Brussel en ving
accueillait en 2013 plus de 40.000 primo-arrivants, dont près de la het Gewest in 2013 ruim 40.000 nieuwkomers op, van wie bijna de helft
moitié était issue de pays non européens. Si certains quartiers sont afkomstig was uit niet-Europese landen. In de 19 Brusselse gemeenten
davantage que d'autres marqués par la présence de nouveaux migrants, à samen is één inwoner op tien onlangs vanuit het buitenland aangekomen
l'échelle de l'ensemble des 19 communes, plus d'un habitant sur 10 est in België, ook al is de aanwezigheid van nieuwe migranten in bepaalde
arrivé récemment en Belgique depuis l'étranger. Si ces nouveaux wijken meer uitgesproken dan in andere. Het onthaal van deze nieuwe
bruxellois présentent des profils sociologiques variés, le défi que Brusselaars met zeer uiteenlopende sociologische profielen vormt een
constitue leur accueil ne peut être ignoré. heuse uitdaging.
En effet, les personnes qui s'installent durablement en Belgique Personen die zich duurzaam vestigen in België, hebben immers
connaissent des besoins qui leurs sont spécifiques, liés à leur welbepaalde behoeften die verband houden met hun statuut van
condition de « nouvel entrant » dans la société : des obligations "nieuwkomer" in de samenleving : bijzondere administratieve
administratives particulières, la méconnaissance du français, la non verplichtingen, een gebrekkige kennis van het Frans, het niet weten
maîtrise par certains des codes culturels communément admis, des omgaan met de gangbare culturele gewoonten, problemen met de erkenning
difficultés de se voir reconnaître des compétences professionnelles, van hun beroepsvaardigheden, een gebrek aan inzicht in de rol van de
des difficultés de compréhension quant au rôle de l'école et ce qui school en in de taak van de ouders van leerlingen in het
est attendu des parents d'élèves comme partenaire éducatif, ou encore onderwijsgebeuren, of problemen die voortvloeien uit sociaal en
des difficultés liées à l'isolement social et culturel... cultureel isolement.
Fort de ces constats, le Parlement Francophone Bruxellois a adopté le Op grond van die vaststelling heeft het Franstalig Brussels Parlement
18 juillet 2013 un décret relatif à l'accueil des primo-arrivants en op 18 juli 2013 een decreet goedgekeurd over het onthaal van
Région de Bruxelles-Capitale. nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Ce parcours d'accueil s'appuie sur un ensemble d'actions coordonnées Het onthaaltraject is gestoeld op een reeks acties die gecoördineerd
par des bureaux d'accueil (BAPA), dans le but de sensibiliser les worden door onthaalkantoren en die tot doel hebben om de nieuwkomers
primo-arrivants à l'égard des enjeux liés à leur insertion en bewust te maken van de uitdagingen die gepaard gaan met hun integratie
Belgique, de les aider à mener leur vie en Belgique en toute autonomie in België, hen te helpen in ons land een volledig autonoom leven te
et d'accroître leur participation sociale, économique et culturelle. leiden en hun sociale, economische en culturele participatie te
Ce parcours, proposé gratuitement aux primo-arrivants bruxellois, se versterken. Het traject, dat gratis aangeboden wordt aan de Brusselse
compose d'un volet primaire et d'un volet secondaire. nieuwkomers, omvat een eerste luik en een tweede luik.
Le volet primaire du parcours d'accueil se compose d'un accueil, d'un Het eerste luik van het onthaaltraject omvat het onthaal, alsook de
bilan social et d'un bilan linguistique : opmaak van een sociale balans en een taalbalans :
-L'accueil consiste dans la mise à disposition du bénéficiaire -Het onthaal houdt in dat de begunstigde informatie krijgt over het
d'informations sur le parcours d'accueil et ses opérateurs, ainsi que onthaaltraject en de operatoren die daarvoor instaan. Verder wordt ook
dans la délivrance d'une information pertinente sur les droits et relevante informatie verstrekt over de rechten en plichten die gelden
devoirs de chaque personne résidant en Belgique. voor alle inwoners van België.
- Le bilan social consiste dans l'identification des besoins et des - De sociale balans heeft tot doel om te peilen naar de sociale en
acquis du bénéficiaire sur le plan social et économique ainsi que sa economische noden en verworvenheden van de begunstigde alsook naar
connaissance du pays d'accueil. zijn kennis van het onthaalland.
- Le bilan linguistique consiste dans l'identification des besoins et - De taalbalans heeft tot doel om te peilen naar de noden en
des acquis du bénéficiaire en matière d'alphabétisation et de verworvenheden van de begunstigde op het vlak van lezen en schrijven
connaissance de la langue française. Le volet secondaire du parcours d'accueil consiste en un projet d'accueil individualisé traduit dans une convention d'accueil. Lorsque le bilan social ou le bilan linguistique ont mis en évidence des besoins d'accompagnement ou de formations spécifiques, le Bureau d'accueil doit proposer une convention d'accueil et d'accompagnement au bénéficiaire. Ce dispositif prévoit donc, pour les bénéficiaires pour lesquels un besoin aurait été identifié, des formations visant à leurs permettre d'acquérir les compétences en français nécessaires à l'autonomie et à la pleine participation à la vie sociale, économique et culturelle à Bruxelles. Ces formations linguistiques sont dispensées par des opérateurs, distincts des bureaux d'accueil, qui feront l'objet d'un conventionnement avec la Commission communautaire française. en de kennis van de Franse taal. Het tweede luik van het onthaaltraject omvat een gepersonaliseerd project dat in een onthaalovereenkomst wordt gegoten. Wanneer uit de sociale balans of de taalbalans gebleken is dat er specifieke noden zijn op het vlak van begeleiding of opleiding, dan moet het onthaalkantoor aan de begunstigde een onthaal- en begeleidingsovereenkomst voorstellen. Indien nodig, krijgen de begunstigden op basis van die overeenkomst dus een opleiding aangeboden waarmee zij de Franse taalvaardigheden kunnen verwerven die zij moeten hebben om zelfstandig en volwaardig te kunnen deelnemen aan het sociale, economische en culturele leven in Brussel. Die taalopleidingen worden verstrekt door operatoren die losstaan van het onthaalkantoor en daarvoor een overeenkomst afsluiten met de Franse Gemeenschapscommissie.
A l'heure actuelle, deux Bureaux d'accueil ont été agréés : l'asbl VIA Momenteel zijn twee onthaalkantoren erkend : de vzw VIA en de vzw
et l'asbl BAPA-BXL. Ces bureaux organisent des parcours d'accueil BAPA-BXL. Zij organiseren onthaaltrajecten sinds het voorjaar van
depuis le printemps 2016. Un premier appel à candidature pour 2016. Op 27 november 2015 verscheen in het Belgisch Staatsblad een
conventionner des opérateurs de formations linguistiques et répondre aux besoins des bénéficiaires est paru au moniteur belge du 27 novembre 2015. Cependant, après 9 mois de fonctionnement de ces Bureaux d'accueil, les besoins des bénéficiaires sont plus précis et il apparaît que le nombre de modules disponibles dans les filières d'alphabétisation (Alpha-Fle Oral et Alpha Ecrit), sont trop peu nombreux. Afin de pouvoir proposer des formations linguistiques dans un délai raisonnable, nous publions cet appel à candidature pour conventionner des opérateurs de formation dans les filières Alpha-Fle Oral et Alpha écrit exclusivement. eerste kandidatuuroproep om overeenkomsten te sluiten met taalopleidingsoperatoren en tegemoet te komen aan de behoeften van de begunstigden. Negen maanden na de opstart van de onthaalkantoren hebben we evenwel een duidelijker zicht op de behoeften van de begunstigden en het is gebleken dat het aantal beschikbare modules in de richtingen om te leren lezen en schrijven (alfabetisering mondeling en alfabetisering schriftelijk) te laag is. Om binnen een redelijke termijn taalopleidingen te kunnen aanbieden, schrijven wij deze kandidatuuroproep uit met als doel overeenkomsten te sluiten met opleidingsoperatoren, en dat uitsluitend voor de richtingen alfabetisering - FVT mondeling en alfabetisering schriftelijk.
2. Opérateurs visés 2. Beoogde operatoren
Le présent appel à conventionnement s'adresse aux opérateurs de Deze oproep tot het sluiten van een overeenkomst is gericht tot de
formation linguistique tels que définis à l'article 2, 6° du décret du taalopleidingsoperatoren zoals omschreven in artikel 2, 6° van het
18/07/2013 relatif au parcours d'accueil, soit : decreet van 18/07/2013 betreffende het onthaaltraject, namelijk :
-L'institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle; - het Brussels Franstalig Instituut voor Beroepsopleiding;
- Les Organismes d'insertion socioprofessionnelle agréés par la Cocof; - de door de COCOF erkende instellingen voor socio-professionele inschakeling;
- Les établissements de Promotion sociale bruxellois relevant de la - de Brusselse inrichtingen voor sociale promotie, die vallen onder de
Communauté française; bevoegdheid van de Franse Gemeenschap;
- Les associations ayant conclu un contrat de Cohésion sociale; - de verenigingen die een contract voor sociale cohesie hebben gesloten;
- Les opérateurs bruxellois reconnus par la Communauté française ou - de Brusselse operatoren voor permanente opleiding die erkend zijn
par la Cocof en « Education permanente ». door de Franse Gemeenschap of de COCOF.
3. MISSIONS DES OPERATEURS DE FORMATION LINGUISTIQUE 3. OPDRACHTEN VAN DE TAALOPLEIDINGSOPERATOREN
Les missions des opérateurs de formation linguistique dans le cadre du De opdrachten van de taalopleidingsoperatoren die kaderen in het
parcours d'accueil pour primo-arrivants sont précisées par le décret onthaaltraject voor nieuwkomers, zijn nader toegelicht in het decreet
du 18 juillet 2013, par son arrêté d'exécution du 24 avril 2014 ainsi van 18 juli 2013, het bijhorende uitvoeringsbesluit van 24 april 2014
que son addendum publié le 21 janvier 2015. en het op 21 januari 2015 gepubliceerde addendum daarvan.
« Les formations linguistiques portent sur l'apprentissage de la "De taalopleidingen zijn gericht op het aanleren van de Franse taal en
langue française et le cas échéant sur l'alphabétisation », énonce eventueel op het leren lezen en schrijven", zo staat in artikel 6 § 1
l'article 6 § 1er du décret. L'article 13 précise que : « Les van het decreet. Artikel 13 bepaalt het volgende : "De taalopleidingen
formations linguistiques prévues dans le cadre du volet secondaire du waarin voorzien is in het tweede luik van het onthaaltraject, worden
parcours d'accueil sont dispensées sous forme de modules par les opérateurs définis à l'article 2. » A) Public Les formations linguistiques qui seront soutenues dans le cadre de cet appel à candidatures s'adressent exclusivement aux primo-arrivants majeurs qui auront été inscrits par les BAPA. Le décret définit le primo-arrivant comme « la personne étrangère séjournant légalement en Belgique depuis moins de trois ans et inscrite au registre des étrangers d'une commune de la Région de Bruxelles-Capitale disposant d'un titre de séjour de plus de trois mois »1. Par ailleurs, les formations linguistiques soutenues dans le cadre du parcours d'accueil - et donc dans le cadre de cet appel à candidatures - vise l'apprentissage exclusif du français pour des personnes ne satisfaisant pas aux exigences du niveau A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) à partir de tests de positionnement proposés par le Centre Régional pour le Développement de l'Alphabétisation et l'Apprentissage du Français pour adultes, soit l'asbl Lire et Ecrire. Les opérateurs de formation n'accepteront, au sein des modules de formations pour lesquels ils seront conventionnés dans le cadre de cet appel à candidatures, que les bénéficiaires qui leurs auront été envoyés par un Bureau d'Accueil pour primo-arrivants agréé par la Commission communautaire française. Il reviendra donc exclusivement au BAPA - et pas aux opérateurs de formation linguistique - de vérifier que les primo-arrivants orientés vers une formation linguistique correspondent à la définition du public cible du parcours d'accueil et in modules verstrekt door de in artikel 2 bepaalde opleidingsoperatoren." A) Doelgroep De taalopleidingen die naar aanleiding van deze kandidatuuroproep steun krijgen, zijn uitsluitend bestemd voor volwassen nieuwkomers die ingeschreven zijn door een onthaalkantoor. Het decreet definieert de nieuwkomer als "de buitenlandse persoon die sinds minder dan drie jaar wettelijk in België verblijft, ingeschreven is in het vreemdelingenregister van een gemeente van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en beschikt over een verblijfsvergunning van meer dan drie maanden"1. Daarnaast zijn de taalopleidingen die in het kader van het onthaaltraject - en dus van deze kandidatuuroproep - steun ontvangen, exclusief gericht op het aanleren van het Frans aan personen die op basis van een positioneringstest opgemaakt door het Gewestelijk Centrum voor de bevordering van de alfabetisering en Frans taalonderricht voor volwassenen, zijnde de vzw Lire et Ecrire, niet blijken te voldoen aan de eisen voor niveau A2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen (ERK). De opleidingsoperatoren mogen enkel de begunstigden die naar hen doorgestuurd zijn door een onthaalkantoor voor nieuwkomers dat erkend is door de Franse Gemeenschapscommissie toelaten tot de opleidingsmodules waarvoor zij naar aanleiding van deze kandidatuuroproep een overeenkomst hebben gesloten. Het komt dus uitsluitend toe aan het onthaalkantoor - en niet aan de taalopleidingsoperatoren - om na te gaan of de nieuwkomers die doorverwezen worden naar een taalopleiding, beantwoorden aan de omschrijving van de doelgroep van het onthaaltraject en het onderdeel
de son volet relatif à l'apprentissage du français. dat gericht is op het aanleren van het Frans.
B) Modules de formation - Contenus - Volumes horaires - Fréquences B) Opleidingsmodules - Inhoud - Aantal uren - Frequentie
Les opérateurs de formation linguistique, organiseront, pour le public De taalopleidingsoperatoren organiseren conform de overeenkomst die na
qui leur est envoyé par le ou les BAPA, des modules de cours afloop van deze oproep is opgemaakt, lesmodules voor de personen die
correspondant à la convention établie au terme du présent appel à het (de) onthaalkanto(o)r(en) naar hen hebben doorgestuurd. Met het
conventionnement. Pour ce faire, l'opérateur de formation linguistique oog daarop verbindt de taalopleidingsoperator zich ertoe dat de
devra s'engager à ce que les membres de son équipe qui dispenseront medewerkers die de modules zullen verstrekken, beschikken over de
les modules détiennent les titres et expériences requis (Cf. point 4 vereiste diploma's en ervaring (zie punt 4 van deze
de cet appel à candidatures). kandidatuuroproep).
Les différents types de modules de formation sont définis dans De verschillende soorten opleidingsmodules worden omschreven in het
l'arrêté d'application du Décret. Ils sont regroupés en 4 filières, toepassingsbesluit van het decreet. Zij zijn gegroepeerd in 4
définies selon le profil du public en termes de niveau d'étude ou de richtingen, waarvan de invulling afhangt van het profiel van de
doelgroep en dan meer bepaald van hun studieniveau of hun daarmee
maîtrise des compétences équivalentes, et en matière de maîtrise du overeenstemmende vaardigheden en hun mondelinge en schriftelijke
français oral et écrit. Dans le cadre de cet appel à candidature, kennis van het Frans. Op basis van deze kandidatuuroproep zullen
seuls des modules des deux filières Alpha reprises ci-dessous feront alleen overeenkomsten gesloten worden voor modules van de twee
l'objet d'un conventionnement : onderstaande richtingen om te leren lezen en schrijven :
1) La filière « Alpha-FLE oral », qui comprend deux modules (Oral 1) De richting "Alfabetisering-FVT mondeling", omvattende twee modules
A1.1, Oral A1.2), chacun de 200 heures, destinée à un public de (mondeling A1.1, mondeling A1.2) van elk 200 uur, bestemd voor
begunstigden die niet beschikken over een GBO of de daarmee
bénéficiaires ne disposant pas du CEB ou des compétences équivalentes. overeenstemmende vaardigheden. Deze modules worden verstrekt aan
Ces modules seront dispensés à des groupes de maximum 12 participants. groepen van maximaal 12 deelnemers.
2) La filière « Alpha écrit », qui comprend trois modules (Ecrit A1.1, 2) De richting "Alfabetisering schriftelijk", omvattende drie modules
Ecrit A1.2, Ecrit A.2), chacun de 250 heures, destinée à un public de (schriftelijk A1.1, schriftelijk A1.2, schriftelijk A.2) van elk 250
bénéficiaires ne disposant pas du CEB ou des compétences équivalentes. uur, bestemd voor begunstigden die niet beschikken over een GBO of de
daarmee overeenstemmende vaardigheden. Ook deze modules worden
Ces modules seront également dispensés à des groupes de maximum 12 verstrekt aan groepen van maximaal 12 deelnemers.
participants.
Les tests de positionnement utilisés par les BAPA pour réaliser le Om de taalbalans van de nieuwkomers op te maken, gebruiken de
bilan linguistique des primo-arrivants sont ceux de Lire et Ecrire : « onthaalkantoren de positioneringstesten van Lire et Ecrire : "Le
Le positionnement linguistique pour l'accueil et l'orientation en positionnement linguistique pour l'accueil et l'orientation en
alphabétisation » édité par Lire et Ecrire Communauté française asbl, alphabétisation", uitgegeven door de vzw Lire et Ecrire van de Franse
disponible après avoir suivi la formation de deux journées auprès de Gemeenschap, beschikbaar na het volgen van de tweedaagse opleiding bij
Lire et Ecrire - Bruxelles Lire et Ecrire - Brussel.
Les compétences à acquérir à l'issue de chaque module sont disponibles De vaardigheden die verworven moeten zijn na afloop van iedere module,
sur le site Internet du Service Public Francophone Bruxellois (Cocof) staan toegelicht op de website van de Franstalige Brusselse
- section Cohésion sociale. Overheidsdienst (COCOF) - onderdeel sociale cohesie.
Les documents de références sont : De referentiedocumenten zijn :
- Référentiel de compétences et test de positionnement pour - Référentiel de compétences et test de positionnement pour
l'alphabétisation. Bruxelles : Lire et Ecrire-Bruxelles, décembre 2007 l'alphabétisation. Brussel : Lire et Ecrire - Brussel, december 2007,
site disponible sur http://www.alpha-tic.be/IMG/pdf/referentiel_lee.pdf beschikbaar op http ://www.alpha-tic.be/IMG/pdf/referentiel_lee.pdf
- Conseil de l'Europe. Division des Politiques linguistiques. Cadre - Raad van Europa. Afdeling Taalbeleid. Gemeenschappelijk Europees
Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre, Enseigner, Referentiekader voor Talen : Leren, onderwijzen, beoordelen. Parijs :
Evaluer. Paris : Editions Didier, 2005 site disponible sur http://www.coe.int/lang-CECR Editions Didier, 2005, beschikbaar op http://www.coe.int/lang-CECR
Au niveau des volumes horaires, deux options sont possibles dans la réglementation : Qua uurroosters zijn volgens de regelgeving twee opties mogelijk :
* soit 20 heures par semaine en horaire de jour (du lundi au vendredi * ofwel 20 uur per week overdag (van maandag tot vrijdag tussen 8 uur
entre 8 et 17 heures), en 17 uur),
* soit 7 heures par semaine en horaire décalé (la semaine, entre 16 et * ofwel 7 uur per week buiten de kantooruren (in de week tussen 16 uur
21 heures et le week-end, entre 8 et 17 heures). en 21 uur en in het weekend tussen 8 uur en 17 uur).
Dans le cadre de cet appel à candidature, seuls des modules de 20H par Op basis van deze kandidatuuroproep zullen enkel overeenkomsten
semaine en horaire de jour seront conventionnés. gesloten worden voor modules van 20 uur per week die overdag ingericht
Enfin, en termes de fréquence, les opérateurs sont tenus d'organiser worden. Qua frequentie tot slot zijn de operatoren verplicht over het hele
au moins trois modules de front tout au long de l'année. jaar minstens drie aaneensluitende modules te organiseren.
C) Modules de formation - Inscriptions et relations avec les BAPA et les Services du Collège Etant donné que les formations linguistiques soutenues dans le cadre de cet appel à candidatures s'inscrivent dans un parcours d'accueil plus global coordonné par des BAPA, les textes légaux ont précisé certains éléments ayant trait d'une part aux modalités d'inscription et d'autre part aux informations qui doivent être communiquées au BAPA et aux Services du Collège. Les conditions de conventionnement des opérateurs linguistiques stipulent que les opérateurs s'engagent à inscrire les bénéficiaires qui leurs sont adressés par les bureaux d'accueil en fonction des places disponibles dans les différents modules des différentes filières dans l'ordre dans lequel les demandes leur parviennent et dans la filière, le module et la session en journée ou le soir demandés par le bureau d'accueil. Au niveau opérationnel, ce seront les BAPA qui constitueront les groupes d'apprenants en les inscrivant, dans le module adéquat déterminé sur base du bilan linguistique, et auprès de l'opérateur et dans le type d'horaire qui auront été préalablement définis entre le bénéficiaire et le BAPA dans la convention d'accueil et d'accompagnement qui les lie dans le cadre du volet secondaire du parcours. Les opérateurs de formation linguistiques sont tenus d'informer le BAPA des éventuelles absences des bénéficiaires (ils s'engagent à un C) Opleidingsmodules - Inschrijvingen en contacten met de onthaalkantoren en de diensten van het College Aangezien de in het kader van deze kandidatuuroproep ondersteunde taalopleidingen deel uitmaken van een ruimer onthaaltraject dat gecoördineerd wordt door de onthaalkantoren, zijn in de wetteksten een aantal bepalingen vastgelegd die enerzijds betrekking hebben op de inschrijvingsregels en anderzijds op de gegevens die meegedeeld moeten worden aan het onthaalkantoor en de diensten van het College. De taalopleidingsoperatoren verbinden er zich krachtens de voorwaarden die gekoppeld zijn aan het sluiten van een overeenkomst toe de begunstigden die de onthaalkantoren naar hen doorsturen, afhankelijk van de beschikbare plaatsen in de modules van de verschillende richtingen in te schrijven in de volgorde waarin zij de aanvragen ontvangen en in de richting, de module en de dag- of avondsessie die gevraagd worden door het onthaalkantoor. Operationeel beschouwd stellen de onthaalkantoren de groepen van cursisten samen door hen op basis van de taalbalans in te schrijven voor de passende module en dat bij de operator en volgens het uurrooster die de deelnemer en het onthaalkantoor vooraf bepaald hebben in de voor het tweede luik van het traject aangegane onthaal- en begeleidingsovereenkomst. De taalopleidingsoperatoren dienen het onthaalkantoor in te lichten over de eventuele afwezigheden van de begunstigden (die zich ertoe verbinden 75% van de sessies bij te wonen), over het feit of de
taux de présence de 75 %), de la réussite ou de l'échec des modules deelnemer al dan niet geslaagd is voor de modules en meer in het
par le participant ainsi que, plus globalement, de toute difficulté algemeen over alle moeilijkheden die zich hebben voorgedaan bij de
uitoefening van hun opdrachten.
rencontrée dans l'exercice de leurs missions. Tot slot zullen de opleidingsoperatoren verzocht worden de diensten
Enfin, il sera demandé aux opérateurs de formation d'informer les van het College op de hoogte te stellen van de datums en uurroosters
services du Collège des dates et horaires des modules qu'ils van de modules die ze inrichten, om die gegevens te kunnen invoeren in
organisent afin de leur permettre d'alimenter une base de données een gezamenlijke gegevensbank voor alle onthaalkantoren. Op basis van
commune aux BAPA. Cette base de données (APA - Application pour die gegevensbank (APA - Application pour Primo-Arrivants) hebben de
Primo-Arrivants) permettra aux travailleurs sociaux chargés de maatschappelijk werkers die het traject van de nieuwkomers
coordonner le parcours des primo-arrivants de visionner, en temps coördineren, in real time zicht op het aantal beschikbare plaatsen in
réel, les places disponibles dans les différents modules proposés, et de verschillende aangeboden modules en kunnen zij overgaan tot
de les y inscrire. inschrijvingen.
4. CONDITIONS DE CONVENTIONNEMENT (Article 50 de l'Arrêté d'exécution 4. VOORWAARDEN OM OVEREENKOMSTEN TE SLUITEN (artikel 50 van het
du 24/04/2015 + Annexe 2 de l'addendum Moniteur belge 21/01/2015)) uitvoeringsbesluit van 24/04/2015 + bijlage 2 van het addendum
Belgisch Staatsblad 21/01/2015))
A) Conditions générales A) Algemene voorwaarden
Le Collège de la Cocof a défini 6 conditions de conventionnement Het College van de COCOF heeft 6 voorwaarden vastgelegd voor het
(reprises à l'article 50 de l'arrêté d'exécution). La première exige des opérateurs qu'ils organisent, dans une ou plusieurs filières de formations, au minimum et tout au long de l'année, 3 modules de formation à l'attention exclusive des bénéficiaires du parcours d'accueil. La deuxième - déjà mentionnée plus haut - contraint l'opérateur à inscrire les bénéficiaires selon l'ordre d'arrivée de leurs demandes et à les inscrire dans les modules définis par le BAPA. L'opérateur linguistique ne peut donc accorder la priorité à certains bénéficiaires, et il ne peut procéder à de nouveaux tests de positionnement. La troisième souligne que l'opérateur ne demandera aux bénéficiaires aucune rétribution sous quelque forme que ce soit. La quatrième porte sur l'obligation de communiquer avec le BAPA (voir plus haut). La cinquième porte sur l'injonction à remplir les missions de formation sans aucune discrimination et dans le respect du principe de neutralité. La dernière impose à l'opérateur de dispenser les modules pour lesquels il sera conventionné par du personnel disposant des qualifications et titres requis énoncés dans l'annexe 2 de l'addendum de l'arrêté 2014/562, et qui sont reprises ci-après. sluiten van overeenkomsten (opgenomen in artikel 50 van het uitvoeringsbesluit). De eerste voorwaarde is dat de operatoren het hele jaar door in één of meerdere opleidingsrichtingen minstens drie lesmodules moeten inrichten die uitsluitend bestemd zijn voor de begunstigden van het onthaaltraject. De tweede - reeds hoger vermelde - voorwaarde noopt de operator ertoe de begunstigden in de volgorde waarin hij hun aanvragen ontvangen heeft, in te schrijven voor de door het onthaalkantoor bepaalde modules. De taaloperator mag dus geen voorrang verlenen aan bepaalde begunstigden en evenmin nieuwe positioneringstests uitvoeren. De derde voorwaarde stelt dat de operator onder geen enkele vorm enige betaling mag eisen van de begunstigden. De vierde voorwaarde heeft betrekking op de verplichting om met het onthaalkantoor te communiceren (cfr. hoger). De vijfde voorwaarde houdt verband met de verplichting om de opleidingsopdrachten te vervullen zonder enige vorm van discriminatie en met inachtneming van het neutraliteitsbeginsel. De laatste voorwaarde houdt in dat de operator de modules waarvoor hij een overeenkomst sluit, te laten verstrekken door personeel dat beschikt over de vereiste vaardigheden en diploma's die vermeld zijn in de tweede bijlage van het addendum bij het besluit 2014/562 en die hieronder zijn hernomen.
B) Conditions relatives au personnel B) Voorwaarden met betrekking tot het personeel
Le Collège de la Commission communautaire française précise, dans Het College van de Franse Gemeenschapscommissie preciseert in bijlage
l'annexe 2 de l'addendum de l'Arrêté 2014/562 les compétences dont 2 van het addendum bij het besluit 2014/562 de vereiste vaardigheden
doivent disposer les formateurs qui seront effectivement affectés aux van de opleiders die ingezet zullen worden om de opleidingen van het
formations dispensées dans le cadre du parcours d'accueil. onthaaltraject te verstrekken.
Différents profils sont définis selon les types de modules qui seront Er zijn verschillende profielen vastgesteld al naargelang van de soort
dispensés. Voici les conditions spécifiques pour les formations des module. Hieronder volgen de specifieke voorwaarden voor de opleidingen
filières Alpha. in de richtingen om te leren lezen en schrijven.
Formateurs classe 1- baccalauréat professionnalisant Opleiders klasse 1 - professionele bachelor
Il s'agit de personnes disposant d'un baccalauréat professionnalisant. Het gaat om personen die beschikken over een professionele bachelor.
Par ailleurs, ces formateurs devront : Daarnaast moeten deze opleiders :
* pour les modules d'alphabétisation : suivre une formation de * voor de alfabetiseringsmodules : binnen de 2 jaar na hun
formateur en alphabétisation de minimum 100 heures dans les 2 ans de indiensttreding een minstens 100 uur durende vorming tot opleider
la date d'entrée en service OU justifier d'une expérience utile de 100 alfabetisering volgen OF aantonen dat zij 100 uur nuttige ervaring
heures en tant que formateur alpha. hebben als opleider alfabetisering.
Formateurs classe 2 - CESS Opleiders klasse 2 - GHSO
Il s'agit de personnes disposant d'un Certificat d'enseignement Het gaat om personen die beschikken over een getuigschrift hoger
secondaire supérieur. Par ailleurs, ces formateurs devront : secundair onderwijs. Daarnaast moeten deze opleiders :
* pour les modules d'alphabétisation : pouvoir justifier d'une
expérience utile de 200 heures en tant que formateur alpha ET suivre * voor de alfabetiseringsmodules : kunnen aantonen dat zij 200 uur
nuttige ervaring hebben als opleider alfabetisering EN opleidingen
des formations (pédagogique, linguistique, en logopédie, à volgen (pedagogie, linguïstiek en logopedie, interculturaliteit) van
l'interculturalité) qui totalisent 300 heures dont au minimum 100 in totaal 300 uur, waarvan minstens 100 uur vorming tot opleider
heures de formation de formateur en alphabétisation. alfabetisering.
Formateurs classe 2 - CESDD Opleiders klasse 2 - getuigschrift secundair onderwijs tweede graad
Il s'agit de personnes disposant d'un Certificat d'enseignement Het gaat om personen die beschikken over een getuigschrift secundair
secondaire du second degré. Ces formateurs devront avoir suivi une onderwijs van de tweede graad. Deze opleiders moeten een opleiding van
formation longue d'au moins 600 heures ET pouvoir justifier d'une minstens 600 uur gevolgd hebben EN kunnen aantonen dat zij 200 uur
expérience utile de 200 heures en tant que formateur alpha. nuttige ervaring hebben als opleider alfabetisering.
5. LE SUBVENTIONNEMENT (Articles 60 à 64 de l'Arrêté d'exécution du 5. DE SUBSIDI"RING (artikelen 60 tot 64 van het uitvoeringsbesluit van
24/04/2014) 24/04/2014)
L'Arrêté 2014/562 portant application du décret mentionne le montant Het besluit 2014/562 houdende toepassing van het decreet vermeldt het
forfaitaire maximal des subventions accordées aux opérateurs pour la maximale forfaitaire bedrag van de subsidies die de operatoren
mise en oeuvre de modules linguistiques. toegekend krijgen voor het inrichten van taalmodules.
Ce montant forfaitaire varie selon le type de module, et dépend du Dat forfaitaire bedrag verschilt al naargelang van de soort module en
nombre d'heures prévues pour chacun d'eux. Cette subvention sera hangt af van het aantal uren van elk daarvan. De subsidie wordt
indexée le premier janvier de chaque année à partir de la deuxième geïndexeerd op de eerste januari van ieder jaar vanaf het tweede jaar
année suivant celle du conventionnement. volgend op het jaar van de conventionering.
L'opérateur sera conventionné pour un nombre déterminé de modules Met de operator wordt een overeenkomst gesloten voor een welbepaald
relevant d'une ou plusieurs filières (Alpha - Fle Oral, Alpha Ecrit) à aantal modules voor één of meerdere richtingen (Alfabetisering - FVT
organiser chaque année civile. mondeling, Alfabetisering schriftelijk) dat elk kalenderjaar moet
Le tableau ci-dessous précise, pour chaque filière, d'une part le worden georganiseerd.
nombre total de modules qui font l'objet de ce présent appel à Onderstaande tabel toont voor elke richting het totale aantal modules
conventionnement et qui pourront donner lieu à un subventionnement waarop deze oproep tot het sluiten van een overeenkomst van toepassing
ainsi que le montant forfaitaire maximal correspondant au is en die in aanmerking kunnen komen voor betoelaging, evenals het
subventionnement de chaque module. maximale forfaitaire bedrag van de betoelaging per module.
Type de filière/module Type richting module
Nombre de modules qui seront conventionnés dans le cadre de cet appel Aantal modules waarvoor een overeenkomst gesloten wordt naar
à candidatures aanleiding van deze kandidatuuroproep
Horaire de Jour Uurrooster overdag
Montant de la subvention forfaitaire par module, frais de Bedrag van de forfaitaire subsidie per module, werkingskosten
fonctionnement compris inbegrepen
Filière Alpha-Fle oral - module A1.1 ou A1.2 - 200h/module Richting alfabetisering mondeling - module A1.1 of A1.2 - 200u/module
15 15
12.400 € 12.400 €
Filière Alpha écrit - module A1.1 ou A1.2 ou A2 - 250h/module Richting alfabetisering schriftelijk - module A1.1 of A1.2 of A2 - 250u/module
10 10
15.550 € 15.550 €
Er zal voorrang verleend worden aan de operatoren die zich aandienen
Priorité sera accordée aux opérateurs qui postulent pour les 2 voor de 2 richtingen. Afhankelijk van de beginpositionering van de
filières. En effet, en fonction du positionnement de départ des begunstigden en aangezien de twee richtingen om het beoogde niveau A2
bénéficiaires et vu que la durée totale des deux filières qui se van het ERK te bereiken samen 1.150 uur duren, zal immers gevraagd
cumulent pour atteindre l'objectif du niveau A2 du CECR est de 1.150 worden enige soepelheid aan de dag te leggen door van het ene jaar op
H, il sera demandé de la souplesse en offrant d'une année à l'autre het andere meer of minder modules aan te bieden in de richting
plus ou moins de modules dans la filière Alpha-Fle oral ou Alpha écrit alfabetisering - FVT mondeling of alfabetisering schriftelijk om de
pour permettre la continuité de la formation des apprenants. Les continuïteit van de opleiding van de cursisten te waarborgen. De
modules pourraient débuter en septembre 2017. modules kon van start gaan in september 2017.
Comme indiqué dans le tableau, la subvention annuelle couvre les frais Zoals blijkt uit de tabel, dekt de jaarlijkse subsidie de personeels-
de personnel et les frais de fonctionnement. Dans le cadre de la en de werkingskosten. In verband met de verantwoording van de
justification de la subvention accordée, les frais de personnel toegekende subsidie dient gewezen op het volgende : voor de
peuvent correspondre à la totalité de la subvention, mais les frais de personeelskosten mag gebruik gemaakt worden van heel de toegekende
fonctionnement ne peuvent, quant à eux, dépasser 20% du montant global subsidie, maar de werkingskosten mogen niet meer bedragen dan 20% van
de celle-ci. het volledige subsidiebedrag.
La liste des pièces justificatives que l'opérateur devra remettre De lijst met verantwoordingsstukken die de operator jaarlijks moet
annuellement est reprise à l'article 63 de l'arrêté d'exécution du bezorgen, is opgenomen in artikel 63 van het uitvoeringsbesluit van
décret. het decreet.
6. PROCEDURE (Articles 51 à 56 de l'arrêté d'exécution du 24/04/2014) 6. PROCEDURE (artikelen 51 tot 56 van het uitvoeringsbesluit van 24/04/2014)
Le présent appel à candidatures doit être publié au Moniteur belge. Deze kandidatuuroproep dient te worden bekendgemaakt in het Belgisch
Les opérateurs désirant introduire leur candidature doivent adresser Staatsblad. De operatoren die een kandidatuur wensen in te dienen, moeten hun naar
leur dossier dûment complété en deux exemplaires à la Commission behoren ingevulde dossier in twee exemplaren (op papier en in digitale
communautaire française (une version papier et une version versie in Word-formaat) richten aan de Franse Gemeenschapscommissie.
électronique, format Word), au moyen du « Questionnaire d'introduction Zij dienen daarvoor gebruik te maken van de vragenlijst voor de
de demande de conventionnement » disponible sur le site Internet de indiening van een aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst, die
l'administration (www.spfb.brussels). terug te vinden is op de website van het bestuur (www.spfb.brussels).
La version papier sera envoyé par recommandé (cachet de la poste De papieren versie dient per aangetekend schrijven (waarbij de
poststempel geldt als bewijs) verstuurd te worden naar of onder gewone
faisant foi) ou déposé sous pli ordinaire contre accusé de réception à omslag tegen ontvangstbewijs afgeleverd te worden bij de Franse
Commission communautaire française - Service Cohésion sociale - à Gemeenschapscommissie - Dienst Sociale Cohesie - ter attentie van
l'attention de Madame Saïda CHAKROUN 42, rue des Palais, à 1030 mevrouw Saïda CHAKROUN - Paleizenstraat 42 te 1030 Brussel tegen 1
Bruxelles pour le 1er juin 2017, à 12 heures au plus tard. juni 2017 om 12 uur ten laatste.
La version électronique sera adressée à Mme Saïda CHAKROUN également, De digitale versie dient eveneens gericht te worden aan Mevr. Saïda
à schakroun@spfb.brussels. CHAKROUN, op schakroun@spfb.brussels.
L'administration accusera réception des candidatures dans les cinq Het bestuur dient de ontvangst van de kandidaturen te bevestigen
jours ouvrables, en indiquant le cas échéant les éléments manquants binnen de vijf werkdagen, eventueel met vermelding van de stukken die
pour considérer le dossier complet. ontbreken om het dossier te vervolledigen.
L'administration dispose de quarante jours ouvrables pour instruire Het bestuur heeft veertig werkdagen de tijd om de aanvragen tot het
les demandes de conventionnement et adresser une proposition au sluiten van een overeenkomst te onderzoeken en een voorstel te richten
Collège. Celui-ci dispose alors de soixante jours ouvrables pour aan het College. Het College heeft op zijn beurt zestig werkdagen om
statuer sur cette proposition. zich over dat voorstel uit te spreken.
7. DOCUMENTS UTILES 7. NUTTIGE DOCUMENTEN
Le candidat est invité à consulter les documents suivants, disponibles De kandidaat wordt verzocht de volgende documenten te raadplegen die
sur le site de la Commission communautaire française, section beschikbaar zijn op de website van de Franse Gemeenschapscommissie,
diversité et citoyenneté (www.spfb.be) : onderdeel « diversité et citoyenneté » (www.spfb.be) :
- Décret du 18 juillet 2013 relatif au parcours d'accueil pour - Het decreet van 18 juli 2013 betreffende het onthaaltraject voor
primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale publié au Moniteur nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, bekendgemaakt in
belge du 18/09/2013 het Belgisch Staatsblad van 18/09/2013;
- Arrêté 2014/562 du 24 avril 2014 portant exécution du décret la - Besluit 2014/562 van 24 april 2014 houdende uitvoering van het
Commission communautaire française relatif au parcours d'accueil decreet van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het
primo-arrivants publié le 19/09/2014 et ses annexes publiées le onthaaltraject voor nieuwkomers, bekendgemaakt op 19/09/2014 en de
21/01/2015. bijlagen ervan gepubliceerd op 21/01/2015.
- Le questionnaire d'introduction de demande de conventionnement en - De vragenlijst voor het indienen van een aanvraag tot het sluiten
tant qu'opérateur de formation linguistique dans le cadre du parcours van een overeenkomst als taalopleidingsoperator voor het
d'accueil pour primo-arrivants. onthaaltraject van nieuwkomers.
- Les tableaux « Référentiel de compétences des formations - De referentietabellen voor de competenties in verband met de
linguistiques » taalopleidingen.
- Le rapport annuel de mars 2016 établi par le CRACS - Het jaarverslag van maart 2016 opgemaakt door het CRACS
- Le questionnaire d'introduction de demande de conventionnement - De vragenlijst voor de indiening van een aanvraag voor het sluiten
van een overeenkomst
Les autres documents de références, non disponibles sur le site De overige referentiedocumenten die niet beschikbaar zijn op de
internet, que nous vous invitons à consulter : website, maar die wij u vragen te raadplegen :
- Conseil de l'Europe. Division des Politiques linguistiques. Cadre - Raad van Europa. Afdeling Taalbeleid. Gemeenschappelijk Europees
Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre, Enseigner, Referentiekader voor Talen : Leren, onderwijzen, beoordelen. Parijs :
Evaluer. Paris : Editions Didier, 2005 (http://www.coe.int/lang-CECR) Editions Didier, 2005 (http://www.coe.int/lang-CECR)
- Jean-Claude Beacco, Mariela de Ferrari, Gilbert Lhote, Christine - Jean-Claude Beacco, Mariela de Ferrari, Gilbert Lhote, Christine
Tagliante. Niveau A1.1 pour le français (Publics adultes peu Tagliante. Niveau A1.1 pour le français (Publics adultes peu
francophones, scolarisés, peu ou non scolarisés), Référentiel et francophones, scolarisés, peu ou non scolarisés), Référentiel et
Certification (DILF) pour les premiers acquis en Français. Paris : Certification (DILF) pour les premiers acquis en Français. Parijs :
Editions Didier, 2005. Editions Didier, 2005.
- Référentiel de compétences et test de positionnement pour - Référentiel de compétences et test de positionnement pour
l'alphabétisation. Bruxelles : Lire et Ecrire-Bruxelles, décembre 2007 l'alphabétisation. Brussel : Lire et Ecrire - Brussel, december 2007,
beschikbaar op http://www.alpha-tic.be/IMG/pdf/
site disponible sur referentiel_lee.pdf
http://www.alpha-tic.be/IMG/pdf/referentiel_lee.pdf
- Le positionnement linguistique pour l'accueil et l'orientation en - Le positionnement linguistique pour l'accueil et l'orientation en
alphabétisation. Bruxelles, Lire et Ecrire Communauté française asbl, alphabétisation. Brussel, Lire et Ecrire Communauté française asbl,
2015. 2015.
Pour toute information complémentaire Voor meer inlichtingen
Katy DEKEYSER - 02/800.81.50 kdekeyser@spfb.brussels Katy DEKEYSER - 02/800.81.50 kdekeyser@spfb.brussels
Laurent DURVIAUX - 02/800.85.49. ldurviaux@spfb.brussels Laurent DURVIAUX - 02/800.85.49. @ ldurviaux@spfb.brussels
Commission communautaire française Franse Gemeenschapscommissie
Service Cohésion Sociale Dienst Sociale Cohesie
42, rue des Palais -1030 Bruxelles Paleizenstraat 42 -1030 Brussel.
www.spfb.brussels www.spfb.brussels
_______ _______
Note Nota
1

Art. 2.2° du Décret relatif au parcours d'accueil pour

1

Art. 2.2° van het decreet van 18 juli 2013 betreffende het

primo-arrivants en Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2013. onthaaltraject voor nieuwkomers in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
^