← Retour vers "Arrangement administratif relatif à l'application du Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume
des Pays-Bas pour le développement de la coopération et de I'entraide administrative en matière de sécurité
sociale Vu le Traité conclu à Brux Dans l'optique de déterminer les modalités
d'exécution de ce Traité, afin d'en garantir l'efficacit(...)"
Arrangement administratif relatif à l'application du Traité entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas pour le développement de la coopération et de I'entraide administrative en matière de sécurité sociale Vu le Traité conclu à Brux Dans l'optique de déterminer les modalités d'exécution de ce Traité, afin d'en garantir l'efficacit(...) | Administratieve schikking betreffende de toepassing van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden voor de ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse administratieve bijstand op het gebied van de sociale Gelet op het Verdrag dat op 6 december 2010 in Brussel werd gesloten tussen het Koninkrijk België e(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
Arrangement administratif relatif à l'application du Traité entre le | Administratieve schikking betreffende de toepassing van het Verdrag |
Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas pour le développement | tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden voor de |
de la coopération et de I'entraide administrative en matière de | ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse administratieve |
sécurité sociale | bijstand op het gebied van de sociale zekerheid |
Vu le Traité conclu à Bruxelles le 6 décembre 2010 entre le Royaume de | Gelet op het Verdrag dat op 6 december 2010 in Brussel werd gesloten |
Belgique et le Royaume des Pays-Bas pour le développement de la | tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden voor de |
coopération et de I'entraide administrative en matière de sécurité | ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse administratieve |
sociale, ci-après dénommé le Traité; | bijstand op het gebied van de sociale zekerheid, hierna "het Verdrag" |
Dans l'optique de déterminer les modalités d'exécution de ce Traité, | genoemd; Met het oog op het bepalen van de nadere regels voor de uitvoering van |
afin d'en garantir l'efficacité, comme prévu à l'article 16 du Traité; | dit Verdrag zoals bepaald in artikel 16 van het Verdrag en om de |
doeltreffendheid ervan te waarborgen; | |
Les autorités compétentes, à savoir : | Beslissen de bevoegde autoriteiten, te weten : |
pour la Belgique : les Ministres compétents au niveau fédéral d'une | voor België : de bevoegde Ministers op het federale niveau, en op het |
part, et au niveau des entités fédérées d'autre part les Ministres | niveau van de gedefedereerde entiteiten de bevoegde Ministers van de |
compétents de la Communauté française, la Communauté flamande, la | Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige |
Communauté germanophone, la Région wallonne, la Commission | Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke |
communautaire commune et la Commission communautaire française | Gemeenschapscommissie en de Franse Gemeenschapscommissie |
et pour les Pays-Bas : le ministre compétent | en voor Nederland : de minister die het aangaat |
décident de commun accord ce qui suit : | in onderlinge overeenstemming het volgende : |
Article 1er | Artikel 1 |
Définitions | Definities |
1. "Traité" : le Traité conclu à Bruxelles le 6 décembre 2010 entre le | 1. "Verdrag" : het Verdrag dat op 6 december 2010 in Brussel werd |
Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas pour le développement | gesloten tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der |
de la coopération et de l'entraide administrative en matière de sécurité sociale. 2. "Transfert" : chaque traitement ou ensemble de traitements concernant des données personnelles, effectués ou non à l'aide de procédés automatisés, tels que la collecte, l'enregistrement, l'organisation, la conservation, l'adaptation, la modification, l'extraction, la consultation, l'utilisation, la communication par transmission, diffusion ou toute autre forme de mise à disposition, le regroupement, le rapprochement ou l'interconnexion, ainsi que le verrouillage, l'effacement ou la destruction de données personnelles. 3. Les termes utilisés dans le présent Arrangement administratif ont la signification qui leur est attribuée à l'article 1erdu Traité. | Nederlanden voor de ontwikkeling van de samenwerking en van de wederzijdse administratieve bijstand op het gebied van de sociale zekerheid. 2. "Overdracht" : elke verwerking of elk geheel van verwerkingen met betrekking tot persoonsgegevens, al dan niet uitgevoerd met behulp van geautomatiseerde procedés, zoals het verzamelen, vastleggen, ordenen, bewaren, bijwerken, wijzigen, opvragen, raadplegen, gebruiken, verstrekken door middel van doorzending, verspreiden of op enigerlei andere wijze ter beschikking stellen, samenbrengen, met elkaar in verband brengen, alsmede het afschermen, uitwissen of vernietigen van persoonsgegevens. 3. De in deze Administratieve Schikking gebruikte termen hebben de betekenis die daaraan in artikel 1 van het Verdrag wordt gegeven. |
Article 2 | Artikel 2 |
Echange de données et procédures | Uitwisseling van gegevens en procedures |
Généralités : | Algemeen : |
Lors de la description des données, il y a lieu d'indiquer quelles | Bij de beschrijving van de gegevens dient vermeld te worden welke |
institutions ou autorités sont concernées par l'échange de ces | instellingen of autoriteiten betrokken zijn bij de uitwisseling van |
données. Il est clairement établi quelle partie met les données à la | deze gegevens. Er wordt duidelijk bepaald welke partij de gegevens ter |
disposition, quelle partie reçoit finalement les données et quelles | beschikking stelt, welke partij de gegevens uiteindelijk ontvangt en |
autres parties interviennent dans l'échange. | welke andere partijen bij de uitwisseling betrokken zijn. |
Pour ce qui concerne la Belgique : | Wat België betreft : |
Tout échange de données en dehors du réseau, par la Banque-carrefour | Voor elke uitwisseling van gegevens buiten het netwerk, door de |
ou les institutions de sécurité sociale, doit, le cas échéant, faire | Kruispuntbank of de instellingen van sociale zekerheid, dient in |
l'objet d'une autorisation préalable conformément à la législation | voorkomend geval vooraf machtiging te worden gegeven in |
belge. | overeenstemming met de Belgische wetgeving. |
Article 3 | Artikel 3 |
Procédures d'exécution en matière de collaboration pour l'application | Uitvoeringsprocedures inzake de samenwerking voor de toepassing van de |
des prestations belges légales, non contributives, soumises à des | Belgische wettelijke niet-contributieve, inkomensgebonden uitkeringen |
conditions de ressources et qui sont allouées aux personnes en | |
situation de besoin et de la législation néerlandaise en matière | die aan behoeftige personen worden toegekend en de Nederlandse |
d'assistance sociale | wetgeving inzake sociale bijstand |
1. L'entraide, le rapprochement de fichiers, la vérification des | 1. Het verlenen van bijstand, het in verband brengen van bestanden, de |
données et la collaboration lors des contrôles visés aux articles 7, | verificatie van gegevens en de samenwerking bij controles zoals |
9, 10 et 13 du Traité ont lieu entre les organismes de liaison. Ces | bedoeld in respectievelijk de artikelen 7, 9, 10 en 13 van het Verdrag |
vindt plaats tussen de verbindingsorganen. Deze verbindingsorganen | |
derniers sont mentionnés à l'Annexe II du présent Arrangement administratif. | worden vermeld in Bijlage II bij deze Administratieve Schikking. |
2. Les organismes de liaison désignent un représentant qui reçoit les | 2. De verbindingsorganen wijzen een vertegenwoordiger aan die de |
demandes de l'organisme de liaison de l'autre Partie contractante et | aanvragen van het verbindingsorgaan van de andere Verdragsluitende |
fait office de personne de contact. | Partij in ontvangst neemt en als contactpersoon fungeert. |
3. Les organismes de liaison élaborent dans le cadre de conventions de | 3. De verbindingsorganen werken in Samenwerkingsovereenkomsten een |
coopération une procédure pour le rapprochement de fichiers et la | procedure uit voor het in verband brengen van bestanden en de |
vérification de données, notamment de données relatives au revenu et | verificatie van gegevens, waaronder gegevens betreffende het inkomen |
au patrimoine. | en vermogen. |
Article 4 | Artikel 4 |
Confidentialité et protection des données | Vertrouwelijkheid en bescherming van de gegevens |
Pour ce qui concerne la Belgique : | Wat België betreft : |
La Belgique applique la loi du 8 décembre 1992 pour la protection de | België past de Wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée concernant les traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel. En outre, les différentes institutions concernées par un | persoonsgegevens toe. Bovendien moeten de verschillende instellingen |
transfert de données déterminées devront se conformer à la loi du 15 | die betrokken zijn bij een overdracht van bepaalde gegevens zich |
janvier 1990, concernant la création et l'organisation d'une | aanpassen aan de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
Banque-carrefour de la sécurité sociale. | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
Pour ce qui concerne les Pays-Bas : | Wat Nederland betreft : |
Les Pays-Bas appliquent la loi du 6 juillet 2000 fixant les règles de | Nederland past de Wet van 6 juli 2000 houdende regels inzake de |
protection des données à caractère personnel (loi sur la protection | bescherming van persoonsgegevens (Wet bescherming persoonsgegevens) |
des données à caractère personnel). | toe. |
Article 5 | Artikel 5 |
Procédures d'exécution en matière de recouvrement et de répétition | Uitvoeringsprocedures inzake invordering en terugvordering zoals |
comme visé à l'article 12 du Traité | bedoeld in artikel 12 van het Verdrag |
Les organismes compétents fixent, en concertation avec les organismes | |
de liaison le cas échéant, et si nécessaire, les procédures | De bevoegde organen, in voorkomend geval in overleg met de |
d'exécution en matière de recouvrement et de répétition visées à | verbindingsorganen, leggen, indien nodig, de uitvoeringsprocedures |
l'article 12 du Traité. Ces procédures seront fixées dans le cadre de | inzake invordering en terugvordering, zoals bedoeld in artikel 12 van |
conventions de coopération à conclure entre eux, conformément à | het Verdrag, vast. Dit zal gebeuren in onderling te sluiten |
l'article 17 du Traité. | samenwerkingsovereenkomsten, overeenkomstig artikel 17 van het Verdrag. |
Ces procédures peuvent notamment porter sur : | Deze procedures kunnen onder meer het volgende betreffen : |
1. la désignation, au sein des organismes compétents ou de liaison, de | 1. de aanstelling, bij de bevoegde organen of verbindingsorganen, van |
la personne qui reçoit les demandes de l'organisme compétent ou de | degene die de aanvragen van het bevoegde orgaan of verbindingsorgaan |
l'organisme de liaison de l'autre Partie contractante et fait office | van de andere Verdragsluitende Partij in ontvangst neemt en als |
de personne de contact. | contactpersoon fungeert. |
2. les règles additionnelles de procédure à mettre en oeuvre aux fins | 2. de aanvullende procedureregels voor de erkenning en de uitvoering |
de reconnaissance et d'exécution des décisions administratives ou | van de voor tenuitvoerlegging vatbare beslissingen van rechterlijke en |
judiciaires exécutoires provenant de l'autre partie. | overheidsinstanties van de andere partij. |
3. les délais dans lesquels les demandes doivent être traitées et les | 3. de termijnen waarbinnen de aanvragen en de uitgevoerde procedures |
procédures de recouvrement et de répétition exécutées. | inzake invordering en terugvordering behandeld dienen te worden. |
Article 6 | Artikel 6 |
Modalités d'organisation et de fonctionnement de la Commission mixte | Nadere regels voor de organisatie en werking van de Gemengde Commissie |
1. La Commission mixte créée en vertu de l'article 18 du Traité : | 1. De krachtens artikel 18 van het Verdrag opgerichte Gemengde |
a. définit les données statistiques échangées entre les organismes | Commissie : |
compétents et les organismes de liaison sur la base de l'article 6 du | a. stelt vast welke statistische gegevens op grond van artikel 6 van |
het Verdrag tussen de bevoegde organen en verbindingsorganen worden | |
Traité. | uitgewisseld. |
b. se réunit pour évaluer l'exécution du Traité et formuler des | b. komt samen om de uitvoering van het Verdrag te evalueren en om |
recommandations. | aanbevelingen te doen. |
2. Les autorités compétentes peuvent, en fonction des points inscrits | 2. De bevoegde autoriteiten kunnen, naargelang de punten die op de |
à l'ordre du jour, inviter les organismes compétents ou organismes de | agenda staan, de bevoegde organen of verbindingsorganen uitnodigen om |
liaison à participer aux réunions de la Commission mixte. | deel te nemen aan de vergaderingen van de Gemengde Commissie. |
3. Les représentants des Communautés et Régions de Belgique | 3. De vertegenwoordigers van de Belgische Gemeenschappen en Gewesten |
participent aux réunions de la Commission mixte, en tout cas si elles | nemen deel aan de bijeenkomsten van de Gemengde Commissie, in ieder |
portent sur des matières relevant de leur compétence. | geval indien het materies betreft die onder hun bevoegdheid vallen. |
Article 7 | Artikel 7 |
Echange de représentants et contrôles conjoints | Uitwisseling van vertegenwoordigers en gezamenlijke controles |
1. Par "représentants" au sens de l'article 14 du Traité, il faut | 1. Onder "vertegenwoordigers", zoals bedoeld in artikel 14 van het |
entendre : | Verdrag wordt verstaan : |
Pour la Belgique : | Voor België : |
Les inspecteurs et contrôleurs sociaux attachés aux institutions ou | De sociaal inspecteurs en controleurs die verbonden zijn aan de |
autorités de sécurité sociale concernées, assermentés et munis d'une | betrokken socialezekerheidsinstellingen of -autoriteiten, die beëdigd |
pièce justificative de leur qualité et de leurs pouvoirs, qu'ils | zijn en in het bezit zijn van een document dat hun hoedanigheid en hun |
bevoegdheden aantoont, dat ze steeds moeten overleggen op verzoek van | |
devront présenter sur toute réquisition de l'autorité de l'Etat sur le | de autoriteit van de Staat op het grondgebied waarvan de controle |
territoire duquel se déroule le contrôle. | plaatsvindt. |
Pour les Pays-Bas : | Voor Nederland : |
Les collaborateurs chargés des activités de contrôle et de | Medewerkers die zijn aangesteld door de bevoegde organen of de |
vérification désignés par les organismes compétents ou les organismes | verbindingsorganen en belast zijn met controle- en |
de liaison, et munis d'une pièce justificative de leur qualité et de | verificatiewerkzaamheden en in het bezit zijn van een document dat hun |
leurs pouvoirs, qu'ils devront présenter sur toute réquisition de | hoedanigheid en bevoegdheden aantoont, dat ze steeds moeten overleggen |
l'autorité de l'Etat sur le territoire duquel se déroule le contrôle. | op verzoek van de autoriteit van de Staat op het grondgebied waarvan |
2. Il appartient à chaque organisme concerné, dans le cadre de | de controle plaatsvindt. |
conventions de coopération convenues entre eux, d'apporter toutes les | 2. Elk betrokken orgaan geeft, in het kader van de onderling |
précisions nécessaires à l'exécution des contrôles conjoints et à | afgesloten Samenwerkingsovereenkomsten, alle verduidelijkingen die |
l'échange de représentants. | nodig zijn voor de uitvoering van de gezamenlijke controles en voor de |
uitwisseling van vertegenwoordigers. | |
Article 8 | Artikel 8 |
Modifications de l'Arrangement administratif | Wijzigingen van de Administratieve Schikking |
Le présent Arrangement administratif peut être modifié de commun | Deze Administratieve Schikking kan in onderlinge overeenstemming |
accord par les autorités compétentes par échange de notes | tussen de bevoegde autoriteiten, in dezen zijnde de bevoegde minister |
diplomatiques, à savoir le ministre néerlandais compétent et le | van Nederland en de bevoegde minister van België op het federale |
ministre belge compétent au niveau fédéral. Une modification entre en | niveau, worden gewijzigd bij diplomatieke notawisseling. Een wijziging |
vigueur au moment convenu de commun accord par les autorités | treedt in werking op het tijdstip dat, in onderling overleg tussen de |
compétentes, par échange de ces notes diplomatiques. | bevoegde autoriteiten, bij die diplomatieke notawisseling bepaald is. |
Article 9 | Artikel 9 |
Entrée en vigueur et durée | Inwerkingtreding en duur |
Le présent Arrangement administratif entre en vigueur le jour de | Deze Administratieve Schikking treedt in werking op de dag van de |
l'entrée en vigueur du Traité et a la même durée. | inwerkingtreding van het Verdrag en heeft dezelfde duur. |
En foi de quoi, les représentants des deux Gouvernements, dûment | Ten blijke waarvan de ondergetekenden, naar behoren gemachtigd door |
autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord. | hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend. |
Fait à Bruxelles, le 28 février 2013 en double exemplaire, en langue | Gedaan te Brussel, op 28 februari 2013, In tweevoud, in de Franse en |
française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. | de Nederlandse taal, zijnde beide gelijkelijk authentiek |
Pour les autorités | Voor de bevoegde autoriteiten |
compétentes belges, | van België, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |
Pour les autorités | Voor de bevoegde autoriteiten |
compétentes néerlandaises, | van Nederland, |
L. ASSCHER | L. ASSCHER |
Cette signature engage également la Communauté française, la | Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse |
Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, | Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Waalse Gewest, de |
la Commission communautaire commune et la Commission communautaire | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie. |
Annexe I | Bijlage I |
Liste des prestations belges légales, non contributives, soumises à | Lijst betreffende de Belgische wettelijke, niet-contributieve, |
des conditions de ressources et législation néerlandaise en matière | inkomensgebonden uitkeringen en de Nederlandse wetgeving inzake |
d'assistance sociale | sociale bijstand |
1. Les prestations visées à l'article 3, alinéa 2, du Traité sont : | 1. De in artikel 3, tweede lid, van het Verdrag bedoelde uitkeringen |
a) Pour la Belgique : | zijn : a) Voor België : |
1. allocations aux personnes handicapées; | 1. tegemoetkomingen voor personen met een handicap; |
2. fourniture de services sociaux et droit à l'intégration sociale; | 2. maatschappelijke dienstverlening en het recht op maatschappelijke |
3. prestations familiales garanties; | integratie; 3. de gewaarborgde gezinsbijslag; |
4. garantie de revenus pour personnes âgées; | 4. de inkomensgarantie voor ouderen; |
5. revenu garanti aux personnes âgées. | 5. het gewaarborgd inkomen voor bejaarden. |
b) Pour les Pays-Bas : | b) Voor Nederland : |
la loi sur le travail et l'aide sociale (Wet werk en bijstand - WWB), | de Wet werk en bijstand (WWB), waaronder begrepen de Aanvullende |
y compris l'allocation complémentaire de ressources aux personnes | |
âgées (Aanvullende inkomensvoorzieningouderen - AIO). | inkomensvoorziening ouderen (AIO). |
2. Cette liste de prestations est mise à jour pour autant que de | 2. Deze lijst van uitkeringen wordt indien nodig aangepast, bij |
besoin, par simple échange de lettres entre autorités compétentes | briefwisseling tussen de bevoegde autoriteiten. |
Annexe II | Bijlage II |
Liste des organismes compétents et des organismes de liaison pour les | Lijst betreffende de bevoegde organen en verbindingsorganen voor de |
prestations belges légales, non contributives, soumises à des | Belgische wettelijke niet-contributieve, inkomensgebonden uitkeringen |
conditions de ressources et qui sont allouées aux personnes en | die aan behoeftige personen worden toegekend en de Nederlandse |
situation de besoin ainsi que pour la législation néerlandaise en | |
matière d'assistance sociale | wetgeving inzake sociale bijstand |
1. Les organismes compétents et organismes de liaison visés à | 1. De in artikel 1, derde lid, van het Verdrag bedoelde bevoegde |
l'article 1, alinéa 3, du Traité sont : | organen en verbindingsorganen zijn : |
a) Pour la Belgique : | a) Voor België : |
- pour les allocations aux personnes handicapées : Service public | - voor de tegemoetkomingen voor personen met een handicap : Federale |
fédéral Sécurité sociale, Direction générale Personnes handicapées; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directoraat Generaal Personen met |
- pour la fourniture de services sociaux et le droit à l'intégration | een Handicap; - voor de maatschappelijke dienstverlening en het recht op |
sociale, au niveau des compétences fédérales : | maatschappelijke integratie, wat de federale bevoegdheden betreft : |
a. organisme compétent : Service public fédéral de programmation | a. het bevoegde orgaan : Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Intégration Sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie Sociale, en | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie in |
collaboration avec les Centres publics d'action sociale (CPAS); | samenwerking met de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn |
b. organisme de liaison : Service public fédéral de programmation | (OCMW); b. het verbindingsorgaan : Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Intégration Sociale, Lutte contre la Pauvreté et Economie Sociale | Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie |
- pour les prestations familiales garanties : Office national | - voor de gewaarborgde gezinsbijslag : Rijksdienst voor Kinderbijslag |
d'allocations familiales pour travailleurs salariés | voor Werknemers; |
- pour la garantie de revenus aux personnes âgées et le revenu garanti | - voor de inkomensgarantie voor ouderen en voor het gewaarborgd |
aux personnes âgées : Office national des pensions. | inkomen voor bejaarden : Rijksdienst voor Pensioenen. |
b) Pour les Pays-Bas : | b) Voor Nederland : |
- pour la `WWB' à l'exception de l''AIO' : | - voor de WWB met uitzondering van de AIO : |
a. organisme compétent : collège des bourgmestre et échevins; | a. het bevoegde orgaan : het college van burgemeester en wethouders; |
b. organisme de liaison : Organisme de gestion des assurances | b. het verbindingsorgaan : het Uitvoeringsinstituut |
sociales, Bureau antifraude (Uitvoeringsinstituut | |
werknemersverzekeringen - UWV/Internationaal Bureau Fraude - IBF). | werknemersverzekeringen - (UWV)/Internationaal Bureau Fraude -Informatie(IBF). |
- pour l'AIO : | - voor de AIO : |
a. organisme compétent : Banque d'Assurances sociales (Sociale | a. het bevoegde orgaan : de Sociale verzekeringsbank (SVB); |
verzekeringsbank - SVB); | |
b. organisme de liaison : Banque d'Assurances sociales (Sociale | b. Het verbindingsorgaan : de Sociale verzekeringsbank (SVB). |
verzekeringsbank - SVB). 2. Cette liste est mise à jour pour autant que de besoin, par simple | 2. Deze lijst wordt indien nodig aangepast, bij briefwisseling tussen |
échange de lettres entre autorités compétentes. | de bevoegde autoriteiten. |