Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Mémorandum d'accord entre le Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et l'Administration de la Sécurité sociale des Etats-Unis d'Amérique Le Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et l'Administration de la Sécurité s Article 1 er Introduction et finalité Le présent Mémorandum d'accord (MA) définit l(...)"
Mémorandum d'accord entre le Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et l'Administration de la Sécurité sociale des Etats-Unis d'Amérique Le Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et l'Administration de la Sécurité s Article 1 er Introduction et finalité Le présent Mémorandum d'accord (MA) définit l(...) Memorandum van overeenstemming tussen de Minister van Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde Staten van Amerika De Minister van Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Socialezekerheid Artikel 1 Inleiding en doel Op basis van dit Memorandum van overeenstemming (MVO) zullen de M(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Mémorandum d'accord entre le Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et l'Administration de la Sécurité sociale des Etats-Unis d'Amérique Le Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et l'Administration de la Sécurité sociale (SSA) des Etats-Unis d'Amérique, en vue de renforcer la coopération mutuelle entre les deux autorités en matière d'assujettissement de certains travailleurs des Etats-Unis relevant de la Convention entre le Royaume de Belgique et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Memorandum van overeenstemming tussen de Minister van Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde Staten van Amerika De Minister van Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde Staten van Amerika zijn, met het oog op de bevordering van de wederzijdse samenwerking tussen de beide autoriteiten op het vlak van de onderwerping van bepaalde Amerikaanse werknemers op wie de Overeenkomst over de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Staten van
les Etats-Unis d'Amérique du 19 février 1982 relative à la sécurité Amerika van 19 februari 1982 (socialezekerheidsovereenkomst) van
sociale (Convention de sécurité sociale), ont convenu de ce qui suit : toepassing is, het volgende overeengekomen :
Article 1er Artikel 1
Introduction et finalité Inleiding en doel
Le présent Mémorandum d'accord (MA) définit la base sur laquelle le
Ministre des Affaires sociales du Royaume de Belgique et Op basis van dit Memorandum van overeenstemming (MVO) zullen de
l'Administration de la Sécurité sociale des Etats-Unis (SSA) Minister van Sociale Zaken van het Koninkrijk België en de
accorderont une exemption d'assujettissement au système de sécurité Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde Staten van Amerika,
sociale belge dans les conditions définies à l'article 4 du présent onder de voorwaarden vermeld in artikel 4 van dit MVO, een
MA, pour une catégorie de personnel américain travaillant pour des uitzondering toestaan op de onderwerping aan het Belgische
contractants américains qui fournissent des services aux Forces armées socialezekerheidssysteem voor een categorie van Amerikaanse werknemers
américaines et leurs composantes civiles en Belgique. die in dienst van Amerikaanse contractanten diensten verlenen aan de
Les deux parties conviennent de cette exception aux termes de strijdkrachten van de Verenigde Staten en de civiele componenten ervan in België.
l'article 8 de la Convention de sécurité sociale (CSS). Beide partijen stemmen in met deze uitzondering krachtens artikel 8
van de Overeenkomst over de sociale zekerheid.
Article 2 Artikel 2
Responsabilité des Etats-Unis Verantwoordelijkheid van de Verenigde Staten
La SSA fournira mensuellement à l'institution belge compétente des De Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde Staten van Amerika
copies de tous les nouveaux certificats d'assujettissement émis aux zal de bevoegde Belgische instelling maandelijks kopieën bezorgen van
termes de l'article 8 de Convention de sécurité sociale pour les alle nieuwe attesten van onderwerping die krachtens artikel 8 van de
Overeenkomst over de sociale zekerheid zijn afgeleverd voor de
catégories de personnel identifiées à l'article 4 du présent MA. categorieën van werknemers bedoeld in artikel 4 van dit MVO.
L'institution belge compétente est : De bevoegde Belgische instelling is :
L'Office national de Sécurité sociale (ONSS), place Victor Horta 11, de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ), Victor Hortaplein 11,
1060 Bruxelles, Belgique. 1060 Brussel, België.
Article 3 Artikel 3
Base légale Wettelijke basis
L'article 8 de la Convention de sécurité sociale dispose que : « Les Artikel 8 van de Overeenkomst over de sociale zekerheid bepaalt het
autorités compétentes peuvent prévoir d'un commun accord, dans volgende : « In het belang van sommige arbeiders of categorieën
l'intérêt de certains travailleurs ou de certaines catégories de arbeiders kunnen de bevoegde autoriteiten in gemeen overleg in
travailleurs, des exceptions aux dispositions de ce titre III pour uitzonderingen op de bepalingen van deze Titel III voorzien voor zover
autant que le travailleur reste soumis à la législation d'une des de arbeider onderworpen blijft aan de wetgeving van één der
Parties contractantes ». Overeenkomstsluitende Partijen. »
Article 4 Catégories de travailleurs 1. Le personnel américain travaillant pour des contractants américains qui fournissent des services aux forces armées des Etats-Unis et leurs composantes civiles en Belgique, remplissant les conditions suivantes : - Ces travailleurs sont des ressortissants américains ou des résidents permanents des Etats-Unis qui sont détachés provisoirement par des contractants américains, qu'ils soient commerciaux ou non commerciaux, sous des contrats attribués par les forces armées américaines. Ces travailleurs fournissent des services exclusivement pour les forces armées américaines et leurs composantes civiles en Belgique. Ces travailleurs sont détachés temporairement : Article 4 Categorieën werknemers 1. De Amerikaanse werknemers die in dienst van Amerikaanse contractanten diensten verlenen aan de strijdkrachten van de Verenigde Staten en de civiele componenten ervan in België die aan de volgende voorwaarden voldoen : - De bedoelde werknemers zijn Amerikaanse onderdanen die hun woonplaats in de Verenigde Staten hebben en die tijdelijk door commerciële of niet-commerciële Amerikaanse contractanten worden gedetacheerd ingevolgde overeenkomsten afgesloten met de strijdkrachten van de Verenigde Staten. Deze werknemers verlenen uitsluitend diensten ten behoeve van de strijdkrachten van de Verenigde Staten en de civiele componenten ervan in België. De bedoelde werknemers :
a) d'une organisation non commerciale des Etats-Unis pour accompagner a) zijn tijdelijk gedetacheerd door een niet-commerciële organisatie
les Forces des Etats-Unis en Belgique dans le seul but de contribuer à van de Verenigde Staten en begeleiden de strijdkrachten van de
leur santé, leur bien-être, leur moral et leur formation. Les Verenigde Staten enkel en alleen om bij te dragen aan hun gezondheid,
organisations non commerciales comprennent, sans toutefois y être hun welzijn, hun moreel en hun opleiding. Onder niet-commerciële
limitées, les mouvements de jeunesse ou les universités; organisaties vallen onder meer jeugdbewegingen en universiteiten;
b) d'une organisation commerciale des Etats-Unis pour accompagner les b) zijn tijdelijk gedetacheerd door een commerciële organisatie van de
Forces des Etats-Unis en tant que personnes assurant des services de Verenigde Staten en begeleiden de strijdkrachten van de Verenigde
soutien analytique ou en tant qu'experts techniques ou en tant que Staten als verlener van analytische steun of als technisch deskundige
personnes chargées de l'assistance médicale et sociale aux troupes; dan wel als persoon die belast is met de medische en sociale bijstand
- par personnes assurant des services de soutien analytique, on entend aan de troepen; - onder verleners van analytische steun dient te worden verstaan
les personnes prestant des services de soutien analytique qui personen die analytische diensten verrichten ter ondersteuning op het
apportent leur soutien dans le domaine de la planification militaire vlak van de militaire planning en van de analyse van inlichtingen dan
et de l'analyse du renseignement et des activités qui soutiennent wel van de activiteiten ter ondersteuning van de verschillende
divers commandements via la planification stratégique et de guerre; commando's via strategische planning en oorlogsplanning;
- par experts techniques, on entend les personnes qui sont nécessaires - onder technisch deskundigen dient te worden verstaan personen die
pour les besoins militaires des Forces des Etats-Unis soit dans des nodig zijn voor de militaire behoeften van de strijdkrachten van de
matières exigeant des connaissances techniques de pointe ou pour Verenigde Staten hetzij in domeinen waar hoogstaande technische kennis
l'accomplissement de tâches complexes de nature militaire ou de nature vereist is hetzij voor het uitvoeren van complexe taken van militaire
scientifique. Lesdits experts techniques sont des personnes ayant les of wetenschappelijke aard. De technisch deskundigen zijn personen die
compétences et les connaissances nécessaires pour l'accomplissement de beschikken over de nodige vaardigheden en kennis voor het uitvoeren
tâches techniques de nature militaire ou scientifique et répondant aux van technische taken van militaire of wetenschappelijke aard en
exigences d'autorisation de sécurité des Forces des Etats-Unis. voldoen aan de eisen inzake veiligheidsmachtiging van de strijdkrachten van de Verenigde Staten.
Ces personnes doivent avoir acquis cette compétence et ces Deze personen moeten deze vaardigheden en kennis hebben verworven via
connaissances de par leur niveau d'études supérieures ou par une hogere studies of tijdens een periode waar ervaring werd opgedaan of
période d'expérience et de formation spécialisée. Parmi elles, on peut via een gespecialiseerde opleiding. Tot deze categorie personen
aussi compter des travailleurs hautement qualifiés dans des métiers behoren ook hooggekwalificeerde werknemers in praktische beroepen of
manuels ou des fonctions relevant du secteur privé, notamment : functies uit de privésector, met name :
(i) des ingénieurs en logiciels informatiques; (i) Software-ingenieurs;
(ii) des techniciens responsables de la maintenance des aéronefs (en (ii) technici verantwoordelijk voor het onderhoud van de vliegtuigen
ce compris les aéronefs utilisés pour les déplacements du Commandant (daaronder begrepen de vliegtuigen voor de verplaatsingen van de
Opperbevelhebber van de Geallieerde Strijdkrachten in
suprême des forces alliées en Europe/Commandant du Commandement des Europa/Bevelhebber van het Commando van de Strijdkrachten van de
forces des Etats-Unis en Europe), des véhicules de combat et des systèmes d'armes; Verenigde Staten in Europa), de gevechtswagens en de wapensystemen;
(iii) des personnes à qui leur qualité d'ancien officier ou d'ancien (iii) personen die als voormalig officier of voormalig onderofficier
sous-officier confère des aptitudes techniques militaires ou les de vereiste technische militaire vaardigheden of technische militaire
connaissances militaires techniques requises pour l'exécution de leur kennis hebben verworven voor de uitvoering van hun werk, bovenop hun
andere technische kennis.
travail en plus de leurs autres compétences techniques. - onder personen die belast zijn met de medische en sociale bijstand
- par personnes chargées de l'assistance médicale et sociale aux aan de troepen dient te worden verstaan personen die medische en
troupes, on entend celles qui prestent des services médicaux, sociaux sociale diensten of loopbaangerelateerde diensten verlenen aan de
et d'orientation professionnelle aux membres de la Force, de l'élément leden van de strijdkrachten en de civiele component of aan de personen
civil ou aux personnes à charge au sens de la Convention entre les ten laste in de zin van het Verdrag tussen de Staten die partij zijn
Etats parties au traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie van hun
forces du 19 juin 1951. krijgsmachten van 19 juni 1951.
2. Au moment de la promulgation du présent MA, le statut en matière de 2. Na de bekrachtiging van dit MVO zal het socialezekerheidsstatuut
sécurité sociale des travailleurs américains occupés par des van de Amerikaanse werknemers tewerkgesteld door Amerikaanse
contractants des Etats-Unis fournissant déjà des services aux Forces contractanten die reeds diensten verlenen aan de strijdkrachten van de
des Etats-Unis et leurs composantes civiles en Belgique sera Verenigde Staten en de civiele component ervan in België worden
régularisé. geregulariseerd.
Ces travailleurs resteront assujettis à la sécurité sociale des Deze werknemers zullen onderworpen blijven aan de Amerikaanse sociale
Etats-Unis durant la période où ils sont au service des Forces des zekerheid voor de periode dat ze in dienst zijn van de strijdkrachten
Etats-Unis et ses composantes civiles en Belgique. van de Verenigde Staten en de civiele componenten ervan in België.
Ils doivent satisfaire aux conditions énumérées au paragraphe 1er du Zij moeten voldoen aan de in paragraaf 1 van dit artikel gestelde
présent article. voorwaarden.
3. Conformément à l'article 8 de la Convention de Sécurité sociale, 3. Overeenkomstig artikel 8 van de Overeenkomst over de Sociale
l'Administration de la Sécurité sociale des Etats-Unis (SSA) sera Zekerheid, zal de Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde
responsable de l'émission des certificats d'assujettissement pour les Staten van Amerika verantwoordelijk zijn voor het afleveren van de
catégories de travailleurs définies aux paragraphes 1er et 2 de attesten van onderwerping voor de categorieën werknemers bedoeld in
l'article 4 du présent MA. paragrafen 1 en 2 van artikel 4 van dit MVO.
L'administration de la Sécurité sociale des Etats-Unis (SSA) émettra De Socialezekerheidsadministratie van de Verenigde Staten van Amerika
uniquement un certificat d'assujettissement à condition que zal enkel een attest van onderwerping afleveren op voorwaarde dat de
l'employeur américain confirme les renseignements suivants. Amerikaanse werkgever het volgende bevestigt :
? l'employeur est un contractant des Etats-Unis fournissant des services aux Forces des Etats-Unis et à leur composantes civiles en Belgique; ? l'employeur est un employeur des Etats-Unis, en mentionnant les coordonnées exactes, et en particulier le lieu (adresse) aux Etats-Unis; ? l'employeur confirme qu'il exerce une autorité en cas de résiliation par l'employeur; ? l'employeur confirme que le travailleur fournit des services exclusivement pour les Forces des Etats-Unis et leurs composantes civiles en Belgique; ? le travailleur est un ressortissant, un résident permanent des Etats-Unis (adresse aux Etats-Unis); ? la date d'entrée en service du travailleur pour l'employeur américain; ? de werkgever is een Amerikaans contractant die diensten verleent aan de strijdkrachten van de Verenigde Staten en de civiele componenten ervan in België; ? de werkgever is een Amerikaanse werkgever, de correcte contactgegevens, met in het bijzonder de locatie (adres) in de Verenigde Staten, dienen te worden vermeld; ? de werkgever bevestigt dat hij het gezag uitoefent in geval van beëindiging door de werkgever; ? de werkgever bevestigt dat de werknemer uitsluitend diensten verleent ten behoeve van de strijdkrachten van de Verenigde Staten en de civiele componenten ervan in België; ? de werknemer is een Amerikaans onderdaan en heeft zijn woonplaats in de Verenigde Staten (adres in de Verenigde Staten van Amerika); ? de datum waarop de werknemer in dienst is getreden bij de Amerikaanse werkgever;
? la durée de l'emploi en Belgique (dates de début et de fin) du ? de duur van de tewerkstelling van de werknemer in België (start- en
travailleur; einddatum);
? la mission du travailleur en Belgique; ? de opdracht van de werknemer in België;
? le lieu de travail exact (adresse) du travailleur en Belgique; ? de precieze plaats (adres) waar de werknemer werkt in België;
? tout changement dans le statut d'emploi du travailleur; ? elke verandering in het tewerkstellingsstatuut van de werknemer;
? les attestations d'assujettissement en vertu du présent MA. ? de attesten van onderwerping afgeleverd krachtens dit MVO.
4. Les données mentionnées au point 3 et tout changement de ces 4. De in punt 3 vermelde gegevens en alle wijzigingen van deze
données seront communiqués à l'institution belge compétente (l'Office gegevens dienen te worden meegedeeld aan de Belgische bevoegde
national de Sécurité sociale (ONSS). instelling de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (RSZ)
Article 5 Artikel 5
Durée du Mémorandum d'accord Duur van het Memorandum van overeenstemming
Le présent Mémorandum d'accord (MA) prend effet le 1er juillet 2012. Dit Memorandum van overeenstemming (MVO) heeft uitwerking met ingang
Ce MA est conclu pour une période indéterminée. van 1 Juli 2012. Dit MVO wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Il restera en vigueur d'année en année, sauf dénonciation écrite par Het zal van jaar tot jaar van kracht blijven, behoudens opzegging door
l'un des Etats contractants au moins trois mois avant son expiration. een van de overeenkomstsluitende staten, welke drie maand vóór het
aflopen ervan dient betekend.
Article 6 Artikel 6
Personnes de contact Contactpersonen
1. Le point de contact de l'administration de la sécurité sociale des 1. Het contactpunt van de Socialezekerheidsadministratie van de
Etats-Unis d'Amérique (SSA) pour les questions relatives au présent MA Verenigde Staten van Amerika voor vragen met betrekking tot dit MVO is
est : :
Daira 1. Birmingham, Director, Office of Agreements Implementation, Daira Birmingham, Director, Office of Agreements Implementation,
Office of International Programs, 3700 Operations Bldg., 6401 Security Office of International Programs, 3700 Operations Bldg., 6401 Security
Blvd., Baltimore, MD 21235, Phone : (410) 965-5124. Blvd., Baltimore, MD 21235, Verenigde Staten van Amerika, telefoon :
+1410 965 5124.
2. Le point de contact du Service public fédéral Sécurité sociale du 2. Het contactpunt van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid
Royaume de Belgique pour les questions relatives au présent MA est : van het Koninkrijk België voor vragen met betrekking tot dit MVO is :
Direction générale Appui stratégique, Centre administratif Botanique, Directie-generaal Beleidsondersteuning, Administratief Centrum
Finance Tower, Bd du Jardin Botanique, 50, p.o. box 135, 1000 Kruidtuin, Finance Tower, Kruidtuinlaan 50 bus 135, 1000 Brussel,
Bruxelles, Belgique, tél. : (++ 322) 528.60.30, Fax : (++ 322) België, telefoon : +32 2 528 60 30, Fax : +32 2 528 69 67, E-mail :
528.69.67, E-mail : dgstrat@minsoc.fed.be dgstrat@minsoc.fed.be
Article 7 Artikel 7
Approbation Goedkeuring
Les fonctionnaires habilités dont les signatures apparaissent De behoorlijk daartoe gemachtigden die hieronder hebben getekend,
ci-dessous engagent leur service ou autorité respective à respecter verbinden hun respectieve dienst of autoriteit tot het naleven van de
les dispositions du présent MA. bepalingen van dit MVO.
FAIT en deux exemplaires en anglais, à Baltimore le 20 juin 2012 et à GEDAAN in twee exemplaren, in de Engelse taal, te Baltimore op 20 Juin
Bruxelles le 30 juin 2012. 2012 en te Brussel op 30 Juni 2012.
Pour le Ministre des Affaires sociales : Voor de Minister van Sociale Zaken :
Tom AUWERS Tom AUWERS
Directeur général Directeur-generaal
Pour l'Administration de la Sécurité sociale Voor de socialezekerheidsadministratie
des Etats-Unis d'Amérique : van de Verenigde Staten van Amerika :
Georgina R Harding Georgina R. Harding
Chef de service adjoint faisant fonction Waarnemend adjunct-diensthoofd
pour les Programmes internationaux Internationale programma's
^