Accord sectoriel du 1 er mars 2011 visant à augmenter l'offre de produits à base de bois provenant de forêts exploitées durablement Vu le processus de Marrakech pour des modes de production et de consommation durables porté par le PNUE Vu la Convention sur la diversité biologique, ratifiée par la Belgique le 22 novembre 1996, et l'ob(...) | Sectoraal akkoord van 1 maart 2011 ter verhoging van het aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen Gelet op het proces van Marrakech voor Duurzame Productie- en Consumptiepatronen onder leiding van het UNEP Gelet op het Verdrag inzake Biologische Diversiteit, door België geratificeerd op 22 november 1996,(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT Accord sectoriel du 1er mars 2011 visant à augmenter l'offre de produits à base de bois provenant de forêts exploitées durablement Vu le processus de Marrakech pour des modes de production et de consommation durables porté par le PNUE (Programme des Nations unies pour l'Environnement); Vu la Convention sur la diversité biologique, ratifiée par la Belgique le 22 novembre 1996, et l'objectif européen de mettre un terme à la perte de biodiversité d'ici 2010; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU Sectoraal akkoord van 1 maart 2011 ter verhoging van het aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen Gelet op het proces van Marrakech voor Duurzame Productie- en Consumptiepatronen onder leiding van het UNEP (Milieuprogramma van de Verenigde Naties); Gelet op het Verdrag inzake Biologische Diversiteit, door België geratificeerd op 22 november 1996, en de Europese doelstelling om het verlies aan biodiversiteit te stoppen tegen 2010; |
Vu la Convention sur le commerce international des espèces de faune et | Gelet op de Conventie inzake de internationale handel in bedreigde in |
de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), ratifiée par la | het wild levende dier- en plantensoorten (CITES), door België |
Belgique le 3 octobre 1983; | geratificeerd op 3 oktober 1983; |
Vu les Conférences ministérielles pour la protection des forêts en | Gelet op de Ministeriële Conferenties voor de Bescherming van Bossen |
Europe (MCPFE); | in Europa (MCPFE); |
Vu le Plan d'action pour une production, une consommation et une | Gelet op het Actieplan inzake Duurzame Productie en Consumptie en |
industrie durables de la Commission européenne du 16 juillet 2008; | Duurzaam Industriebeleid van de Europese Commissie van 16 juli 2008; |
Vu le Plan d'action pour l'application des réglementations | |
forestières, gouvernance et échanges commerciaux (FLEGT) de la | Gelet op het Actieplan inzake Wetshandhaving, Governance en Handel in |
Commission européenne du 21 mai 2003 et le Règlement (EU) n° 995/2010 | de bosbouw (FLEGT) van de Europese Commissie van 21 mei 2003 en |
verordening (EU) nr. 995/2010 van het Europees Parlement en de Raad | |
du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 établissant les | van 20 oktober 2010 tot vaststelling van de verplichtingen van |
obligations des opérateurs qui mettent du bois et des produits dérivés | marktdeelnemers die hout en houtproducten op de markt brengen; |
sur le marché; Vu la politique fédérale d'achat visant à promouvoir les produits à | Gelet op het federale aankoopbeleid ter promotie van houtproducten uit |
base de bois issus de forêts gérées de manière durable dans le but de | duurzaam beheerde bossen teneinde de vraagzijde te stimuleren en een |
stimuler la demande et de remplir une fonction d'exemple vis-à-vis de | voorbeeldfunctie te vervullen naar de maatschappij; |
la société; Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende productnormen ter |
pour but la promotion de modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement et de la santé, article 6; | bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, artikel 6; |
Vu l'accord-cadre du 8 avril 2009 visant à augmenter l'offre de | Gelet op de kaderovereenkomst van 8 april 2009 om het aandeel |
produits respectueux de l'environnement dans le secteur de la | milieuvriendelijke producten in de distributiesector te verhogen voor |
distribution pour la période 2009-2012, conclu entre le Ministre du | de periode 2009-2012, ondertekend door de Minister van Klimaat en |
Climat et de l'Energie, Paul Magnette, la fédération belge de la | Energie, Paul Magnette, en de Belgische federatie van de distributie |
distribution (FEDIS), l'« Unie van Zelfstandige Ondernemers (Unizo) » | (FEDIS), de Unie van Zelfstandige Ondernemers (UNIZO) en de « Union |
et l'Union des classes moyennes (UCM); | des Classes moyennes (UCM) »; |
Gelet op de publicatie van het ontwerp van sectoraal akkoord in het | |
Vu la publication du projet d'accord sectoriel au Moniteur belge du 20 | Belgisch Staatsblad van 20 december 2010, bekendgemaakt in twee |
décembre 2010, annoncée dans deux quotidiens d'expression française | |
(Le Soir et La Dernière Heure ), deux quotidiens d'expression | Franstalige dagbladen (Le Soir en La Dernière Heure ), twee |
néerlandaise (Het Laatste Nieuws et De Standaard ) et un quotidien | Nederlandstalige dagbladen (Het Laatste Nieuws en De Standaard ) en |
d'expression allemande (Grenz-Echo ) ainsi que sur le portail fédéral | één Duitstalig dagblad (Grenz-Echo ) evenals op de website van het |
de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid |
publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement; | van de Voedselketen en Leefmilieu; |
Vu la communication du projet d'accord au Conseil fédéral du | Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van akkoord aan de Federale |
Développement durable, au Conseil supérieur de la Santé, au Conseil de | Raad voor Duurzame Ontwikkeling, de Hoge Gezondheidsraad, de Raad voor |
la Consommation et au Conseil central de l'Economie; | het Verbruik en de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; |
Vu la communication du projet d'accord sectoriel à la Chambre des | Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van sectoraal akkoord aan de |
représentants ainsi qu'au Gouvernement wallon, au Gouvernement flamand | Kamer van volksvertegenwoordigers evenals aan de Waalse regering, de |
et au Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | Vlaamse Regering en de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
Gewest; Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling | |
Vu l'avis du Conseil fédéral du développement durable du 24 septembre | van 24 september 2010, het advies van de Centrale Raad voor het |
2010, l'avis du Conseil Central de l'Economie du 15 septembre 2010 et | Bedrijfsleven van 15 september 2010 en het advies van de Hoge |
l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 8 juillet 2010 émis à | Gezondheidsraad van 8 juli 2010 die geformuleerd zijn ten aanzien van |
l'égard du présent accord; | het ontwerp van sectoraal akkoord; |
Vu la notification du projet d'accord à la Commission européenne le 11 août 2010; | Gelet op de kennisgeving van het ontwerp van akkoord aan de Europese Commissie op 11 augustus 2010; |
Vu les résultats de la consultation publique concernant le présent | Gelet op resultaten van de publieke consultatie met betrekking tot het |
accord du 20 décembre 2010 jusqu'au 24 janvier 2011; | sectoraal akkoord van 20 december 2010 tot 24 januari 2011; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de Comeos du présent | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
accord le 22 mars 2010; | Bestuur van Comeos op 22 maart 2010; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Fédération | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
belge du Commerce d'Importation de Bois du présent accord le 28 | Bestuur van de Belgische Federatie van de Houtinvoerhandel op 28 |
janvier 2010; | januari 2010; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de l'Union Nationale | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
des Entreprises du Bois du présent accord le 6 mai 2010; | Bestuur van de Nationale Unie Houtsector op 6 mei 2010; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Fédération | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
nationale des Scieries du présent accord en juin 2010; | Bestuur van de Nationale Federatie der Zagerijen in juni 2010; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Fédération | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
belge de l'Industrie textile, du Bois et de l'Ameublement du présent | Bestuur van Belgische Federatie van de Textiel-, Hout- en |
accord le 23 février 2011; | Meubelindustrie op 23 februari 2011; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de Bouwunie du | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
présent accord; | Bestuur van Bouwunie; |
Vu l'approbation par le Conseil d'Administration de la Confédération | Gelet op de goedkeuring van onderliggend akkoord door de Raad van |
Construction du présent accord le 28 avril 2010; | Bestuur van de Confederatie Bouw op 28 april 2010; |
Considérant qu'il convient de modifier les modes de production et de | Overwegende dat het nodig is om de productie- en consumptiepatronen te |
consommation afin de réduire le plus possible leur incidence sur | wijzigen teneinde hun impact op het milieu zoveel mogelijk te |
l'environnement; | beperken; |
Considérant que l'accord-cadre du 8 avril 2009 a pour objet de faire basculer progressivement l'ensemble du marché vers des produits respectueux de l'environnement; Considérant que, dans ce cadre, il est nécessaire de sensibiliser notamment les producteurs, les importateurs et distributeurs de produits à base de bois à leurs responsabilités, vu l'impact écologique et social de ces produits, et d'encourager la production, l'importation et la distribution à favoriser une gestion durable des forêts; Considérant que les parties signataires au présent accord souhaitent non seulement améliorer la performance environnementale des produits mis sur le marché, en particulier les produits à base de bois, en prenant en considération les efforts fournis par les producteurs, les | Overwegende dat de kaderovereenkomst van 8 april 2009 tot doel heeft de volledige markt geleidelijk aan te doen overhellen naar milieuvriendelijke producten; Overwegende dat het in het kader daarvan nodig is om onder meer, producenten, importeurs en verdelers van houtproducten bewust te maken van hun verantwoordelijkheden, gezien de ecologische en sociale impact van deze producten, en de productie, invoer en distributie aan te moedigen een duurzaam beheer van bossen na te streven; Overwegende dat de ondertekende partijen van onderliggend akkoord de milieuprestaties van de op de markt gebrachte producten, in het bijzonder houtproducten, willen verbeteren, en daarbij rekening houden |
importateurs et les distributeurs mais également augmenter et | met de inspanningen van producenten, importeurs en verdelers, en het |
diversifier la part des produits à base de bois issus de forêts gérées | aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen willen verhogen en |
de manière durable; | diversifiëren; |
Considérant que les dispositions dans les articles 8 et 14 ne concernent que la part de bois scié de conifères, de bois scié de feuillus tropicaux, de bois scié de feuillus tempérés et de panneaux issus de forêts gérées de manière durable mis sur le marché belge; Considérant que le bois est en soi une matière première renouvelable, s'il est issu de forêts gérées de manière durable, et qu'il est nécessaire de continuer à encourager l'utilisation de cette matière première; Considérant que des initiatives publiques et privées existent pour contrôler la provenance des produits à base de bois, et que la transparence des principes et critères, de même qu'un contrôle indépendant, contribuent à la crédibilité de ces systèmes; Considérant que les parties signataires souhaitent sensibiliser leurs membres et le consommateur à l'importance d'une gestion durable des forêts et d'une certification des produits à base de bois par rapport à une gestion durable des forêts; Les parties signataires conviennent ce qui suit : | Overwegende dat de bepalingen in artikelen 8 en 14 enkel betrekking hebben op het aandeel gezaagd naaldhout, gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal uit duurzaam beheerde bossen op de Belgische markt; Overwegende dat hout in se een hernieuwbare grondstof is, indien het afkomstig is uit duurzaam beheerde bossen, en dat het nodig is het gebruik van deze grondstof verder aan te moedigen; Overwegende dat er publieke en private initiatieven zijn om de herkomst van houtproducten te controleren, en dat transparantie van principes en criteria en onafhankelijke controle bijdragen tot de geloofwaardigheid van deze systemen; Overwegende dat de partijen hun leden en de consument willen sensibiliseren voor het belang van duurzaam bosbeheer en duurzaam gecertificeerde houtproducten; Komen de ondertekende partijen wat volgt overeen : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Objet | Afdeling 1. - Voorwerp |
Article 1er.§ 1er. Le présent accord est un accord sectoriel au sens |
Artikel 1.§ 1. Het voorliggend akkoord is een sectoraal akkoord zoals |
de l'article 6 de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de | gedefinieerd in artikel 6 van de wet van 21 december 1988 betreffende |
produits ayant pour but la promotion de modes de consommation durables | de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en |
et la protection de l'environnement et de la santé. | consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de |
volksgezondheid. | |
§ 2. L'objet du présent accord est de déterminer les obligations des | § 2. Dit akkoord heeft tot doel de verbintenissen van de ondertekende |
parties signataires en vue : | partijen te bepalen teneinde : |
- d'augmenter la part des produits à base de bois issus de forêts | - het aandeel houtproducten uit duurzaam beheerde bossen op de |
gérées de manière durable sur le marché belge; | Belgische markt te verhogen; |
- de sensibiliser les membres des parties signataires et le | - de leden van de ondertekenende partijen en de consument te |
consommateur au fait que le bois est une matière première | |
renouvelable, s'il est issu de forêts gérées de manière durable, et à | sensibiliseren voor hout als hernieuwbare grondstof indien het |
l'importance d'une certification de gestion durable des forêts, comme | afkomstig is uit duurzaam beheerde bossen, en voor het belang van |
défini à l'article 8, § 2, du présent accord. | duurzame boscertificering, zoals bepaald in artikel 8, § 2, van dit akkoord. |
Section 2. - Définitions | Afdeling 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application du présent accord, l'on entend par : 1° produits à base de bois : produits fabriqués à partir de bois scié de conifères, de bois scié de feuillus tropicaux, de bois scié de feuillus tempérés et de panneaux (1); 2° gestion durable des forêts : une gestion des forêts qui maintient leur diversité biologique, leur productivité, leur capacité de régénération, leur vitalité et leur capacité à satisfaire, actuellement et pour le futur, les fonctions écologiques, économiques et sociales pertinentes aux niveaux local, national et mondial et qui ne cause pas de préjudices à d'autres écosystèmes (2); 3° produits à base de bois issus d'une production légale : produits à |
Art. 2.Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder : 1° houtproducten : producten vervaardigd uit gezaagd naaldhout, gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal (1); 2° duurzaam beheerde bossen : bossen onder beheer dat de biodiversiteit, productiviteit, regeneratie en vitaliteit behoudt en het potentieel heeft om, nu en in de toekomst, relevante ecologische, economische en sociale functies, op lokaal, nationaal en globaal niveau te vervullen en geen schade berokkent aan andere ecosystemen (2); 3° legaal geproduceerde houtproducten : houtproducten (art. 2, 1°), |
base de bois (art. 2, 1°) fabriqués à partir de bois abattu légalement | die vervaardigd zijn van legaal gekapt hout in overeenstemming met de |
conformément à la législation écologique et socio-économique nationale | toepasselijke ecologische en socio-economische nationale wetgeving in |
applicable dans le pays d'origine; | het land van oorsprong; |
4° Comité d'accompagnement : Comité d'accompagnement mixte | 4° Begeleidingscomité : gemengd Begeleidingscomité (openbare en |
(public/privé) composé paritairement d'au moins deux membres de | private sector) paritair samengesteld uit minstens twee leden van de |
l'autorité publique dont un représentant du SPF Santé publique, | overheid waaronder een vertegenwoordiger van de FOD Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et un représentant | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een vertegenwoordiger |
du SPF Economie, et d'un représentant de chacune des parties | van de FOD Economie en een vertegenwoordiger van elk van de |
signataires; | ondertekenende partijen; |
5° Direction générale Environnement : Direction générale Environnement | 5° Directoraat-generaal Leefmilieu : Directoraat-generaal Leefmilieu |
du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Engagements | HOOFDSTUK II. - Verbintenissen |
Section 1re. - Engagement collectifs | Afdeling 1. - Gezamenlijke verbintenissen |
Art. 3.Les parties signataires organisent conjointement, pendant |
Art. 3.De ondertekende partijen staan voor de volledige |
toute la durée du présent accord, une communication régulière visant à | geldigheidsduur van dit akkoord in voor een regelmatige, gezamenlijke |
informer et sensibiliser le consommateur à la gestion durable des | communicatie teneinde de consument te informeren over en te |
forêts et à l'importance d'une certification de gestion durable des | sensibiliseren voor duurzaam bosbeheer en het belang van duurzame |
forêts, comme défini à l'article 8, § 2. Cette communication est | boscertificering, zoals bepaald in artikel 8, § 2. Deze communicatie |
préparée au sein du Comité d'accompagnement qui, pour cet aspect, peut | wordt voorbereid binnen het begeleidingscomité dat, voor dit aspect, |
être élargi aux représentants des consommateurs et des acteurs | uitgebreid kan worden tot de vertegenwoordigers van de verbruikers en |
pertinents à la société civile. Le Comité d'accompagnement définit les | relevante actoren van het maatschappelijk middenveld. Het |
moyens et le plan de communication les plus appropriés. | Begeleidingscomité definieert de meest gepaste middelen en het meest |
gepaste communicatieplan. | |
Art. 4.Les parties signataires organisent conjointement, pendant la |
Art. 4.De ondertekende partijen organiseren samen, gedurende de |
durée du présent accord, des formations à l'intention de leurs membres | looptijd van dit akkoord, opleidingen voor hun leden teneinde de goede |
en vue de garantir la bonne exécution de l'accord. Ces formations | uitvoering van dit akkoord te verzekeren. Deze opleidingen zullen |
seront préparées au sein du Comité d'accompagnement. | binnen het Begeleidingscomité worden voorbereid. |
Art. 5.Les parties signataires organisent des campagnes d'information |
Art. 5.De ondertekende partijen organiseren informatiecampagnes om |
pour convaincre leurs membres et le consommateur de l'importance d'une | hun leden en de consument te overtuigen van het belang van duurzame |
certification de gestion durable des forêts afin de promouvoir la | boscertificering teneinde duurzaam bosbeheer en het gebruik van |
gestion durable des forêts et l'utilisation de matières premières certifiées. | gecertificeerde grondstoffen te promoten. |
Art. 6.Les parties signataires ne détourneront ni le contenu, ni |
Art. 6.De ondertekende partijen zullen in mededelingen aan het |
l'esprit du présent accord lors de toute communication au public. | publiek noch de inhoud noch de geest van dit akkoord verdraaien. |
Section 2. - Engagements des parties signataires, à l'exception de | Afdeling 2. - Verbintenissen van de ondertekenaars, met uitzondering |
l'Etat fédéral | van de federale Staat |
Art. 7.A partir de l'entrée en vigueur du présent accord, les membres |
Art. 7.Vanaf de inwerkingtreding van onderliggend akkoord verbinden |
des parties signataires s'engagent à mettre sur le marché des produits | de leden van de ondertekenende partijen zich tot het op de markt |
à base de bois issus d'une production légale, comme défini dans le | plaatsen van legaal geproduceerde houtproducten, zoals gedefinieerd in |
cadre du présent accord, et mettront tout en oeuvre pour démontrer que | het kader van dit akkoord, en zullen ze alles in het werk stellen om |
ces produits à base de bois, ainsi que leurs matières premières, sont | aan te tonen dat deze houtproducten, en de grondstoffen ervan, van |
d'origine légale. | legale oorsprong zijn. |
En aucun cas, les membres des parties signataires ne mettront sur le | In geen geval zullen de leden van de ondertekenende partijen, |
marché des produits à base de bois fabriqués à partir d'espèces de | houtproducten op de markt plaatsen, vervaardigd uit houtsoorten |
bois reprises à l'Annexe 1re de la Convention CITES et, pour les | opgenomen in Appendix 1 bij de CITES-conventie, en zal voor andere |
autres espèces de bois, ils respecteront scrupuleusement la Convention CITES. | houtsoorten de CITES-conventie zorgvuldig nageleefd worden. |
Art. 8.§ 1er. La part (3) de bois scié de conifères, de bois scié de |
Art. 8.§ 1. Het aandeel (3) van de door de leden van de |
feuillus tropicaux, de bois scié de feuillus tempérés et de panneaux | ondertekenende partijen op de markt geplaatst gezaagd naaldhout, |
issus de forêts gérées de manière durable mis sur le marché par les | gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal |
membres des parties signataires sera augmentée dans les proportions et | uit duurzaam beheerde bossen wordt in de volgende verhoudingen en |
dans les délais suivants : | binnen de volgende termijnen verhoogd : |
1) D'ici le 31 décembre 2012 : | 1) Tegen 31 december 2012 : |
- au moins 23,25 % proviendra de forêts gérées de manière durable; | - minstens 23,25 % zal afkomstig zijn uit duurzaam beheerde bossen; |
2) D'ici le 31 décembre 2015 : | 2) Tegen 31 december 2015 : |
- au moins 29,25 % proviendra de forêts gérées de manière durable; | - minstens 29,25 % zal afkomstig zijn uit duurzaam beheerde bossen; |
3) D'ici le 31 décembre 2018 : | 3) Tegen 31 december 2018 : |
- au moins 35 % proviendra de forêts gérées de manière durable. | - minstens 35 % zal afkomstig zijn uit duurzaam beheerde bossen. |
§ 2. Pour démontrer que des produits à base de bois proviennent de | § 2. Om aan te tonen dat houtproducten afkomstig zijn uit duurzaam |
forêts exploitées durablement, comme défini dans l'article 2, § 2 | beheerde bossen, zoals gedefinieerd in artikel 2, § 2 hierboven, |
ci-dessus, ces produits doivent, dans le cadre du présent accord, | dienen de houtproducten, in het kader van dit akkoord, te beschikken |
dispose :r | over : |
o d'une certification de gestion durable des forêts reconnue par | o een door de federale overheid erkende certificatie voor duurzaam |
l'autorité fédérale dans le cadre de la politique fédérale d'achat de | bosbeheer in het kader van het federale aankoopbeleid voor duurzame |
produits à base de bois issus d'une production durable. | houtproducten |
Ou | Of |
o d'une certification ou d'un brevet équivalent de gestion durable des | o een certificatie of gelijkwaardig voor duurzaam beheerde bossen, |
forêts reposant sur des principes et des critères admis au niveau | gebaseerd op internationaal geaccepteerde principes en criteria (o.a. |
international (p. ex. critères MCPFE (4) et/ou ITTO (5). Ces principes | MCPFE (4) - en/of ITTO (5) -criteria). Deze principes en criteria |
et ces critères doivent être publiquement disponibles et soumis à un | moeten publiek beschikbaar zijn en onderworpen worden aan een |
contrôle périodique indépendant. Ces systèmes de certification doivent | periodieke onafhankelijke controle. Deze certificatiesystemen moeten |
être communiqués à la Direction générale Environnement avant l'étude | kenbaar gemaakt worden aan het Directoraat-generaal Leefmilieu, |
de marché. | voorafgaand aan het marktonderzoek. |
Art. 9.Les parties signataires s'engagent à promouvoir activement, |
Art. 9.De ondertekenende partijen engageren zich om duurzame |
parmi leurs membres affiliés, la certification de gestion durable des | |
forêts, définie à l'article 8, § 2, et le contrôle de la chaîne de | boscertificering, zoals bepaald in artikel 8, § 2, en ketencontrole |
production. | actief te promoten onder hun aangesloten leden. |
Section 3. - Engagements de l'Etat fédéral | Afdeling 3. - Verbintenissen van de federale Staat |
Art. 10.Afin de garantir la bonne exécution des formations, |
Art. 10.Teneinde de goede uitvoering van de opleidingen, vermeld in |
mentionnées à l'article 4, l'Etat fédéral prévoira une assistance | artikel 4, te verzekeren, zal de federale Staat technische |
technique. | ondersteuning voorzien. |
Art. 11.Pour le financement des campagnes d'information visées à |
Art. 11.Voor de financiering van de informatiecampagnes, bedoeld in |
l'article 5, l'Etat fédéral dégagera chaque année des moyens | artikel 5, zal de federale Staat jaarlijks voldoende budgettaire |
budgétaires suffisants. | middelen vrijmaken. |
Art. 12.L'Etat fédéral publie sur le portail fédéral de la Direction |
Art. 12.De federale Staat publiceert op de website van het |
générale de l'Environnement le texte du présent accord, à la date de | Directoraat-generaal Leefmilieu de tekst van dit akkoord, op de datum |
son entrée en vigueur, ainsi que les résultats de sa mise en oeuvre, à | van de inwerkingtreding ervan, evenals de resultaten van de uitvoering |
la fin de chaque période de trois ans. | ervan, op het einde van elke periode van drie jaar. |
CHAPITRE III. - Modalités de contrôle et de rapportage | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten inzake controle en rapportage |
Art. 13.L'exécution et la mise en oeuvre du présent accord seront |
Art. 13.De uitvoering en de inwerkingstelling van dit akkoord zullen |
évaluées annuellement au sein du Comité d'accompagnement. Le Comité | jaarlijks binnen het Begeleidingscomité worden geëvalueerd. Het |
d'accompagnement, pour ce qui relève de cet aspect, peut être élargi | Begeleidingscomité kan, voor dit aspect, uitgebreid worden tot de |
aux représentants des acteurs pertinents de la société civile. | vertegenwoordigers van de relevante actoren van het maatschappelijk middenveld. |
Art. 14.Les parties signataires apportent leur concours à une étude |
Art. 14.De ondertekenende partijen verlenen hun medewerking aan een |
de marché, financée par l'Etat fédéral, qui sera réalisée en vue du | marktonderzoek, gefinancierd door de federale Staat, dat zal |
uitgevoerd worden om de vooruitgang met betrekking tot de | |
suivi de la progression des engagements résultant des articles 7 et 8 | verbintenissen uit artikelen 7 en 8 op te volgen en waarvan de |
et dont les résultats seront disponibles 6 mois après chaque délai | resultaten beschikbaar zullen zijn 6 maanden na elke termijn vermeld |
mentionné à l'article 8, § 1er. L'étude recensera la part de bois scié | in artikel 8, § 1. Het onderzoek zal het aandeel gezaagd naaldhout, |
de conifères, de bois scié de feuillus tropicaux, de bois scié de | gezaagd tropisch loofhout, gezaagd gematigd loofhout en plaatmateriaal |
feuillus tempérés et de panneaux issus de forêts gérées de manière | uit duurzaam beheerde bossen in kaart brengen dat op de Belgische |
durable, mis sur le marché belge. Les parties signataires seront | markt geplaatst werd. De ondertekenende partijen zullen geconsulteerd |
consultées lors de la rédaction du cahier des charges relatif à cette | worden bij de opmaak van het bestek voor dit marktonderzoek, waarvan |
étude de marché, dont la méthodologie sera semblable à celle appliquée | de methodologie gelijkaardig zal zijn aan deze toegepast in het |
dans l'étude de marché, faite par Probos en 2009 (6). | marktonderzoek, uitgevoerd door Probos in 2009 (6). |
Les parties signataires communiquent chaque année à la Direction | De ondertekenende partijen bezorgen het Directoraat-generaal |
générale Environnement un rapport validant les résultats de l'étude de | Leefmilieu een verslag ter bevestiging van de resultaten van de |
marché mentionnée dans le présent article. | marktstudie vermeld in dit artikel. |
Art. 15.Les parties signataires remettent chaque année à la Direction |
Art. 15.De ondertekenende partijen bezorgen het Directoraat-generaal |
Leefmilieu elk jaar een verslag van de ondernomen activiteiten inzake | |
générale Environnement un rapport des activités entreprises en matière | promotie van duurzame boscertificering en ketencontrole. Het |
de promotion de la certification de gestion durable des forêts et du | Begeleidingscomité zal deze verslagen bespreken en aanbevelingen |
contrôle de la chaîne de production. Le Comité d'accompagnement | formuleren om de efficiëntie van de acties en de coherentie te |
débattra de ces rapports et formulera des recommandations pour | verbeteren. Het Begeleidingscomité kan, voor dit aspect, uitgebreid |
améliorer l'efficience et la cohérence des actions. Le Comité | worden tot de vertegenwoordigers van de relevante actoren van het |
d'accompagnement, pour ce qui relève de cet aspect, peut être élargi | maatschappelijk middenveld. |
aux représentants des acteurs pertinents de la société civile. | Art. 16.In het geval de verbintenissen die bepaald zijn in artikelen |
Art. 16.En cas de non-respect des engagements fixés aux articles 7 et 8, constaté par l'Etat fédéral et suivi d'une notification par lettre recommandée aux parties signataires, ces dernières introduisent conjointement un plan de remise à niveau auprès de la Direction générale Environnement dans un délai de deux mois à dater de la signification du constat de non-atteinte des objectifs. Si la Direction générale Environnement refuse ce plan, elle convoque les autres parties signataires par lettre recommandée, en mentionnant les motifs du refus, afin d'obtenir un consensus sur un plan de remise à niveau. |
7 en 8 niet zouden worden gerespecteerd, en dit door de federale Staat wordt vastgesteld, gevolgd door een kennisgeving via aangetekend schrijven naar de ondertekenende partijen, dan dienen deze laatste samen een plan voor het herstellen van het niveau in bij het Directoraat-generaal Leefmilieu binnen een termijn van twee maanden na de betekening van de vaststelling dat de doelstellingen niet werden bereikt. Indien het Directoraat-generaal Leefmilieu dit plan weigert, roept zij de andere ondertekenende partijen samen via aangetekend schrijven, met vermelding van de redenen van weigering, om een consensus over een nivelleringsplan te verkrijgen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Section 1 re. - Durée de l'accord | Afdeling 1. - Duur van het akkoord |
Art. 17.Le présent accord entre en vigueur le 1er mars 2011 et prend |
Art. 17.Dit akkoord treedt in werking op 1 maart 2011 en eindigt op |
fin le 31 décembre 2018. | 31 december 2018. |
Art. 18.Le présent accord peut être résilié par l'une des parties, |
Art. 18.Dit akkoord kan door een van de partijen opgezegd worden mits |
moyennant un préavis de six mois et avec mention du motif. | een opzegtermijn van zes maanden en mededeling van de reden. |
La résiliation est notifiée, sous peine de nullité, par lettre | De opzegging wordt op straffe van nietigheid bij ter post aangetekend |
recommandée adressée à tous les signataires de l'accord. | schrijven meegedeeld aan alle ondertekenaars van het akkoord. |
Le délai de préavis commence à courir le premier jour du mois qui suit | De opzegtermijn gaat in op de eerste dag van de maand na de |
la signification. | betekening. |
Section 2. - Modifications | Afdeling 2. - Wijzigingen |
Art. 19.Le présent accord peut être modifié moyennant l'accord de |
Art. 19.Dit akkoord kan gewijzigd worden met de instemming van alle |
toutes les parties et le respect de l'article 6 de la loi du 21 | partijen en met inachtneming van artikel 6 van de wet van 21 december |
décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la | 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame |
promotion de modes de consommation durable et la protection de | productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu |
l'environnement et de la santé. | en de volksgezondheid. |
Art. 20.Toute modification de la réglementation européenne à laquelle |
Art. 20.Elke wijziging van de Europese regelgeving waarnaar wordt |
se réfère le présent accord est réputée modifier automatiquement le | verwezen in dit akkoord wordt geacht dit akkoord automatisch te |
présent accord. | wijzigen. |
Art. 21.Toutefois, si une des parties estime qu'une telle |
Art. 21.Elke partij kan evenwel, als ze van oordeel is dat een |
modification est susceptible d'entraîner une modification des | dergelijke wijziging een wijziging van de in dit akkoord voorziene |
obligations prévues dans le présent accord, qui est contraire aux | verplichtingen met zich meebrengt, en die strijdig is met de belangen |
intérêts qu'elle poursuit, elle peut inviter les autres parties à | die ze nastreeft, de andere partijen verzoeken om tot een gezamenlijke |
procéder à une évaluation commune des conséquences de ladite | evaluatie over te gaan van de gevolgen van de voornoemde wijziging en |
modification et de la nécessité de modifier le présent accord. | van de noodzaak om dit akkoord te wijzigen. |
Section 3. - Clause de compétence | Afdeling 3. - Bevoegdheidsclausule |
Art. 22.Tout litige relatif à l'interprétation, à la validité, à |
Art. 22.Elk geschil betreffende de interpretatie, de geldigheid, de |
l'exécution ou à la rupture du présent accord sera de la compétence | uitvoering of de verbreking van onderhavig akkoord zal onder de |
exclusive des tribunaux de Bruxelles. | uitsluitende bevoegdheid vallen van de rechtbanken van Brussel. |
Section 4. - Dispositions finales | Afdeling 4. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent accord remplace toutes les versions précédentes de |
Art. 23.Onderliggend akkoord vervangt alle eerdere versies van het |
l'accord sectoriel visant à augmenter l'offre de produits à base de | sectoraal akkoord ter verhoging van het aandeel houtproducten op de |
bois provenant de forêts exploitées durablement. | Belgische markt. |
Art. 24.L'accord est conclu à Bruxelles le 1er mars 2011 et signé par |
Art. 24.Het akkoord is te Brussel gesloten op 1 maart 2011 en |
les représentants de chaque partie. | ondertekend door de vertegenwoordigers van elke partij. |
Chaque partie reconnaît avoir reçu un exemplaire de l'accord. | Elke partij bericht ontvangst van één exemplaar van het akkoord. |
Entre : | Tussen : |
1° l'Etat fédéral, représenté par M. Paul Magnette, Ministre du Climat | 1° de federale Staat, vertegenwoordigd door de heer Paul Magnette, |
et de l'Energie; | Minister van Klimaat en Energie; |
Et : | En : |
2° la Fédération belge du Commerce et des Services (COMEOS), | 2° de Belgische Federatie voor de Handel en Diensten (COMEOS), |
représentée par M. Dominique Michel, administrateur délégué; | vertegenwoordigd door de heer Dominique Michel, gedelegeerd bestuurder; |
3° la Fédération belge du Commerce d'Importation de Bois, représentée | 3° de Belgische Federatie van de Houtinvoerhandel, vertegenwoordigd |
par Mme. Heidi Carpentier, présidente; | door Mevr. Heidi Carpentier, voorzitster; |
4° l'Union nationale des Entreprises du Bois, représentée par M. | 4° de Nationale Unie Houtsector, vertegenwoordigd door de heer |
François De Meersman, secrétaire général; | François De Meersman, secretaris-generaal; |
5° la Fédération nationale des Scieries, représentée par M. François | 5° de Nationale Federatie der Zagerijen, vertegenwoordigd door de heer |
Ruchenne, secrétaire général; | François Ruchenne, secretaris-generaal; |
6° la Fédération belge de l'Industrie textile, du Bois et de | 6° de Belgische Federatie van de Textiel-, Hout- en Meubelindustrie |
l'Ameublement (FEDUSTRIA), représentée par M. Guy Van Steertegem, | (FEDUSTRIA), vertegenwoordigd door de heer Guy Van Steertegem, |
directeur général adjoint; | adjunct-directeur-generaal; |
7° la Fédération nationale des Négociants en Meubles, représentée par | 7° de Nationale Beroepsverening van Meubelhandelaars, vertegenwoordigd |
Tom Steenhoudt, Business Operations Manager; | door de heer Tom Steenhoudt, Business Operation Manager; |
8° Bouwunie Schrijnwerkers en Interieurbouwers, représentée par M. | 8° Bouwunie Schrijnwerkers en Interieurbouwers, vertegenwoordigd door |
Geert Ramaekers, directeur; | de heer Geert Ramaekers, directeur; |
9° la Confédération Construction, représentée par M. Jacques De | 9° de Confederatie Bouw, vertegenwoordigd door de heer Jacques De |
Meester, président; | Meester, voorzitter; |
10° la Fédération des Négociants en Matériaux de Construction, | 10° de Federatie van de Handelaar in Bouwmaterialen, vertegenwoordigd |
représentée par M. Marnix Van Hoe, directeur. | door de heer Marnix Van Hoe, bestuurder. |
Ainsi fait à Bruxelles en deux exemplaires, en langue française et | Aldus opgesteld te Brussel in twee exemplaren, in de Nederlandse en in |
néerlandaise, le 1er mars 2011. | de Franse taal, op 1 maart 2011. |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
L'administrateur délégué de Comeos, | Gedelegeerd bestuurder, Comeos, |
D. MICHEL | D. MICHEL |
Présidente, Fédération belge du Commerce d'Importation de Bois, | Voorzitster, Belgische Federatie van de Hout invoerhandel, |
Mme H. CARPENTIER | Mevr. H. CARPENTIER |
Secrétaire général, l'Union nationale des Entreprises du Bois, | Secretaris-generaal, Nationale Unie Houtsector, |
F. DE MEERSMAN | F. DE MEERSMAN |
Secrétaire général, Fédération nationale des Scieries, | Secretaris-generaal, Nationale Federatie der Zagerijen, |
F. RUCHENNE | F. RUCHENNE |
Directeur général adjoint, Fedustria, | Adj.-Directeur-generaal, Fedustria, |
G. VAN STEERTEGEM | G. VAN STEERTEGEM |
Business Operations Manager, Fédération nationale des Négociants en | Business Operation Manager, Nationale Beroepvereniging van |
Meubles, | Meubelhandelaars, |
T. STEENHOUDT | T. STEENHOUDT |
Directeur, Bouwunie, | Directeur, Bouwunie, |
G. RAMAEKERS | G. RAMAEKERS |
Président, Confédération Construction, | Voorzitter, Confederatie Bouw, |
J. DE MEESTER | J. DE MEESTER |
Directeur, Fédération des Négociants, | Bestuurder, Federatie van de Handelaar in Bouwmaterialen, |
M. VAN HOE | M. VAN HOE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Les caisses et les plateaux de chargement sont exclus en suivant | (1) Kisten en laadborden worden uitgesloten, overeenkomstig de |
la méthodologie utilisée dans l'étude Probos (Gecertificeerd hout op | methodologie gehanteerd in de marktstudie van Probos (Gecertificeerd |
de Belgische markt in 2008, Probos, 2009). | hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009). |
(2) Résolution H1 du MCPFE définit la gestion durable des forêts comme | (2) MCPFE Resolutie H1 definieert duurzaam beheerde bossen als « the |
« the stewardship and use of forests and forest lands in a way, and at | stewardship and use of forests and forest lands in a way, and at a |
a rate, that maintains their biodiversity, productivity, regeneration | rate, that maintains their biodiversity, productivity, regeneration |
capacity, vitality and their potential to fulfill, now and in the | capacity, vitality and their potential to fulfill, now and in the |
future, relevant ecological, economic and social functions, at local, | future, relevant ecological, economic and social functions, at local, |
national, and global levels, and that does not cause damage to other | national, and global levels, and that does not cause damage to other |
ecosystems » (MCPFE resolution H1, Helsinki, 1993) | ecosystems » (MCPFE resolution H1, Helsinki, 1993) |
(3) En date du 31 décembre 2008, « A » est la part des produits à base | (3) Het aandeel, op 31 december 2008, van door de leden van de |
de bois issus de forêts gérées de manière durable mis sur le marché | ondertekenende partijen op de markt geplaatste houtproducten uit |
par les membres des parties signataires par rapport au volume total | duurzaam beheerde bossen ten opzichte van het totale volume van door |
des produits à base de bois mis sur le marché par les membres des | de leden van de ondertekenende partijen op de markt geplaatste |
parties signataires au 31 décembre 2008, calculé par Probos | houtproducten op 31 december 2008, berekend door Probos |
(Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009) et | (Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009) |
s'élève à 15 %. Ce chiffre comprend exclusivement la part des produits | bedraagt 15 %. Dit cijfer omvat uitsluitend het aandeel FSC en PEFC |
à base de bois certifiés FSC et PEFC sur le marché belge en 2008. | gecertificeerde houtproducten op de Belgische markt in 2008. |
(4) MCPFE : The Ministerial Conference on the Protection of Forests in | (4) MCPFE : The Ministerial Conference on the Protection of Forests in |
Europe (http://www.mcpfe.org/) | Europe (http://www.mcpfe.org/) |
(5) ITTO : The International Tropical Timber Organization | (5) ITTO : The International Tropical Timber Organization |
(http://www.itto.int/) | (http://www.itto.int/) |
(6) Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009 | (6) Gecertificeerd hout op de Belgische markt in 2008, Probos, 2009 |