← Retour vers "Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature
des prestations de santé Sur proposition de la Commission de convention bandagistes
- organismes assureurs du 1 er mars 2011 et en applic Règles
interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, § 1 er , de la nome(...)"
Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de convention bandagistes - organismes assureurs du 1 er mars 2011 et en applic Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, § 1 er , de la nome(...) | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie bandagisten - verzekeringsinstellingen van 1 maart 2011 en Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27, § 1, van de nomenclatuur van(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE Institut national d'assurance maladie-invalidité Règles interprétatives de la nomenclature des prestations de santé Sur proposition de la Commission de convention bandagistes - organismes assureurs du 1er mars 2011 et en application de l'article 22, 4°bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. - Interpretatieregels betreffende de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen Op voorstel van de Overeenkomstencommissie bandagisten - verzekeringsinstellingen van 1 maart 2011 en in uitvoering van artikel 22,4°bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le Comité de l'assurance | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, heeft het Comité van de verzekering voor geneeskundige | |
soins de santé a établi le 21 mars 2011 la règle interprétative | verzorging op 21 maart 2011 de hiernagaande interpretatieregel |
suivante : | vastgesteld : |
Règles interprétatives relatives aux prestations de l'article 27, § 1er, | Interpretatieregels betreffende de verstrekkingen van artikel 27, § 1, |
de la nomenclature des prestations de santé : | van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
« Règle interprétative 7 | « Interpretatieregel 7 |
Question | Vraag |
Description de la prestation 640076 selon l'article 27, § 1er, de la | Omschrijving van prestatie 640076 volgens artikel 27, § 1, van de |
nomenclature des prestations de santé : | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen : |
Poche urinaire de jour à vider, avec valve anti-reflux, y compris | Ledigbaar urinezakje voor overdag met antirefluxklep, inclusief |
raccords, conduits et système de fixation complet nécessaire pour 3 | koppelstukken, leidingen en volledig bevestigingssysteem nodig voor 3 |
mois, quels que soient les autres accessoires. | maanden, ongeacht de overige productattributen. |
Le matériel repris sous le code nomenclature 640076 (Poche urinaire de | Mag het materiaal beschreven onder nomenclatuurcode 640076 (Ledigbaar |
jour à vider ou poche urinaire de jambe) peut-il également être | urinezakje voor overdag of urinebeenzak) als opvangmateriaal voor |
remboursé comme matériel de collecte d'urine lorsque la perte d'urine | urine ook worden vergoed in situaties waarbij er urineverlies langs |
se fait par voie non-naturelle ? | niet-natuurlijke weg is ? |
Réponse | Antwoord |
Pour les patients ambulants, la prestation 640076 peut être remboursée | Voor ambulante patiënten mag de verstrekking 640076 worden vergoed |
pour des poches urinaires de jambe pour la collecte d'urine en cas de | voor de urinebeenzakken voor de opvang van urine bij verlies langs |
perte d'urine par voie non-naturelle, comme lors de l'utilisation | niet natuurlijke weg, zoals bij het gebruik van een verblijfsonde of |
d'une sonde à demeure ou en cas de néphrostomie ou d'urostomie, .... | in het geval van een nefrostomie of een urostoma, .... |
La règle interprétative précitée prend effet le 1er avril 1992. » | De voornoemde interpretatieregel heeft uitwerking met ingang van 1 april 1992. » |
Le Fonctionnaire dirigeant, | De Leidend ambtenaar, |
H. De Ridder. | H. De Ridder. |
Le Président, | De Voorzitter, |
G. Perl. | G. Perl. |