Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Document du --
← Retour vers "Engagement d'un auditeur adjoint francophone traducteur Le Conseil supérieur de la Justice (CSJ) engage un auditeur adjoint traducteur (m/f). Un emploi est actuellement vacant dans le cadre linguistique français. Contexte de la fonct(...) Le CSJ est un organe fédéral ayant pour mission principale d'améliorer le fonctionnement de l'ordre(...)"
Engagement d'un auditeur adjoint francophone traducteur Le Conseil supérieur de la Justice (CSJ) engage un auditeur adjoint traducteur (m/f). Un emploi est actuellement vacant dans le cadre linguistique français. Contexte de la fonct(...) Le CSJ est un organe fédéral ayant pour mission principale d'améliorer le fonctionnement de l'ordre(...) Indienstneming van één Franstalige adjunct-auditeur (m/v) De Hoge Raad voor de Justitie (HRJ) neemt één adjunct-auditeur (vertaler) in dienst (m/v). De betrekking is vacant in het Franse taalkader. Context van de functie : De(...) - het voordragen van kandidaten in het kader van de benoeming en de aanwijzing van magistraten; (...)
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE Engagement d'un auditeur adjoint francophone traducteur (m/f) Le Conseil supérieur de la Justice (CSJ) engage un auditeur adjoint traducteur (m/f). Un emploi est actuellement vacant dans le cadre linguistique français. Contexte de la fonction : Le CSJ est un organe fédéral ayant pour mission principale d'améliorer le fonctionnement de l'ordre judiciaire. Le CSJ est notamment chargé : - de présenter des candidats à la fonction de magistrat dans le cadre des nominations et désignations; - d'organiser les examens donnant accès à la magistrature et au stage judiciaire; - de fixer les directives de formation des magistrats et des stagiaires judiciaires; - de recevoir les plaintes sur le fonctionnement de l'Ordre judiciaire et d'en assurer le suivi; - d'exercer un contrôle externe sur le fonctionnement de l'appareil judiciaire et de formuler des recommandations pour l'amélioration du fonctionnement de l'Organisation judiciaire; - de rendre des avis sur les propositions et projets de loi ayant une incidence sur ledit fonctionnement (voy. www.csj.be). Mission et responsabilités : Vous vous trouverez dans un environnement avec un contexte clairement juridique. La plupart des documents officiels et de travail du CSJ (avis, rapport, motivations d'actes de présentation,...) sont publiés en français et en néerlandais. Le contexte institutionnel, et notamment les relations permanentes avec les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire, ainsi que le souci d'accessibilité du CSJ aux citoyens, impliquent un haut niveau de qualité des documents du CSJ dans les deux principales langues nationales. Deux fonctions de traducteur sont prévues : un traducteur du français vers le néerlandais, et un traducteur du néerlandais vers le français. C'est cette deuxième fonction qui est actuellement vacante. Occasionnellement, vous êtes amenés à traduire des documents vers le néerlandais. Des horaires irréguliers sont inhérents à cette fonction, impliquant parfois de travailler en soirée. Votre lieu de travail se situera avenue Louise 65, à 1050 Bruxelles. Exigences : A. Générales - licencié/master en traduction (français-néerlandais) ou diplôme équivalent; - expérience professionnelle en traduction (néerlandais-français); - ressortissant d'un Etat membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse; - être de conduite répondant aux exigences de la fonction; HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE Indienstneming van één Franstalige adjunct-auditeur (vertaler) (m/v) De Hoge Raad voor de Justitie (HRJ) neemt één adjunct-auditeur (vertaler) in dienst (m/v). De betrekking is vacant in het Franse taalkader. Context van de functie : De HRJ is een federaal orgaan met als voornaamste opdracht het verbeteren van de werking van de rechterlijke orde. De HRJ is onder meer belast met : - het voordragen van kandidaten in het kader van de benoeming en de aanwijzing van magistraten; - het organiseren van de examens die toegang geven tot de magistratuur en tot de gerechtelijke stage; - het vaststellen van de richtlijnen voor de opleiding van magistraten en gerechtelijke stagiairs; - het ontvangen van klachten over de werking van de Rrechterlijke Orde en het verzekeren van de opvolging ervan; - het uitvoeren van een externe controle op de werking van het gerechtelijk apparaat en het formuleren van aanbevelingen voor een betere werking van de Rechterlijke Orde; - het uitbrengen van adviezen over wetsvoorstellen en -ontwerpen met weerslag op voornoemde werking (zie www.hrj.be). Opdracht en verantwoordelijkheden : U komt terecht in een omgeving met een duidelijke juridische context. De HRJ bezorgt de meeste van zijn officiële en werkdocumenten van de HRJ (adviezen, verslagen, voordrachtmotiveringen,...) in het Frans en het Nederlands. Vanuit zijn institutionele context, onder meer zijn permanente relaties met de wetgevende, uitvoerende, en rechterlijke macht, en zijn bezorgdheid om toegankelijkheid tot de burger, worden hoge kwalitatieve eisen gesteld voor de documenten in de twee belangrijkste landstalen. De HRJ heeft twee betrekkingen van vertaler : een voor de vertalingen van het Frans in het Nederlands, en een voor de vertalingen van het Nederlands in het Frans. Voor die laatstgenoemde betrekking is er momenteel een vacature. Sporadisch zal u ook documenten van het Frans in het Nederlands vertalen. Onregelmatige werkuren zijn inherent aan deze functie, waardoor u soms 's avonds zal moeten werken. De plaats van tewerkstelling is Louizalaan 65, te 1050 Brussel. Vereisten : A. Algemeen - licentiaat/master - vertaler (Frans-Nederlands) of gelijkwaardig diploma; - beroepservaring in vertaling (Nederlands-Frans); - burger van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat; - een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de beoogde functie;
- jouir des droits civils et politiques. - de burgerlijke en politieke rechten genieten.
B. Compétences B. Competenties
Compétences techniques : Technische competenties :
- fournir une traduction de qualité du néerlandais vers le français; - een kwalitatieve vertaling van het Nederlands in het Frans
- très bonne maîtrise de ces deux langues tant au niveau écrit qu'au afleveren; - zeer goede kennis van het Frans en het Nederlands, zowel
niveau oral; schriftelijk als mondeling;
- disposition à développer ses connaissances de la terminologie du - bereid zijn om zijn kennis te ontwikkelen van de terminologie van
droit en général et du droit judiciaire en particulier; het recht in het algemeen en van het gerechtelijk recht in het
- connaissances informatiques nécessaires à la consultation de bijzonder; - kennis van informatica hebben die noodzakelijk is voor het
documents et à la recherche d'informations. consulteren van documenten en het opzoeken van informatie.
Aptitudes personnelles : Persoonlijke competenties :
- être orienté client; - klantgericht zijn;
- fonctionner en équipe; - goed in team functioneren;
- travailler en autonomie; - zelfstandig werken;
- être flexible en diverses circonstances; - flexibel zijn in diverse omstandigheden;
- avoir le sens du détail; - zin hebben voor detail;
- être très ponctuel; - zeer punctueel zijn;
- aisance communicative en français et en néerlandais. - vlotte communicatieve vaardigheid (in het Frans en in het
Nederlands).
Procédure de sélection : Selectieprocedure :
La sélection se réalise sur la base de la réussite d'une épreuve De selectie gebeurt op basis van het slagen voor een schriftelijke
écrite et d'un entretien de sollicitation : proef en een sollicitatiegesprek :
- l'épreuve écrite consiste en la traduction vers le français d'un - de schriftelijke proef bestaat in het vertalen van een
texte écrit en néerlandais; Nederlandstalige tekst in het Frans;
- un entretien de sollicitation avec un jury. Cette entrevue consiste - het sollicitatiegesprek bestaat in een onderhoud met de
selectiecommissie. Tijdens het onderhoud wordt geëvalueerd of het
en une évaluation de la concordance du profil du candidat avec les profiel van de kandidaat overeenstemt met de functievereisten en
exigences de la fonction et de ses motivation et intérêts pour le worden ook zijn motivatie en interesse voor het algemeen werkkader en de inhoud van de functie getoetst.
cadre général de travail et le contenu des fonctions en question. Voorafgaandelijk kan de selectiecommissie op basis van de
Préalablement, le jury peut procéder à une présélection des professionele ervaring een preselectie maken van de ingezonden
kandidaturen.
candidatures sur la base de l'expérience professionnelle. De selectiecommissie is samengesteld uit leden van de Hoge Raad voor
Le jury est composé de membres du Conseil supérieur de la Justice. de Justitie.
Conditions de travail : Arbeidsvoorwaarden :
- contrat de travail à durée indéterminée; - arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur;
- le traitement brut annuel d'auditeur adjoint avec 0 année d'ancienneté est fixé actuellement à euro 39.336,90 (c'est-à-dire, euro 25.952,96 (100 %) multiplié par l'index actuel de 1,5157); - les prestations accomplies dans les services publics sont prises en compte pour la fixation de l'ancienneté dans l'échelle de traitement; - l'expérience professionnelle en tant que traducteur peut être prise; en compte pour la fixation de l'ancienneté dans l'échelle de traitement; - abonnement pour déplacement travail-domicile pris en charge par l'employeur; - assurance hospitalisation gratuite; - droit à des chèques repas. Inscription : Les candidatures motivées et accompagnées d'une copie du diplôme et d'un curriculum vitae doivent être adressées par courriel job@csj.be, au plus tard le lundi 28 mars 2011, à la présidente du Conseil - de jaarlijkse brutowedde voor een adjunct-auditeur met 0 jaar anciënniteit bedraagt momenteel euro 39.336,90 (of euro 25.952,96 (= 100 %) vermenigvuldigd met de huidige index 1,5157); - prestaties verricht bij overheidsdiensten worden in aanmerking genomen voor het bepalen van de anciënniteit in de weddeschaal; - professionele ervaring als vertaler kan in aanmerking worden genomen voor het bepalen van de anciënniteit in de weddeschaal; - abonnement woon-werkverkeer betaald door werkgever; - kosteloze hospitalisatieverzekering; - recht op maaltijdcheques. Inschrijving : De kandidaten dienen hun gemotiveerde sollicitatiebrief, vergezeld van een kopie van het vereiste diploma en een curriculum vitae, tegen uiterlijk maandag 28 maart 2011 per email job@hrj.be te richten aan de
supérieur de la Justice. voorzitter van de Hoge Raad voor de Justitie.
^